! Insert copyright and license here 1994

! Netscape.ad --- app-defaults file for Netscape 4.8.
! REVISION 0.7 of the french language file (1999-10-19)
!

! Based on the Netscape.ad in french for 4.61
! Created: Jamie Zawinski <use the bug address, please>, 23-Jun-94.
! Modified: dp Suresh <dp@netscape.com>, 01-Aug-95
! Modified: snpf <snpf@netscape.com>, 23-Sep-96
! Adapted to 4.7 by Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 1999-10-19
!       s/Netscape/Mozilla/ for licence purposes 1999-10-19
! Adapted to 4.75 by Bill Nottingham <notting@redhat.com> 2000-02-23
! Adapted to 4.76 by Bill Nottingham <notting@redhat.com> 2000-11-09
! Adapted to 4.79 by Bill Nottingham <notting@redhat.com> 2001-04-0
!
! The translation and publication of this file is done under the
! Universal Localization Program licence, that can be found at
! http://www.mozilla.org/docs/l10n/ulpLicense.html
!

!#-
!#############################
!# NOTE: Il reste encore beaucoup  traduire; si vous voulez apporter votre
!# aide cherchez les lignes commenant par !#- les chanes  tradurie sont
!#  proximit. Envoyez ensuite vos modifications. Merci.
!#              -- Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>
!#############################
!#-

! ------------------------------------------------------------------------
!
! COMMENT UTILISER CE FICHIER POUR FRANCISER NETSCAPE 4.8
! =======================================================
! Tout d'abord, vous devez avoir install la version standard, en anglais,
! de Communicator 4.8. Si vous avez une autre version ce fichier ne va pas
! fonctionner comme il faut. Vous pouvez, si vous tes courageux, essayer de
! l'adapter manuellement, mais le mieux serait de contacter les autres
! personnes ayant travaill dessus de faon  faire quelque chose de
! coordonn; voir l'url plus bas.
!
! Si vous avez install la version 4.8 de Communicator, vous devez seulement
! copier ce fichier ci dans votre repertoire personnel, sous le nom ~/Netscape
! ou (ce qui est mieux) comme /usr/X11R6/lib/X11/fr/app-defaults/Netscape.
! Ainsi, vous n'avez qu'a definir la variable d'environement $LANG avec
! la valeur 'fr' pour avoir Communicator en franais.
!
! La dernire version, ainsi que des informations sur la francisation des
! programmes, est toujours disponible  http://www.XXXXX/XXX/
!
! --------------------------------------------------------------------------------

! Language localization:
*versionLocale: fr

! SGI only: Here's how you turn on SGI's Motif hacks:
!!Netscape*sgiMode:		True

! SGI only: Use enhanced file selection UI in SGI Motif
!*useEnhancedFSB:		True

! SGI Only: Use base color scheme:
!Netscape*scheme:		Base
!Netscape*useSchemes:		Colors

! This resource enables some hacks to the File Selection Box
! which use a simpler layout algorithm than the standard Motif
! code. The directory and file listings are always maintained
! as equal size. We don't do this for SGI, as they have solved
! the problem. See *useEnhancedFSB above.
*nsMotifFSBHacks: True

! This resource enables the CDE mode of the File Selection Box.
! You must be running a CDE enhanced Motif library for this
! option to work. This resource will apply pathMode=1 to the
! File Selection Box. If you specify nsMotifFSBHacks and
! nsMotifFSBCdeMode, some of the keyboard and filter enhancements
! of nsMotifFSBHacks will also be applied, the layout hacks will not.
*nsMotifFSBCdeMode: False
!*nsMotifFSBCdeMode: True

! SCO Only: IXI Motif Form widget is broken, don't use it
!*useIxiAdds: NONE

! User-Settable Parameters
! ========================

! This is the directory where Netscape finds external files such as icons.
!
*appDir:			/@LOC_LANG@/netscape

! This resource is the same as the -visual command line option, which selects
! an X visual on which the windows should be created.  Legal options are:
! Best, meaning pick the best one w.r.t. image quality; Default, meaning
! use whatever the server says is the default visual; a visual class (like
! PseudoColor or TrueColor); or a decimal or hexadecimal digit, the ID of
! a particular visual (in case there is more than one visual of a particular
! class.)  "Best" is probably the right choice.
!
*visualID:			Best

! Whether Netscape should install a private colormap.  This will cause the
! maximal number of colors to be used, but on most systems, will result in
! unpleasant colormap flashing when switching between applications.  Legal
! options are: Yes, No, and Guess.  "Guess" means "install the colormap only
! if we know that the display hardware supports multiple simultaneous
! colormaps, meaning that there will be no colormap flashing."  Currently,
! that means install the map when displaying on an SGI screen, and don't
! otherwise.  (What other vendors have multiple hardware colormaps, and how
! do you uniquely identify that capability?  Let me know.)
!
*installColormap:		Guess

! Some motif versions have a XmDragOverShell (called "dragOver")
! widget which has a XmNinstallColormap resource.  Force it to false here
! so that there is no conflict with the "*installColormap: Guess" stuff.
*dragOver*installColormap:		False

! The maximum number of color cells to allocate per image; this is only
! relevant when using the default colormap of a PseudoColor visual.
! If it is 0, we allocate as many colors as we can get.  (The more colors
! that we can allocate, the better images will look.)  This controls only
! the number of colors allocated for internal images - a few more colors
! will be allocated for the fluff and chrome that comes with Motif.
!
*maxImageColors:		0

! Set this to false to disable the <BLINK> tag.
*blinkingEnabled:		True

! Whether the Exit menu item should confirm first.
*confirmExit:			False

! Mouse cursor when over an anchor.
*linkCursor:			hand2

! Mouse cursor when awaiting a reply.
*busyCursor:			watch

! Mouse cursor when "Save Next Link As..." mode is on, and over a link.
*saveNextLinkCursor:		hand2

! Mouse cursor when "Save Next Link As..." mode is on, and not over a link.
*saveNextNonlinkCursor:		crosshair

! How quickly (in seconds) the status messages should update.
*progressInterval:		1

! How quickly (in milliseconds) the run light and/or logo should animate.
*busyBlinkRate:			500

! How often (in seconds) the global history, bookmarks, and disk cache
! files should be updated.
*saveHistoryInterval:		600

! How many pixels of motion must occur before a mouse-release is interpreted
! as a "drag" rather than a "click."
*hysteresis:			3

! These resources control whether Netscape should redirect its stdout and
! stderr streams to a dialog box, so that diagnostics reported by other
! programs launched by Netscape (for example, external viewers specified in
! a mailcap file) will be reported to the user through a dialog box,
! instead of simply showing up on the stdout/stderr of the controlling
! terminal of Netscape (which in many cases won't even be visible.)
!
! If you have a external viewer which produces an annoying amount of output
! even when it has nothing interesting to say, you can shut it up by
! redirecting its output to stderr; for example, to do this to mpeg_play,
! you could add the following to your .mailcap file:
!
!        video/mpeg; mpeg_play %s 2>&-
!
! Normally, Netscape captures both the stdout and stderr into the dialog box.
! If you find a need to let one or both of them continue on to the actual
! terminal of Netscape, you can do it by setting these resources to False.
!
*useStderrDialog:		True
*useStdoutDialog:		True

! For those MIME content-encodings which are not directly understood
! internally, it is possible to specify another Unix program to use as
! a filter here.
!
! Each line in the encodingFilters resource consists of four fields,
! separated by colons and optional whitespace:
!
!   <input-encoding>  : <output-encoding> : <extensions> : <filter-command>
!
! input-encoding:  The MIME encoding from the Content-Transfer-Encoding header.
!                  (The basic encodings 7BIT, 8BIT, BINARY, BASE64, and QUOTED-
!                  PRINTABLE are built-in; no need to specify those.)
!
! output-encoding: The encoding that results from this transformation.
!                  Leaving this empty is usually appropriate.
!
! extensions:      A comma-separated list of the extensions typically used for
!                  files in this encoding; if a document ends in one of these
!                  extensions, then when that document is saved to disk, the
!                  extension will be stripped off of the default file name
!                  (since documents are decoded before they are saved, and the
!                  extension would no longer accurately describe the file.)
!
! filter-command:  A shell command which reads from stdin and writes to stdout
!                  which does the actual decoding.
!
*encodingFilters:				  \
	x-compress :  : .Z     : uncompress -c	\n\
	compress   :  : .Z     : uncompress -c	\n\
	x-gzip     :  : .z,.gz : gzip -cdq	\n\
	gzip       :  : .z,.gz : gzip -cdq	\n


! Too many servers have bugs in the implementation of window gravity for
! us to rely on it.  Scrolling of large forms is *significantly* faster
! if we are able to make use of window gravity, but on many X servers, it
! results in form items being scattered randomly all over the document.
! Legal values for this resource are Yes, No, Partial, and Guess.  If
! "Guess", we run some tests and try to decide whether the X server is
! broken or partially broken.
!
! If you find yourself needing to use a value here other than Guess,
! please tell us, so that we can make it guess correctly in the future.
!
*windowGravityWorks:		Guess


! By default, the geometries of components (browsers, mail, address book, etc)
! are saved in ~/.netscape/preferences.js.  If this pisses you off, uncomment
! the following line and Netscape will not remember component geometries.
!
! Equivalent to using the '-dont-save-geometry-prefs' startup flag.
!
!*dontSaveGeometryPrefs:		True


! Uncomment the following line to ignore any geometry preferences that
! might have been saved.
!
! Equivalent to using the '-ignore-geometry-prefs' startup flag.
!
!*ignoreGeometryPrefs:			True


! Uncomment the following line to bypass the startup licence page.
!
! Equivalent to using the '-no-about-splash' startup flag.
!
!*noAboutSplash:				True

! Netscape supports session management by default.  Uncomment the following
! line to force it off.
!
! Equivalent to using the '-session-management'
!                         '-no-session-management' startup flags.
!
!*sessionManagement:			False


! Different platforms deal with session management in fundamentally
! different ways.  Toggle this resource if you experience session
! management problems.
!
! IRIX session management is on by default only on SGI systems.  It is also
! available on other platforms and might work with session managers other
! than the IRIX desktop.  To use session management as the IRIX desktop
! expects it, uncomment the following line.
!
! Equivalent to using the '-irix-session-management'
!                         '-no-irix-session-management' startup flags.
!
!*irixSessionManagement:			True


! Uncomment the following line to ignore the alwaysraised, alwayslowered,
! and z-lock JavaScript window.open() attributes.  By default,  Netscape will
! try to force the window stacking to match these attributes.  If you think
! this is the ultimate fascism, uncomment the following line.
!
! Equivalent to using the '-dont-force-window-stacking' startup flag.
!
!*dontForceWindowStacking:		True


! Colors
!
! This resource controls the foreground text color of unfollowed links 
! (links which have not yet been visited.)
!
*linkForeground:			#0000FF

! This resource controls the foreground text color of followed links 
! (links which have already been visited.)
!
*vlinkForeground:			#990066

! This resource controls the foreground text color of activated links 
! (links which are in the process of being clicked upon.)
!
*alinkForeground:			#FF0000

! These resources control the foreground and background colors of text
! which has been selected with the mouse.
!
*selectForeground:			#000000
*selectBackground:			#FFFFCC

! These resources control the foreground and background colors of normal text.
!
*defaultForeground:			#000000
*defaultBackground:			#C0C0C0

! This resource may be used to specify a default background image.  It should
! be a file name or URL pointing to a GIF, JPEG, or XBM image.  If it is blank,
! then the default background color will be used instead.
!
*defaultBackgroundImage:		

! Normally, the user-specified colors and backgrounds will only be used when
! viewing documents which did not specify their own colors and backgrounds.
! If this resource is set to False, then the user-specified colors and
! backgrounds will always be used, regardless of the options specified in 
! the document itself.
!
*documentColorsHavePriority:		True


! Geometry
!
! Here's how you set the default sizes and positions of the Netscape windows:
!
! For the web browser window:   Netscape.Navigator.geometry: =500x700+100-0
! For the mail reader:          Netscape.Mail.geometry: =500x800+200-0
! For the news reader:          Netscape.News.geometry: =500x800+300-0
! For the mail editor:          Netscape.Composition.geometry: =400x600
! For the bookmarks window:     Netscape.Bookmarks.geometry: =300x900-0-0
! For the address book window:  Netscape.AddressBook.geometry: =600x900-300-0
! For the download windows:     Netscape.Download.geometry: =500x200-0-0
!
! In previous versions of Netscape, we suggested setting the geometry on the
! TopLevelShell class; don't do that any more.  It will affect *all* of the
! top-level Netscape windows, including bookmarks and message composition and
! so on, which is probably not what you want.
!
! To set the sizes of the panes and columns in the mail and news windows, 
! change them to the layout you like, and then select "Options/Save Options".
! (To change the fonts in the message lists, search below for the resource
! that begins with "XmLGrid*fontList".)



! Translations
!
! Many of these translations are duplicated on both "Meta" and "Alt", since
! X has this stupid notion that "Meta" and "Alt" are not synonymous, and
! Sun in their infinite wisdom furthers this confusing lossage by both having
! Meta *and* Alt keys on the keyboard, and having the key which is labelled
! Alt generate *META* (the Diamond keys generate Alt.)  All praise Sun!
! All praise the X keyboard model!
!
! And because of the need to do this, we have to do all of the keyboard
! equivalents with "translations" instead of "accelerators", since a menu
! item can only have one accelerator, and in order to make both Meta and Alt
! work we need to give them each two.  All praise Motif!


! Keybindings in the main window which correspond to menu items.
! These are installed on every widget which is a child of our Shell,
! and are not installed on popups/transients.
!
*globalTranslations:			#override					\n\
											\
	Meta ~Ctrl ~Shift<Key>a:		xfeDoCommand(selectAll)				\n\
	 Alt ~Ctrl ~Shift<Key>a:		xfeDoCommand(selectAll)				\n\
	Meta ~Ctrl<Key>B:		xfeDoCommand(openBookmarks)			\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>B:		xfeDoCommand(openBookmarks)			\n\
	      Ctrl<Key>C:		xfeDoCommand(copy)					\n\
		Meta ~Ctrl<Key>D:		undefined-key()				\n\
         Alt ~Ctrl<Key>D:		undefined-key()				\n\
		Meta ~Ctrl<Key>E:		undefined-key()				\n\
         Alt ~Ctrl<Key>E:		undefined-key()				\n\
	Meta ~Ctrl ~Shift<Key>f:		undefined-key()				\n\
	 Alt ~Ctrl ~Shift<Key>f:		undefined-key()				\n\
		Meta ~Ctrl<Key>G:		undefined-key()				\n\
		 Alt ~Ctrl<Key>G:		undefined-key()				\n\
	Meta ~Ctrl<Key>H:		xfeDoCommand(openHistory)			\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>H:		xfeDoCommand(openHistory)			\n\
		Meta ~Ctrl<Key>I:		undefined-key()				\n\
		 Alt ~Ctrl<Key>I:		undefined-key()				\n\
		Meta ~Ctrl<Key>J:		undefined-key()				\n\
		 Alt ~Ctrl<Key>J:		undefined-key()				\n\
	Meta ~Ctrl<Key>K:		xfeDoCommand(addBookmark)			\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>K:		xfeDoCommand(addBookmark)			\n\
		Meta ~Ctrl<Key>L:		undefined-key()				\n\
		 Alt ~Ctrl<Key>L:		undefined-key()				\n\
	Meta ~Ctrl<Key>m:		xfeDoCommand(composeMessage)		\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>m:		xfeDoCommand(composeMessage)		\n\
	Meta ~Ctrl ~Shift<Key>n: xfeDoCommand(openBrowser)			\n\
	 Alt ~Ctrl ~Shift<Key>n: xfeDoCommand(openBrowser)			\n\
	Meta ~Ctrl  Shift<Key>n: xfeDoCommand(newBlank)				\n\
	 Alt ~Ctrl  Shift<Key>n: xfeDoCommand(newBlank)				\n\
		Meta ~Ctrl<Key>O:		undefined-key()				\n\
		 Alt ~Ctrl<Key>O:		undefined-key()				\n\
		Meta ~Ctrl<Key>P:		undefined-key()				\n\
		 Alt ~Ctrl<Key>P:		undefined-key()				\n\
	Meta Shift<Key>Q:		xfeDoCommand(quoteOriginalText)		\n\
	 Alt Shift<Key>Q:		xfeDoCommand(quoteOriginalText)		\n\
	Meta ~Ctrl<Key>Q:		xfeDoCommand(exit)					\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>Q:		xfeDoCommand(exit)					\n\
		Meta ~Ctrl<Key>R:		undefined-key()				\n\
		 Alt ~Ctrl<Key>R:		undefined-key()				\n\
	Meta ~Ctrl<Key>S:		xfeDoCommand(saveAs)				\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>S:		xfeDoCommand(saveAs)				\n\
		Meta ~Ctrl<Key>T:		undefined-key()				\n\
		 Alt ~Ctrl<Key>T:		undefined-key()				\n\
		Meta ~Ctrl<Key>U:	xfeDoCommand(viewPageSource)\n\
		 Alt ~Ctrl<Key>U:		xfeDoCommand(viewPageSource)\n\
	      Ctrl<Key>V:		xfeDoCommand(paste)					\n\
	Meta ~Ctrl<Key>W:		xfeDoCommand(close)					\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>W:		xfeDoCommand(close)					\n\
	      Ctrl<Key>X:		xfeDoCommand(cut)					\n\
	Meta ~Ctrl<Key>Y:		xfeDoCommand(paste)					\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>Y:		xfeDoCommand(paste)					\n\
		      Ctrl<Key>Z:		undefined-key()				\n\
											\
 Meta ~Ctrl ~Shift<Key>1:	xfeDoCommand(openOrBringUpBrowser)	\n\
  Alt ~Ctrl ~Shift<Key>1:	xfeDoCommand(openOrBringUpBrowser)	\n\
 Meta ~Ctrl  Shift<Key>1:	xfeDoCommand(openFolders)			\n\
  Alt ~Ctrl  Shift<Key>1:	xfeDoCommand(openFolders)			\n\
 Meta ~Ctrl ~Shift<Key>2:	xfeDoCommand(openInbox)				\n\
  Alt ~Ctrl ~Shift<Key>2:	xfeDoCommand(openInbox)				\n\
 Meta ~Ctrl  Shift<Key>2:	xfeDoCommand(openAddrBook)			\n\
  Alt ~Ctrl  Shift<Key>2:	xfeDoCommand(openAddrBook)			\n\
	Meta ~Ctrl<Key>3:		xfeDoCommand(openEditor)			\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>3:		xfeDoCommand(openEditor)			\n\
	Meta ~Ctrl<Key>4:		xfeDoCommand(openCalendar)			\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>4:		xfeDoCommand(openCalendar)			\n\
	Meta ~Ctrl<Key>5:		xfeDoCommand(openConference)		\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>5:		xfeDoCommand(openConference)		\n\
        Meta ~Ctrl<Key>7:               xfeDoCommand(openRadio)			 \n\
         Alt ~Ctrl<Key>7:               xfeDoCommand(openRadio)			 \n\
											\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>Prior:		PageUp()					\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>Next:		PageDown()					\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>osfPageUp:		PageUp()				\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>osfPageDown:	PageDown()				\n\
											\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>SunCopy:   xfeDoCommand(copy)			\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>SunPaste:  xfeDoCommand(paste)			\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>SunCut:    xfeDoCommand(cut)			\n\
											\
	~Meta ~Alt ~Ctrl ~Shift<Key>osfHelp:		xfeDoCommand(manual)	\n

! These used to be up above.
!	Meta ~Ctrl<Key>Z:		undo()						\n\
!	 Alt ~Ctrl<Key>Z:		undo()						\n\


! These keysyms are apparently an R6ism.
!	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>KP_Prior:		PageUp()				\n\
!	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>KP_Next:		PageDown()				\n\

! Translations in the Navigator window.
*browserGlobalTranslations:		#override			\
	Meta Shift<Key>F:		xfeDoCommand(search)			\n\
	 Alt Shift<Key>F:		xfeDoCommand(search)			\n\
	      Ctrl ~Shift<Key>f:		xfeDoCommand(findInObject)			\n\
	      Ctrl ~Shift<Key>g:		xfeDoCommand(findAgain)				\n\
    Meta ~Ctrl ~Shift<Key>i: xfeDoCommand(showImages)			\n\
	 Alt ~Ctrl ~Shift<Key>i: xfeDoCommand(showImages)			\n\
	Meta ~Ctrl  Shift<Key>i: xfeDoCommand(viewSecurity)			\n\
	 Alt ~Ctrl  Shift<Key>i: xfeDoCommand(viewSecurity)			\n\
	Meta ~Ctrl<Key>L:		xfeDoCommand(openPage)				\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>L:		xfeDoCommand(openPage)				\n\
	Meta ~Ctrl ~Shift<Key>o: xfeDoCommand(openPage)				\n\
	 Alt ~Ctrl ~Shift<Key>o: xfeDoCommand(openPage)				\n\
	Meta ~Ctrl  Shift<Key>o: xfeDoCommand(openPageChooseFile)	\n\
	 Alt ~Ctrl  Shift<Key>o: xfeDoCommand(openPageChooseFile)	\n\
	Meta ~Ctrl<Key>P:		xfeDoCommand(print)					\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>P:		xfeDoCommand(print)					\n\
	Meta ~Ctrl<Key>R:		xfeDoCommand(reload)				\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>R:		xfeDoCommand(reload)				\n\
	Meta ~Ctrl<Key>braceleft:		xfeDoCommand(decreaseFont)		\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>braceleft:		xfeDoCommand(decreaseFont)		\n\
 	Meta ~Ctrl<Key>braceright:		xfeDoCommand(increaseFont)		\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>braceright:		xfeDoCommand(increaseFont)		\n\
											\
	Meta ~Ctrl<Key>osfLeft:		xfeDoCommand(back)				\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>osfLeft:		xfeDoCommand(back)				\n\
	Meta ~Ctrl<Key>osfRight:	xfeDoCommand(forward)			\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>osfRight:	xfeDoCommand(forward)			\n\
	          <Key>Escape:		xfeDoCommand(stopLoading)		\n\
	          <Key>osfCancel:	xfeDoCommand(stopLoading)		\n

! Translations in the Mail & News window.
! Things here override the global translations (which are loaded first.)
! This changes:
!    Alt+H from "View History" to "Deliver Mail Now"
!    Alt+L from "Open URL" to "Forward Message"
!    Alt+R from "Reload" to "Reply to Sender"
!    Alt+O from "Open File" to undefined
!    Alt+S from "Save As" to undefined
!
! This adds:
!    Alt+Shift+A for "Select Thread"
!    Alt+T for "Get New Mail"
!    Alt+Shift+R for "Reply to All"
!    Ctrl+D for "Delete Message"
!    Ctrl+Y for "Redo"
!
! Alt arrow keys select previous/next.
! Alt+Shift arrow keys select previous/next unread.
! Meta+Shift arrow keys select previous/next marked.
!
*mailnewsGlobalTranslations:		#override			\
	<Btn3Down>:				xfeDoPopup()					\n\
	Meta ~Ctrl<Key>D:		xfeDoCommand(deleteFolder)				\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>D:		xfeDoCommand(deleteFolder)				\n\
	Meta ~Ctrl<Key>H:		xfeDoCommand(deliverQueuedMessages)		\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>H:		xfeDoCommand(deliverQueuedMessages)		\n\
	Meta ~Ctrl Shift<Key>i: xfeDoCommand(viewSecurity)			\n\
	 Alt ~Ctrl Shift<Key>i: xfeDoCommand(viewSecurity)			\n\
	Meta ~Ctrl<Key>K:		xfeDoCommand(compressFolders)		\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>K:		xfeDoCommand(compressFolders)		\n\
	Meta ~Ctrl<Key>O:		xfeDoCommand(openSelected)			\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>O:		xfeDoCommand(openSelected)			\n\
	Meta ~Ctrl<Key>T:		xfeDoCommand(getNewMessages)	\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>T:		xfeDoCommand(getNewMessages)	\n\
	      Ctrl<Key>Z:		xfeDoCommand(undo)\n\
    <Key>osfUndo:           xfeDoCommand(undo)\n\
         <Key>Escape:		xfeDoCommand(stopLoading)\n

! Translations in the MailNews message and threads windows
! These override globalTranslations.
*messagewinGlobalTranslations:		#override			   	\
	<Btn3Down>:			xfeDoPopup()					\n\
    Alt ~Ctrl Shift<Key>a: xfeDoCommand(selectThread)\n\
   Meta ~Ctrl Shift<Key>a: xfeDoCommand(selectThread)\n\
    Alt Shift ~Ctrl<Key>c:  xfeDoCommand(markAllMessagesRead)\n\
   Meta Shift ~Ctrl<Key>c:  xfeDoCommand(markAllMessagesRead)\n\
    ~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>c:	xfeDoCommand(markMessageByDate)\n\
	Meta ~Ctrl<Key>D:	    xfeDoCommand(deleteMessage)			\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>D:	    xfeDoCommand(deleteMessage)			\n\
	Meta ~Ctrl Shift<Key>i: xfeDoCommand(viewSecurity)			\n\
	 Alt ~Ctrl Shift<Key>i: xfeDoCommand(viewSecurity)			\n\
	Meta ~Ctrl Shift<Key>f:	xfeDoCommand(search)	   	\n\
	 Alt ~Ctrl Shift<Key>f:	xfeDoCommand(search)	   	\n\
	      Ctrl ~Shift<Key>f:		xfeDoCommand(findInObject)			\n\
	      Ctrl<Key>G:		xfeDoCommand(findAgain)				\n\
    ~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>G: xfeDoCommand(nextUnreadCollection)\n\
	Meta ~Ctrl<Key>K:		xfeDoCommand(compressFolders)		\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>K:		xfeDoCommand(compressFolders)		\n\
    ~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>K:	xfeDoCommand(ignoreThread)\n\
	Meta ~Ctrl ~Shift<Key>l:xfeDoCommand(forwardMessage)       	\n\
	 Alt ~Ctrl ~Shift<Key>l:xfeDoCommand(forwardMessage)	   	\n\
    Meta ~Ctrl Shift<Key>l: xfeDoCommand(forwardMessageQuoted)\n\
     Alt ~Ctrl Shift<Key>l: xfeDoCommand(forwardMessageQuoted)\n\
    ~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>L:	xfeDoCommand(markMessageForLater)\n\
  ~Meta ~Alt ~Ctrl ~Shift<Key>n: xfeDoCommand(nextUnreadMessage)		\n\
  ~Meta ~Alt ~Ctrl Shift<Key>n:  xfeDoCommand(nextMessage)		\n\
    ~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>M:	xfeDoCommand(markMessageRead)\n\
	Meta ~Ctrl<Key>O:		xfeDoCommand(openSelected)			\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>O:		xfeDoCommand(openSelected)			\n\
	Meta ~Ctrl<Key>P:		xfeDoCommand(print)					\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>P:		xfeDoCommand(print)					\n\
 ~Meta ~Alt ~Ctrl ~Shift<Key>p: xfeDoCommand(previousUnreadMessage)	\n\
 ~Meta ~Alt ~Ctrl Shift<Key>p:	 xfeDoCommand(previousMessage)	\n\
      Alt ~Ctrl Shift<Key>P:	 xfeDoCommand(previousMessage)	\n\
    :Ctrl<Key>q:        xfeDoCommand(findInObject)\n\
    :Ctrl<Key>s:   xfeDoCommand(findAgain)\n\
	Meta ~Ctrl ~Shift<Key>r:	 xfeDoCommand(replyToSender)	   	\n\
	 Alt ~Ctrl ~Shift<Key>r:	 xfeDoCommand(replyToSender)	   	\n\
	Meta ~Ctrl Shift<Key>r:     xfeDoCommand(replyToAll)	   	\n\
	 Alt ~Ctrl Shift<Key>r:	 xfeDoCommand(replyToAll)	   	\n\
	Meta ~Ctrl<Key>S:		xfeDoCommand(saveMessagesAs)	   	\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>S:		xfeDoCommand(saveMessagesAs)	   	\n\
	Meta ~Ctrl<Key>T:		xfeDoCommand(getNewMessages)	   	\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>T:		xfeDoCommand(getNewMessages)	   	\n\
    ~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>T:xfeDoCommand(nextUnreadThread)		\n\
    ~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>U:	xfeDoCommand(markMessageUnread)\n\
    ~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>W:	xfeDoCommand(watchThread)\n\
	      Ctrl<Key>Y:		xfeDoCommand(redo)					\n\
	      Ctrl<Key>Z:		xfeDoCommand(undo)					\n\
									   	\
        <Key>Undo:          xfeDoCommand(undo)\n\
        <Key>osfUndo:       xfeDoCommand(undo)\n\
                                        \
	Meta ~Ctrl ~Shift<Key>Left:	xfeDoCommand(back)		\n\
	Meta ~Ctrl ~Shift<Key>Left:	xfeDoCommand(back)		\n\
	 Alt ~Ctrl ~Shift<Key>osfLeft:	xfeDoCommand(back)		\n\
	 Alt ~Ctrl ~Shift<Key>osfLeft:	xfeDoCommand(back)		\n\
                                        \
	Meta ~Ctrl ~Shift<Key>Right:	xfeDoCommand(forward)		\n\
	 Alt ~Ctrl ~Shift<Key>Right:	xfeDoCommand(forward)		\n\
	Meta ~Ctrl ~Shift<Key>osfRight:xfeDoCommand(forward)		\n\
	 Alt ~Ctrl ~Shift<Key>osfRight:xfeDoCommand(forward)		\n\
                                        \
     Alt ~Ctrl ~Shift<Key>Down:    xfeDoCommand(nextMessage)\n\
    Meta ~Ctrl ~Shift<Key>Down:    xfeDoCommand(nextMessage)\n\
     Alt ~Ctrl ~Shift<Key>osfDown: xfeDoCommand(nextMessage)\n\
    Meta ~Ctrl ~Shift<Key>osfDown: xfeDoCommand(nextMessage)\n\
     Alt ~Ctrl Shift<Key>Down:     xfeDoCommand(nextUnreadMessage)\n\
    Meta ~Ctrl Shift<Key>Down:     xfeDoCommand(nextUnreadMessage)\n\
     Alt ~Ctrl Shift<Key>osfDown:  xfeDoCommand(nextUnreadMessage)\n\
    Meta ~Ctrl Shift<Key>osfDown:  xfeDoCommand(nextUnreadMessage)\n\
	Ctrl Shift<Key>Down:		    xfeDoCommand(nextFlaggedMessage)	\n\
	Ctrl Shift<Key>osfDown:	    xfeDoCommand(nextFlaggedMessage)	\n\
										\
     Alt ~Ctrl ~Shift<Key>Up:      xfeDoCommand(previousMessage)\n\
    Meta ~Ctrl ~Shift<Key>Up:      xfeDoCommand(previousMessage)\n\
     Alt ~Ctrl ~Shift<Key>osfUp:   xfeDoCommand(previousMessage)\n\
    Meta ~Ctrl ~Shift<Key>osfUp:   xfeDoCommand(previousMessage)\n\
     Alt ~Ctrl Shift<Key>Up:       xfeDoCommand(previousUnreadMessage)\n\
    Meta ~Ctrl Shift<Key>Up:       xfeDoCommand(previousUnreadMessage)\n\
     Alt ~Ctrl Shift<Key>osfUp:    xfeDoCommand(previousUnreadMessage)\n\
    Meta ~Ctrl Shift<Key>osfUp:    xfeDoCommand(previousUnreadMessage)\n\
	Ctrl Shift<Key>Up:		        xfeDoCommand(previousFlaggedMessage)\n\
	Ctrl Shift<Key>osfUp:		    xfeDoCommand(previousFlaggedMessage)\n\
                                        \
    :<Key>Delete:  xfeDoCommand(deleteAny)\n\
    :<Key>Delete:  xfeDoCommand(deleteAny)\n\
    :<Key>osfDelete:   xfeDoCommand(deleteAny)\n\
    :<Key>osfDelete:  xfeDoCommand(deleteAny)\n\
                                        \
    ~Meta ~Alt ~Ctrl ~Shift<Key>Return: xfeDoCommand(openSelected)\n\
    ~Meta ~Alt ~Ctrl ~Shift<Key>osfActivate: xfeDoCommand(openSelected)\n\
                                        \
    :~Meta ~Alt<Key>less: xfeDoCommand(markMessageUnread)\n\
    :~Meta ~Alt<Key>greater: xfeDoCommand(nextUnreadCollection)\n\
    :~Meta ~Alt<Key>backslash: xfeDoCommand(nextCollection)\n\
    :~Meta ~Alt<Key>at:xfeDoCommand(showAllHeaders)\n\
    :~Meta ~Alt<Key>numbersign:xfeDoCommand(showNormalHeaders)\n\
    :~Meta ~Alt<Key>dollar:xfeDoCommand(showBriefHeaders)\n\
    :~Meta ~Alt<Key>exclam:xfeDoCommand(rot13Message)\n\
    :~Meta ~Alt<Key>period:xfeDoCommand(markMessages)\n\
    :~Meta ~Alt<Key>asterisk:	xfeDoCommand(expandAll)\n\
    :~Meta ~Alt<Key>plus:		xfeDoCommand(expand)\n\
    :~Meta ~Alt<Key>slash:		xfeDoCommand(collapseAll)\n\
    :~Meta ~Alt<Key>minus:		xfeDoCommand(collapse)\n\
    :Alt <Key>Delete:  	xfeDoCommand(deleteAny)\n\
    :Meta<Key>Delete:  	xfeDoCommand(deleteAny)\n\
    :Alt <Key>osfDelete:	xfeDoCommand(deleteAny)\n\
    :Meta<Key>osfDelete:	xfeDoCommand(deleteAny)\n



! Translations in the MailCompose window.
! These are used instead of globalTranslations.
!
*mailcomposeGlobalTranslations:		#override			\
									\
	<Btn3Down>:			xfeDoPopup()			\n\
	      Ctrl<Key>D:		xfeDoCommand(delete)				\n\
	Meta ~Ctrl  Shift<Key>i: xfeDoCommand(viewSecurity)			\n\
	 Alt ~Ctrl  Shift<Key>i: xfeDoCommand(viewSecurity)			\n\
	Meta ~Ctrl ~Shift<Key>Return:		xfeDoCommand(sendMessageNow)	\n\
	 Alt ~Ctrl ~Shift<Key>Return:		xfeDoCommand(sendMessageNow)	\n\
	Meta ~Ctrl Shift<Key>Return:		xfeDoCommand(sendMessageLater)	\n\
	 Alt ~Ctrl Shift<Key>Return:		xfeDoCommand(sendMessageLater)	\n\
	Meta ~Ctrl<Key>k:		xfeDoCommand(spellCheck)		\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>k:		xfeDoCommand(spellCheck)		\n\
	Meta ~Ctrl<Key>j:		xfeDoCommand(showComplPicker)		\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>j:		xfeDoCommand(showComplPicker)		\n

! Translations in the AddressOutliner portion of the compose window:
!
! TraverseTranslations are for the recipient text field:
*addressOutlinerTraverseTranslations:	#override	\
:~Ctrl ~Shift <Key>osfDelete: 	TableTraverse(DELETE)	\n\
:~Ctrl ~Shift <Key>Delete:	TableTraverse(DELETE)	\n\
:~Ctrl ~Shift <Key>BackSpace:  TableTraverse(BACKSPACE)\n\
:~Ctrl ~Shift <Key>osfBackSpace:       TableTraverse(BACKSPACE)\n\
~Ctrl ~Shift <Key>osfRight:	TableTraverse(RIGHT)	\n\
~Ctrl ~Shift <Key>osfLeft:	TableTraverse(LEFT)	\n\
<Key>osfInsert:			TableTraverse(INSERT)	\n\
~Ctrl ~Shift <Key>Insert:	TableTraverse(INSERT)	\n\
~Ctrl ~Shift <Key>osfBeginLine: TableTraverse(HOME)	\n\
~Ctrl ~Shift <Key>Home:		TableTraverse(HOME)	\n\
~Ctrl ~Shift <Key>End:		TableTraverse(END)	\n\
~Ctrl ~Shift <Key>osfEndLine: 	TableTraverse(END)	\n\
~Ctrl ~Shift <Key>osfUp:       	TableTraverse(UP)	\n\
~Ctrl ~Shift <Key>osfDown:      TableTraverse(DOWN)	\n\
~Ctrl ~Shift <Key>Tab:          TableTraverse(NEXT)	\n\
~Ctrl Shift <Key>Tab:          	TableTraverse(PREVIOUS)	\n\
	Meta ~Ctrl<Key>D:		xfeDoCommand(autoComplOnOff)		\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>D:		xfeDoCommand(autoComplOnOff)		\n

! KeyTranslations are for the To/Cc/etc. field:
*addressOutlinerKeyTranslations:		#override	\
 ~Ctrl ~Shift <Key>osfRight:	TableTraverse(RIGHT)	\n\
~Ctrl ~Shift <Key>osfLeft:	TableTraverse(LEFT)	\n\
~Ctrl ~Shift <Key>osfDelete:	TableTraverse(DELETE)	\n\
~Ctrl ~Shift <Key>Delete:	TableTraverse(DELETE)	\n\
<Key>osfInsert:			TableTraverse(INSERT)	\n\
~Ctrl ~Shift <Key>Insert:	TableTraverse(INSERT)	\n\
~Ctrl ~Shift <Key>osfBeginLine:	TableTraverse(HOME)	\n\
~Ctrl ~Shift <Key>Home:		TableTraverse(HOME)	\n\
~Ctrl ~Shift <Key>End:		TableTraverse(END)	\n\
~Ctrl ~Shift <Key>osfEndLine:	TableTraverse(END)	\n\
~Ctrl ~Shift <Key>osfUp:	TableTraverse(UP)	\n\
~Ctrl ~Shift <Key>osfDown:	TableTraverse(DOWN)	\n\
~Ctrl ~Shift <Key>Tab:		TableTraverse(NEXT)	\n\
~Ctrl Shift <Key>Tab:		TableTraverse(PREVIOUS)	\n\
~Ctrl ~Shift <Key>t:		KeyIn(To:)		\n\
~Ctrl Shift <Key>t:		KeyIn(To:)		\n\
~Ctrl ~Shift <Key>c:		KeyIn(Cc:)		\n\
~Ctrl Shift <Key>c:		KeyIn(Cc:)		\n\
~Ctrl ~Shift <Key>b:		KeyIn(Bcc:)		\n\
~Ctrl Shift <Key>b:		KeyIn(Bcc:)		\n\
~Ctrl ~Shift <Key>n:		KeyIn(Newsgroup:)	\n\
~Ctrl Shift <Key>n:		KeyIn(Newsgroup:)	\n\
~Ctrl ~Shift <Key>f:		KeyIn(Followup-To:)	\n\
~Ctrl Shift <Key>f:		KeyIn(Followup-To:)	\n\
~Ctrl ~Shift <Key>r:		KeyIn(Reply-To:)	\n\
~Ctrl Shift <Key>r:		KeyIn(Reply-To:)	\n

! Translations in the MailNews Search window.
! These are used instead of globalTranslations.
!
*mnsearchGlobalTranslations:          #override                       \
      <Btn3Down>:                     xfeDoPopup()\n\
      Meta ~Ctrl<Key>D:               xfeDoCommand(deleteMessage)\n\
       Alt ~Ctrl<Key>D:               xfeDoCommand(deleteMessage)\n

! Translations in the Bookmarks and Adderssbook window.
! These translations are used instead of globalTranslations.
! None of the key *semantics* of globalTranslations are changed here,
! only the actions bound.  (And inapplicable actions are not present.)
!
*bmGlobalTranslations:			#override			\
	<Btn3Down>:				xfeDoPopup()					\n\
   ~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>space:	PageDown()					\n\
	      Ctrl<Key>D:		xfeDoCommand(delete)			\n\
              Ctrl<Key>F:		xfeDoCommand(findInObject)		\n\
	      Ctrl<Key>G:		xfeDoCommand(findAgain)			\n\
	Meta ~Ctrl<Key>O:		xfeDoCommand(openSelected)			\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>O:		xfeDoCommand(openSelected)			\n\
~Meta ~Alt ~Ctrl  Shift <Key>Up:   xfeDoCommand(moveBookmarkUp)\n\
~Meta ~Alt ~Ctrl  Shift <Key>Down: xfeDoCommand(moveBookmarkDown)\n\
~Meta ~Alt ~Ctrl  Shift <Key>osfUp:   xfeDoCommand(moveBookmarkUp)\n\
~Meta ~Alt ~Ctrl  Shift <Key>osfDown: xfeDoCommand(moveBookmarkDown)\n\
~Meta ~Alt ~Ctrl ~Shift <Key>Up:        LineUp()	\n\
~Meta ~Alt ~Ctrl ~Shift <Key>Down:      LineDown()	\n\
~Meta ~Alt ~Ctrl ~Shift <Key>osfUp:        LineUp()	\n\
~Meta ~Alt ~Ctrl ~Shift <Key>osfDown:      LineDown()	\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>Prior:		PageUp()					\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>Next:		PageDown()					\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>osfPageUp:		PageUp()				\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>osfPageDown:	PageDown()				\n

*abGlobalTranslations:			#override			\
	<Btn3Down>:				xfeDoPopup()			\n\
	Meta ~Ctrl<Key>D:		xfeDoCommand(abDelete)	\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>D:		xfeDoCommand(abDelete)	\n\
	      Ctrl<Key>Y:		xfeDoCommand(redo)					\n\
	      Ctrl<Key>Z:		xfeDoCommand(undo)					\n\
									   	\
        <Key>Undo:          xfeDoCommand(undo)\n\
        <Key>osfUndo:       xfeDoCommand(undo)\n\
	          <Key>Escape:		xfeDoCommand(stopLoading)		\n\
	          <Key>osfCancel:	xfeDoCommand(stopLoading)		\n

! Translations in the textfield portion of the mailing list view 
!
! TraverseTranslations are for the text field:
*abmlistTraverseTranslations:	#override	\
~Ctrl ~Shift <Key>BackSpace:  TableTraverse(BACKSPACE)\n\
~Ctrl ~Shift <Key>Tab:          TableTraverse(NEXT)	\n\
~Ctrl Shift <Key>Tab:          	TableTraverse(PREVIOUS)	\n

! Translations in the History window.
! These translations are used instead of globalTranslations.
! None of the key *semantics* of globalTranslations are changed here,
! only the actions bound.  (And inapplicable actions are not present.)
!
!	<Btn3Down>:			xfeDoPopup()			\n\
*ghGlobalTranslations:			#override			\
       Ctrl<Key>D:		xfeDoCommand(delete)	\n\
 Meta ~Ctrl<Key>O:		xfeDoCommand(openSelected)			\n\
  Alt ~Ctrl<Key>O:		xfeDoCommand(openSelected)			\n\
~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>space:	PageDown()		\n\
~Meta ~Alt ~Ctrl ~Shift <Key>Up:        LineUp()	\n\
~Meta ~Alt ~Ctrl ~Shift <Key>Down:      LineDown()	\n\
~Meta ~Alt ~Ctrl ~Shift <Key>osfUp:        LineUp()	\n\
~Meta ~Alt ~Ctrl ~Shift <Key>osfDown:      LineDown()	\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>Prior:		PageUp()					\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>Next:		PageDown()					\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>osfPageUp:		PageUp()				\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>osfPageDown:	PageDown()				\n

!
! Translations for document source window
*dialogGlobalTranslations:		#override			\n\
									\
	Meta ~Ctrl<Key>W:		xfeDoCommand(close)			\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>W:		xfeDoCommand(close)			\n



! Mouse bindings in the HTML display area.
! 
*drawingArea.translations:		#replace			\
	<Btn1Down>:			ArmLink()			\n\
	<Btn2Down>:			ArmLink()			\n\
	~Shift<Btn1Up>:			ActivateLink()			\n\
	~Shift<Btn2Up>:			ActivateLink(new-window)	\
					DisarmLink()			\n\
	Shift<Btn1Up>:			ActivateLink(save-only)		\
					DisarmLink()			\n\
	Shift<Btn2Up>:			ActivateLink(save-only)		\
					DisarmLink()			\n\
	<Btn1Motion>:			DisarmLinkIfMoved()		\n\
	<Btn2Motion>:			DisarmLinkIfMoved()		\n\
	<Btn3Motion>:			DisarmLinkIfMoved()		\n\
	<Motion>:			DescribeLink()			\n\
	<Btn3Down>:			xfeDoPopup()			\n\
        Ctrl<Btn4Down>:          	PageUp()			\n\
        Ctrl<Btn5Down>:          	PageDown()			\n\
        Shift<Btn4Down>:         	LineUp()                        \n\
        Shift<Btn5Down>:         	LineDown()			\n\
        <Btn4Down>: LineUp()LineUp()LineUp()LineUp()LineUp()LineUp()	\n\
        <Btn5Down>: LineDown()LineDown()LineDown()LineDown()LineDown()LineDown() \n\
        Alt<Btn4Down>:                         xfeDoCommand(forward)	\n\
	Alt<Btn5Down>:                         xfeDoCommand(back)	\n

*drawingArea*XmList.highlightThickness:	2


! Some basic emacs-like bindings for text fields.
!
! "editingTranslations" are merged into all XmText and XmTextField widgets.
! Then, either "multiLinEditingTranslations" or "singleLinEditingTranslations"
! are merged in, depending on whether it is an XmText or XmTextField widget.
! These resources are merged in after "globalTranslations", so it is possible
! for them to override the menu accelerators.
!
! Problems:
!  = I don't understand why the "Ctrl<Key>g" binding does nothing.
!  = I wish things like `C-k C-k C-k C-n C-k C-k C-y' did the right thing.
!  = This doesn't quite do active regions right, in that C-SPC M-f doesn't
!    leave the word highlighted (though it does leave a region set.)
! Basically, XmText is not Emacs, and we therefore exist in a world of pain.
!
!  NOTE: if you're looking here because BackSpace and Delete aren't
!        working the way you think they should, then you need to run
!        xmodmap or xkeycaps to fix your keyboard, or mess read the man
!        page for VirtualBindings(1).  For details, see the Netscape FAQ
!        (available from the Help menu.)
!
*editingTranslations:			#override			\n\
	Meta ~Ctrl<Key>A:		select-all()				\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>A:		select-all()				\n\
	~Meta ~Alt Ctrl<Key>a:		beginning-of-line()		\n\
	~Meta ~Alt  Shift Ctrl<Key>a:	beginning-of-line(extend)	\n\
	~Meta ~Alt ~Shift Ctrl<Key>b:	backward-character()		\n\
	~Meta ~Alt  Shift Ctrl<Key>b:	backward-character(extend)	\n\
	~Meta ~Alt        Ctrl<Key>d:	delete-next-character()		\n\
	~Meta ~Alt ~Shift Ctrl<Key>e:	end-of-line()			\n\
	~Meta ~Alt  Shift Ctrl<Key>e:	end-of-line(extend)		\n\
	~Meta ~Alt ~Shift Ctrl<Key>f:	forward-character()		\n\
	~Meta ~Alt  Shift Ctrl<Key>f:	forward-character(extend)	\n\
	~Meta ~Alt        Ctrl<Key>g:	process-cancel()		\n\
	~Meta ~Alt        Ctrl<Key>h:	delete-previous-character()	\n\
	~Meta ~Alt        Ctrl<Key>v:	undefined-key()	\n\
	~Meta ~Alt        Ctrl<Key>space: set-anchor()			\n\
	~Meta ~Alt        Ctrl<Key>2:	set-anchor()			\n\
	~Meta ~Alt        Ctrl<Key>@:	set-anchor()			\n\
									\
	Meta ~Ctrl ~Shift<Key>b:	backward-word()			\n\
	 Alt ~Ctrl ~Shift<Key>b:	backward-word()			\n\
	Meta ~Ctrl  Shift<Key>b:	backward-word(extend)		\n\
	 Alt ~Ctrl  Shift<Key>b:	backward-word(extend)		\n\
	Meta ~Ctrl ~Shift<Key>f:	forward-word()			\n\
	 Alt ~Ctrl ~Shift<Key>f:	forward-word()			\n\
	Meta ~Ctrl  Shift<Key>f:	forward-word(extend)		\n\
	 Alt ~Ctrl  Shift<Key>f:	forward-word(extend)		\n\
	Meta ~Ctrl ~Shift<Key>osfLeft:	backward-word()			\n\
	 Alt ~Ctrl ~Shift<Key>osfLeft:	backward-word()			\n\
	Meta ~Ctrl  Shift<Key>osfLeft:	backward-word(extend)		\n\
	 Alt ~Ctrl  Shift<Key>osfLeft:	backward-word(extend)		\n\
	Meta ~Ctrl ~Shift<Key>osfRight:forward-word()			\n\
	 Alt ~Ctrl ~Shift<Key>osfRight:forward-word()			\n\
	Meta ~Ctrl  Shift<Key>osfRight:forward-word(extend)		\n\
         Alt ~Ctrl  Shift<Key>osfRight:forward-word(extend)\n

!                       <KeyUp>: KeyUpInText()\n
!       Meta ~Ctrl       <Key>w:        copy-clipboard()\n\
!        Alt ~Ctrl       <Key>w:        copy-clipboard()\n\

! Translations that apply only to javascript form element text fields;
! This translation should only be added for text fields that is shown in a
! script page.
! SHOULD NOT apply this translation to any regular motif text field.
! because it will trigger the javascript layout stuff and introduce crash.
*formElemEditingTranslations:            #override\n\
			<KeyUp>: KeyUpInText()\n

! Translations that apply only to single-line fields; see above.
!
! Ctrl-U clears the current line only in single-line fields.  Unix
! command-line weenies expect this, even though everyone knows Ctrl-U
! should mean "prefix argument".
!
! In single-line fields, the various killing commands are really deletion
! commands instead (that is, they don't affect the Clipboard and are not
! undoable with Ctrl-y) because the XmTextField widget does not provide
! kill commands -- only the XmText widget does.  (What the hell is up with
! that...)  Maybe we could get around this by never using XmTextField, and
! only using XmText with editMode set to SINGLE_LINE_EDIT, but that might
! have other unexpected effects...
!
! I thought of making Meta-d be `set-anchor() forward-word() cut-clipboard()',
! but that doesn't work, because forward-word takes the whitespace after the
! word as well, instead of stopping before the whitespace.
!
! Similarly, Ctrl-k can't be implemented with
! `set-anchor() end-of-line(extend) cut-clipboard() delete-selection()'
! because that has the side effect of (temporarily) owning the selection,
! which would make it impossible to: select text in another application;
! type C-k at Netscape; Click middle to paste.  The paste would be impossible
! because C-k would have cleared the selection.
!
*singleLineEditingTranslations:		#override			\n\
	           Ctrl<Key>x:		xfeDoText(cut)	\n\
	           Ctrl<Key>c:		xfeDoText(copy)	\n\
	           Ctrl<Key>v:		xfeDoText(paste)	\n\
	Meta ~Alt ~Ctrl<Key>y:		xfeDoText(paste)	\n\
	~Meta Alt ~Ctrl<Key>y:		xfeDoText(paste)	\n\
	~Meta ~Alt Ctrl<Key>y:		xfeDoText(paste)	\n\
                                    \
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>SunCopy:   xfeDoText(copy)		\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>SunPaste:  xfeDoText(paste)	\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>SunCut:    xfeDoText(cut)		\n\
                                    \
	~Meta ~Alt Ctrl<Key>u:		beginning-of-line()		\
					delete-to-end-of-line()		\n\
	~Meta ~Alt Ctrl<Key>k:		delete-to-end-of-line()		\n\
	~Meta ~Alt Ctrl<Key>l:		xfeDoCommand(refresh)			\n\
	~Meta ~Alt Ctrl<Key>w:		key-select()			\
					delete-selection()		\n\
	Meta ~Ctrl       <Key>d:	delete-next-word()		\n\
	 Alt ~Ctrl       <Key>d:	delete-next-word()		\n\
	 Alt ~Ctrl       <Key><:	set-anchor()			\
					beginning-of-line()		\n\
	Meta ~Ctrl       <Key><:	set-anchor()			\
					beginning-of-line()		\n\
 	 Alt ~Ctrl       <Key>>:	set-anchor()			\
					end-of-line()			\n\
	Meta ~Ctrl       <Key>>:	set-anchor()			\
					end-of-line()			\n\
	~Alt  Ctrl       <Key><:	set-anchor()			\
					beginning-of-line(extend)	\n\
   ~Meta  Ctrl       <Key><:	set-anchor()			\
					beginning-of-line(extend)	\n\
	~Alt  Ctrl       <Key>>:	set-anchor()			\
					end-of-line(extend)		\n\
   ~Meta  Ctrl       <Key>>:	set-anchor()			\
					end-of-line(extend)		\n\
	Meta ~Ctrl<Key>osfBackSpace:	delete-previous-word()		\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>osfBackSpace:	delete-previous-word()		\n\
	Meta ~Ctrl<Key>osfDelete:	delete-next-word()		\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>osfDelete:	delete-next-word()		\n\
									\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>osfLeft:	deselect-all()			\
					backward-character()		\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>osfRight:	deselect-all()			\
					forward-character()		\n

! Translations that apply only to multi-line fields; see above.
! Most of these are here because they are commands that only apply when
! the text area has multiple lines in it, but see above comment about
! "kill" commands versus "delete" commands.
!
! NOTE... [ had to modify the following to prevent overriding paste ]
!
!	Meta ~Ctrl ~Shift<Key>v:	previous-page()			\n\
!	 Alt ~Ctrl ~Shift<Key>v:	previous-page()			\n\
!
*multiLineEditingTranslations:		#override			\n\
	           Ctrl<Key>x:		xfeDoText(cut)	\n\
	           Ctrl<Key>c:		xfeDoText(copy)	\n\
	           Ctrl<Key>v:		xfeDoText(paste)	\n\
	Meta ~Alt ~Ctrl<Key>y:		xfeDoText(paste)	\n\
	~Meta Alt ~Ctrl<Key>y:		xfeDoText(paste)	\n\
	~Meta ~Alt Ctrl<Key>y:		xfeDoText(paste)	\n\
                                    \
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>SunCopy:   xfeDoText(copy)		\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>SunPaste:  xfeDoText(paste)	\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>SunCut:    xfeDoText(cut)		\n\
                                    \
	~Meta ~Alt Ctrl<Key>k:		kill-to-end-of-line()		\n\
	~Meta ~Alt Ctrl<Key>w:		key-select() kill-selection()	\n\
	~Meta ~Alt Ctrl<Key>y:		unkill()			\n\
	Meta ~Ctrl       <Key>d:	kill-next-word()		\n\
	 Alt ~Ctrl       <Key>d:	kill-next-word()		\n\
	~Meta ~Alt        Ctrl<Key>l:	redraw-display() xfeDoCommand(refresh)	\n\
	Meta ~Ctrl<Key>osfBackSpace:	kill-previous-word()		\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>osfBackSpace:	kill-previous-word()		\n\
	Meta ~Ctrl<Key>osfDelete:	kill-next-word()		\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>osfDelete:	kill-next-word()		\n\
									\
	~Meta ~Alt Ctrl<Key>j:		newline-and-indent()		\n\
	~Meta ~Alt Ctrl<Key>o:		newline-and-backup()		\n\
	~Meta ~Alt ~Shift Ctrl<Key>n:	next-line()			\n\
	~Meta ~Alt  Shift Ctrl<Key>n:	next-line(extend)		\n\
	~Meta ~Alt ~Shift Ctrl<Key>p:	previous-line()			\n\
	~Meta ~Alt  Shift Ctrl<Key>p:	previous-line(extend)		\n\
	~Meta ~Alt ~Shift Ctrl<Key>v:	next-page()			\n\
	~Meta ~Alt  Shift Ctrl<Key>v:	next-page(extend)		\n\
	Meta  Ctrl ~Shift<Key>v:	previous-page()			\n\
	 Alt  Ctrl ~Shift<Key>v:	previous-page()			\n\
	Meta ~Ctrl  Shift<Key>v:	previous-page(extend)		\n\
	 Alt ~Ctrl  Shift<Key>v:	previous-page(extend)		\n\
	 Alt ~Ctrl ~Shift<Key>braceleft:	backward-paragraph()		\n\
	Meta ~Ctrl ~Shift<Key>braceleft:	backward-paragraph()		\n\
	 Alt ~Ctrl  Shift<Key>braceleft:	backward-paragraph(extend)	\n\
	Meta ~Ctrl  Shift<Key>braceleft:	backward-paragraph(extend)	\n\
	 Alt ~Ctrl ~Shift<Key>braceright:	forward-paragraph()		\n\
	Meta ~Ctrl ~Shift<Key>braceright:	forward-paragraph()		\n\
	 Alt ~Ctrl  Shift<Key>braceright:	forward-paragraph(extend)	\n\
	Meta ~Ctrl  Shift<Key>braceright:	forward-paragraph(extend)	\n\
	 Alt ~Ctrl       <Key><:	set-anchor()			\
					beginning-of-file()		\n\
	Meta ~Ctrl       <Key><:	set-anchor()			\
					beginning-of-file()		\n\
 	 Alt ~Ctrl       <Key>>:	set-anchor()			\
					end-of-file()			\n\
	Meta ~Ctrl       <Key>>:	set-anchor()			\
					end-of-file()			\n\
	~Alt  Ctrl       <Key><:	set-anchor()			\
					beginning-of-file(extend)	\n\
       ~Meta  Ctrl       <Key><:	set-anchor()			\
					beginning-of-file(extend)	\n\
	~Alt  Ctrl       <Key>>:	set-anchor()			\
					end-of-file(extend)		\n\
       ~Meta  Ctrl       <Key>>:	set-anchor()			\
					end-of-file(extend)		\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>Prior:	previous-page()			\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>Next:	next-page()			\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>osfPageUp:	previous-page()			\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>osfPageDown: next-page()			\n\
	Ctrl  <Key>/:			undefined-key()			\n

! Since these get merged in first, all the other bindings override them.
! This is just so that undefined non-self-inserting keys beep.
! (Except that this doesn't really work that well, so nevermind.)
!*XmText.translations:		#override				\
!			Ctrl <Key>:	undefined-key()			\n\
!			Meta <Key>:	undefined-key()			\n\
!			 Alt <Key>:	undefined-key()			\n
!*XmTextField.translations:	#override				\
!			Ctrl <Key>:	undefined-key()			\n\
!			Meta <Key>:	undefined-key()			\n\
!			 Alt <Key>:	undefined-key()			\n


! We merge these translations into all text fields which are not the
! bottommost text field in a dialog box (transient popup.)  This is so that
! hitting `return' in a text field will select the next text field if there
! is one, and will select the "OK" button if there are no more.
!
*nonterminalTextTranslations:	#override				\n\
	<Key>Return:		next-tab-group()			\n\
	<Key>Linefeed:		next-tab-group()			\n

! This is used for self-submitting text fields in HTML forms (not popups.)
! We don't need to store these in to dialog box text fields, since in that
! case we are able to simply avoid storing in the above ones, but we don't
! know that until too late with forms.
*terminalTextTranslations:	#override				\n\
	<Key>Return:		activate()				\n\
	<Key>Linefeed:		activate()				\n

! These translations are installed on every TextField widget in the main tree,
! but *not* on text fields in dialogs, or in the mail composition window
! (that's the difference between this and singleLineEditingTranslations.)
*globalTextFieldTranslations:		#override			\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>Up:	LineUp()			\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>Down:	LineDown()			\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>osfUp:	LineUp()			\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>osfDown:	LineDown()			\n

! These keysyms are apparently an R6ism.
!	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>KP_Up:	LineUp()			\n\
!	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>KP_Down:	LineDown()			\n\


! We install these on every widget in the main tree (but not popups) that isn't
! a Text or TextField or List.These, basically, are motion commands that ought
! to apply to the HTML display area unless some text field or List has focus,
! in which case they ought to apply to the text in that text field instead.
! Doesn't all this crap just make you want to hurl?
*globalNonTextTranslations:		#override			\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>space:	xfeDoCommand(spacebar)		\n\
									  \
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>Delete:	PageUp()			\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>BackSpace:	PageUp()			\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>Up:	LineUp()			\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>Down:	LineDown()			\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>Left:	ColumnLeft()			\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>Right:	ColumnRight()			\n\
									  \
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>osfDelete:	PageUp()			\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>osfBackSpace:PageUp()			\n\
	 Meta  Ctrl<Key>g:		fishcam()			\n\
	  Alt  Ctrl<Key>g:		fishcam()			\n\
	 Meta  Ctrl<Key>t:		net_showstatus()		\n\
	  Alt  Ctrl<Key>t:		net_showstatus()		\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>osfUp:	LineUp()			\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>osfDown:	LineDown()			\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>osfLeft:	ColumnLeft()			\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>osfRight:	ColumnRight()			\n\
									  \
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>Prior:		PageUp()		\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>Next:		PageDown()		\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>osfPageUp:		PageUp()		\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>osfPageDown:	PageDown()		\n\
                                                                        \
        Shift<Btn4Down>:                        LineUp()                \n\
        Shift<Btn5Down>:                        LineDown()              \n\
        <Btn4Down>: LineUp()LineUp()LineUp()LineUp()LineUp()LineUp()    \n\
        <Btn5Down>: LineDown()LineDown()LineDown()LineDown()LineDown()LineDown() \n\
        Alt<Btn4Down>:                          xfeDoCommand(forward)   \n\
        Alt<Btn5Down>:                          xfeDoCommand(back)      \n


! These keysyms are apparently an R6ism.
!	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>KP_Up:	LineUp()			\n\
!	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>KP_Down:	LineDown()			\n\
!	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>KP_Left:	ColumnLeft()			\n\
!	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>KP_Right:	ColumnRight()			\n\
!	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>KP_Prior:	PageUp()			\n\
!	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>KP_Next:	PageDown()			\n\

!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
! Editor mouse translations
!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
*editorDrawingArea.translations: #replace \
	<Btn3Down>:  xfeDoCommand(showPopup)\n\
	Shift<Btn1Down>:  xfeDoCommand(select,extend)\n\
	<Btn1Down>:  xfeDoClick(single,{,select,grab,}, \
                            double,{,objectIs,text,  {,select,word,}, \
                                              image, {,dialog,image,}, \
                                              hrule, {,dialog,hrule,}, \
                                              target,{,dialog,target,}, \
                                              tag,   {,dialog,tag,},})\n\
	<Btn1Motion>:			xfeDoCommand(select,extend)\n\
	<Btn1Up>:				xfeDoCommand(select,end)		\n\
	<Btn2Down>:				xfeDoCommand(paste,selection)\n\
	<Btn2Motion>:			\n\
	<Btn2Up>:				\n\
	<Motion>:     editor-motion()\n

! Editor keyboard translations.
*editorTranslations:			#override			\n\
									\
	Meta ~Ctrl ~Shift<Key>o: xfeDoCommand(openPage)				\n\
	 Alt ~Ctrl ~Shift<Key>o: xfeDoCommand(openPage)				\n\
	Meta ~Ctrl  Shift<Key>o: xfeDoCommand(openPageChooseFile)	\n\
	 Alt ~Ctrl  Shift<Key>o: xfeDoCommand(openPageChooseFile)	\n\
	Meta ~Ctrl<Key>s:		xfeDoCommand(save)			\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>s:		xfeDoCommand(save)			\n\
	Meta ~Ctrl<Key>r:		xfeDoCommand(reload)			\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>r:		xfeDoCommand(reload)			\n\
	Meta ~Ctrl Shift<Key>r:	xfeDoCommand(reload,super)			\n\
	 Alt ~Ctrl Shift<Key>r:	xfeDoCommand(reload,super)			\n\
	Meta ~Ctrl<Key>P:		xfeDoCommand(print)				\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>P:		xfeDoCommand(print)				\n\
									\
	~Meta ~Alt Ctrl<Key>h:		xfeDoCommand(deleteItem,previous)\n\
	 Meta ~Ctrl ~Shift <Key>Return:		xfeDoCommand(sendMessageNow)	\n\
	 Alt ~Ctrl ~Shift <Key>Return:		xfeDoCommand(sendMessageNow)	\n\
	 Meta ~Ctrl Shift <Key>Return:		xfeDoCommand(sendMessageLater)	\n\
	 Alt ~Ctrl Shift <Key>Return:		xfeDoCommand(sendMessageLater)	\n\
	Meta ~Ctrl<Key>k:		xfeDoCommand(spellCheck)		\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>k:		xfeDoCommand(spellCheck)		\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>Up:	xfeDoCommand(moveCursor,up)		\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>Down:	xfeDoCommand(moveCursor,down)		\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>osfUp:	xfeDoCommand(moveCursor,up)		\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>osfDown:	xfeDoCommand(moveCursor,down)		\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>osfLeft:	xfeDoCommand(moveCursor,previous)	\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>osfRight:	xfeDoCommand(moveCursor,next)	\n\
	~Meta ~Alt Ctrl<Key>osfLeft:	xfeDoCommand(moveCursor,previousWord)	\n\
	~Meta ~Alt Ctrl<Key>osfRight:	xfeDoCommand(moveCursor,nextWord)	\n\
									\
	:~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>Delete:	xfeDoCommand(deleteItem,next)\n\
	:~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>BackSpace:	xfeDoCommand(deleteItem,previous)\n\
	:~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>osfDelete:	xfeDoCommand(deleteItem,next)\n\
	:~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>osfBackSpace:xfeDoCommand(deleteItem,previous)\n\
									\
    ~Meta ~Alt Ctrl <Key>Home: xfeDoCommand(moveCursor,beginningOfPage)\n\
    ~Meta ~Alt Ctrl <Key>End: xfeDoCommand(moveCursor,endOfPage)	\n\
	~Meta ~Alt Ctrl <Key>osfBeginLine: xfeDoCommand(moveCursor,beginningOfPage)\n\
	~Meta ~Alt Ctrl <Key>osfEndLine: xfeDoCommand(moveCursor,endOfPage)\n\
    ~Meta ~Alt ~Ctrl <Key>Home: xfeDoCommand(moveCursor,beginningOfLine)\n\
    ~Meta ~Alt ~Ctrl <Key>End: xfeDoCommand(moveCursor,endOfLine)	\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl <Key>osfBeginLine: xfeDoCommand(moveCursor,beginOfLine)\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl <Key>osfEndLine: xfeDoCommand(moveCursor,endOfLine)\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl Shift<Key>Return:	xfeDoCommand(insertLineBreak,normal)\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>Return:	xfeDoCommand(insertReturn)\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl Shift<Key>space: xfeDoCommand(insertNonBreakingSpace)\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl <Key>space:	xfeDoCommand(insertKey)		\n\
	~Meta Alt ~Ctrl <Key>-:   xfeDoCommand(outdent)		\n\
	~Meta Alt ~Ctrl <Key>=:	  xfeDoCommand(indent)		\n\
	Meta ~Alt ~Ctrl <Key>-:   xfeDoCommand(outdent)		\n\
	Meta ~Alt ~Ctrl <Key>=:	  xfeDoCommand(indent)		\n\
									\
	Ctrl ~Shift <Key>Tab:	xfeDoCommand(tab,insert)\n\
	~Ctrl ~Shift<Key>Tab:	xfeDoCommand(tab,forward)\n\
	~Ctrl Shift<Key>Tab:	xfeDoCommand(tab,backward)\n\
									\
	~Meta ~Alt Ctrl<Key>a:	xfeDoCommand(moveCursor,beginningOfLine)\n\
	~Meta ~Alt Ctrl<Key>e:	xfeDoCommand(moveCursor,endOfLine)\n\
	~Meta ~Alt Ctrl<Key>p:	xfeDoCommand(moveCursor,up)			\n\
	~Meta ~Alt Ctrl<Key>n:	xfeDoCommand(moveCursor,down)			\n\
	~Meta ~Alt Ctrl<Key>b:	xfeDoCommand(moveCursor,previous)		\n\
	~Meta ~Alt Ctrl<Key>f:	xfeDoCommand(moveCursor,next)		\n\
	~Meta ~Alt Ctrl<Key>d:	xfeDoCommand(deleteItem,next)	\n\
	~Meta ~Alt Ctrl<Key>k:	xfeDoCommand(deleteItem,endOfLine)\n\
	Meta ~Alt ~Ctrl<Key><:	xfeDoCommand(moveCursor,beginningOfPage)\n\
	Meta ~Alt ~Ctrl<Key>>:	xfeDoCommand(moveCursor,endOfPage)\n\
	~Meta Alt ~Ctrl<Key><:	xfeDoCommand(moveCursor,beginningOfPage)\n\
	~Meta Alt ~Ctrl<Key>>:	xfeDoCommand(moveCursor,endOfPage)\n\
									\
	Meta Shift ~Ctrl<Key>z:	xfeDoCommand(redo)		\n\
	 Alt Shift ~Ctrl<Key>z:	xfeDoCommand(redo)		\n\
             Shift Ctrl<Key>z: xfeDoCommand(redo)              \n\
	      Ctrl<Key>z:		xfeDoCommand(undo)		\n\
									\
	Meta ~Alt ~Ctrl<Key>b:	xfeDoCommand(toggleCharacterStyle,bold)\n\
	 ~Meta Alt ~Ctrl<Key>b:	xfeDoCommand(toggleCharacterStyle,bold)\n\
	Meta ~Alt ~Ctrl<Key>i:	xfeDoCommand(toggleCharacterStyle,italic)\n\
	 ~Meta Alt ~Ctrl<Key>i:	xfeDoCommand(toggleCharacterStyle,italic)\n\
	 Meta ~Alt ~Ctrl<Key>u:	xfeDoCommand(toggleCharacterStyle,underline)\n\
	 ~Meta Alt ~Ctrl<Key>u:	xfeDoCommand(toggleCharacterStyle,underline)\n\
	Meta ~Alt ~Ctrl<Key>t:	xfeDoCommand(toggleCharacterStyle,fixed)\n\
	 ~Meta Alt ~Ctrl<Key>t:	xfeDoCommand(toggleCharacterStyle,fixed)\n\
	Meta ~Alt ~Ctrl<Key>k:	xfeDoCommand(setCharacterStyle,none)\n\
	 ~Meta Alt ~Ctrl<Key>k:	xfeDoCommand(setCharacterStyle,none)\n\
									\
	~Meta ~Alt Ctrl<Key>l:	xfeDoCommand(refresh)			\n\
									\
	Meta ~Alt ~Ctrl ~Shift<Key>Up:		xfeDoCommand(setFontSize,increase)\n\
	Meta ~Alt ~Ctrl ~Shift<Key>osfUp:	xfeDoCommand(setFontSize,increase)\n\
	Meta ~Alt ~Ctrl ~Shift<Key>Down:	xfeDoCommand(setFontSize,decrease)\n\
	Meta ~Alt ~Ctrl ~Shift<Key>osfDown:	xfeDoCommand(setFontSize,decrease)\n\
									\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>SunCopy:   xfeDoCommand(copy)			\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>SunPaste:  xfeDoCommand(paste)			\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>SunCut:    xfeDoCommand(cut)			\n\
									\
	Meta ~Alt ~Ctrl ~Shift<Key>d:	xfeDoCommand(deleteItem)	\n\
	~Meta Alt ~Ctrl ~Shift<Key>d:	xfeDoCommand(deleteItem)	\n\
										\
	           Ctrl ~Shift<Key>f:	xfeDoCommand(findInObject)		\n\
                   Ctrl ~Shift<Key>g:	xfeDoCommand(findAgain)			\n\
									\
	      Ctrl<Key>A:		xfeDoCommand(selectAll)				\n\
	      Ctrl<Key>C:		xfeDoCommand(copy)					\n\
	Meta ~Ctrl<Key>H:		xfeDoCommand(openHistory)			\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>H:		xfeDoCommand(openHistory)			\n\
	Meta ~Ctrl<Key>m:		xfeDoCommand(composeMessage)		\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>m:		xfeDoCommand(composeMessage)		\n\
	Meta ~Ctrl ~Shift<Key>n: xfeDoCommand(openBrowser)			\n\
	 Alt ~Ctrl ~Shift<Key>n: xfeDoCommand(openBrowser)			\n\
	Meta ~Ctrl  Shift<Key>n: xfeDoCommand(newBlank)				\n\
	 Alt ~Ctrl  Shift<Key>n: xfeDoCommand(newBlank)				\n\
	Meta Shift<Key>Q:		xfeDoCommand(quoteOriginalText)		\n\
	 Alt Shift<Key>Q:		xfeDoCommand(quoteOriginalText)		\n\
	Meta ~Ctrl<Key>Q:		xfeDoCommand(exit)					\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>Q:		xfeDoCommand(exit)					\n\
		Meta ~Ctrl<Key>R:		undefined-key()				\n\
		 Alt ~Ctrl<Key>R:		undefined-key()				\n\
	      Ctrl<Key>V:		xfeDoCommand(paste)					\n\
	Meta ~Ctrl<Key>W:		xfeDoCommand(close)					\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>W:		xfeDoCommand(close)					\n\
	      Ctrl<Key>X:		xfeDoCommand(cut)					\n\
	Meta ~Ctrl<Key>Y:		xfeDoCommand(paste)					\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>Y:		xfeDoCommand(paste)					\n\
											\
 Meta ~Ctrl ~Shift<Key>1:	xfeDoCommand(openOrBringUpBrowser)	\n\
  Alt ~Ctrl ~Shift<Key>1:	xfeDoCommand(openOrBringUpBrowser)	\n\
 Meta ~Ctrl  Shift<Key>1:	xfeDoCommand(openFolders)			\n\
  Alt ~Ctrl  Shift<Key>1:	xfeDoCommand(openFolders)			\n\
 Meta ~Ctrl ~Shift<Key>2:	xfeDoCommand(openInbox)				\n\
  Alt ~Ctrl ~Shift<Key>2:	xfeDoCommand(openInbox)				\n\
 Meta ~Ctrl  Shift<Key>2:	xfeDoCommand(openAddrBook)			\n\
  Alt ~Ctrl  Shift<Key>2:	xfeDoCommand(openAddrBook)			\n\
	Meta ~Ctrl<Key>3:		xfeDoCommand(openEditor)		\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>3:		xfeDoCommand(openEditor)		\n\
	Meta ~Ctrl<Key>4:		xfeDoCommand(openCalendar)			\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>4:		xfeDoCommand(openCalendar)			\n\
	Meta ~Ctrl<Key>5:		xfeDoCommand(openConference)		\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>5:		xfeDoCommand(openConference)		\n\
	Meta ~Ctrl<Key>7:		xfeDoCommand(openRadio)			\n\
	 Alt ~Ctrl<Key>7:		xfeDoCommand(openRadio)			\n\
											\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>Prior:		PageUp()					\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>Next:		PageDown()					\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>osfPageUp:		PageUp()				\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl<Key>osfPageDown:	PageDown()				\n\
											\
	~Meta ~Alt ~Ctrl ~Shift<Key>osfHelp:		xfeDoCommand(manual)	\n\
										\
	~Meta ~Alt ~Ctrl ~Shift<Key>F10:			\n\
	~Meta ~Alt ~Ctrl ~Shift<Key>osfMenuBar:			\n\
								\
	<KeyRelease>:							\n\
	<Key>:			xfeDoCommand(insertKey)			\n\
	<KeyPress>:		xfeDoCommand(insertKey)			\n\
	<KeyUp>:							\n\
	<KeyDown>:		xfeDoCommand(insertKey)			\n

!=============================================================================


! About Translations, Actions, and "-remote" commands:
!
! You can control a running Netscape process externally; you do this by
! issuing a command like "netscape -remote openURL(http://xxx)".
! When Netscape is invoked with the -remote argument, it does not open
! window, but instead connects to and controls an already-existing process.
! This is done using X properties, so the two Netscape processes need not
! be running on the same machine, and need not share a file system.
!
! All of Netscape's action names are the same as its resource names; so, for
! example, if you wanted to know the name of the action that corresponds to
! the "Add Bookmark" menu item, you could look in this file for "Add Bookmark"
! and see that the resource that is set to that string is "addBookmark" -
! that's the name of the Action as well.
!
! You can use Actions in Translation tables in the usual Xt-ish way, but you
! can also invoke them directly via "netscape -remote", like this:
!
!    netscape -remote 'addBookmark()'
!
! That will cause the existing Netscape process to add its current URL to
! the bookmarks, just as if you had selected that menu item.
!
! Please see the document http://home.netscape.com/newsref/std/x-remote.html
! for more information.


!=============================================================================


! You can ask HTTP (Web) servers for documents in your preferred language
! by setting the Accept-Language header. It is a comma-separated list of
! languages or language/region pairs. For example, if you would prefer to
! see documents in French, or, failing that, in American English, you could
! use the following:
!
!   *httpAcceptLanguage: fr, en-US
!
! The following languages and regions are presented to the user:
!
*languageRegionList:				\n\
	Afrikaans [af]				\n\
	Albanais [sq]				\n\
	Allemand [de]				\n\
	Allemand/Allemagne [de-DE]		\n\
	Allemand/Autriche [de-AU]		\n\
	Allemand/Suisse [de-CH]			\n\
	Anglais [en]				\n\
	Anglais/Etats-Unis [en-US]		\n\
	Anglais/Royaume-Uni [en-GB]		\n\
	Basque [eu]				\n\
	Bilorusse [be]				\n\
	Bulgare [bg]				\n\
	Catalan [ca]				\n\
	Chinois [zh]				\n\
	Chinois/Chine [zh-CN]			\n\
	Chinois/Tawan [zh-TW]			\n\
	Coren [ko]				\n\
	Croate [hr]				\n\
	Danois [da]				\n\
	Espagnol [es]				\n\
	Espagnol/Argentine [es-AR]		\n\
	Espagnol/Colombie [es-CO]		\n\
	Espagnol/Espagne [es-ES]		\n\
	Espagnol/Mexique [es-MX]		\n\
	Fro [fo]				\n\
	Finnois [fi]				\n\
	Franais [fr]				\n\
	Franais/Belgique [fr-BE]		\n\
	Franais/Canada [fr-CA]			\n\
	Franais/France [fr-FR]			\n\
	Franais/Suisse [fr-CH]			\n\
	Galique/Ecosse [gd]			\n\
	Galicien [gl]				\n\
	Grec [el]				\n\
	Hongrois [hu]				\n\
	Indonsien [id]				\n\
	Irlandais [ga]				\n\
	Islandais [is]				\n\
	Italien [it]				\n\
	Japonais [ja]				\n\
	Macdonien [mk]				\n\
	Nerlandais [nl]			\n\
	Nerlandais/Belgique [nl-BE]		\n\
	Norvgien [no]				\n\
	Polonais [pl]				\n\
	Portugais [pt]				\n\
	Portugais/Brsil [pt-BR]		\n\
	Roumain [ro]				\n\
	Russe [ru]				\n\
	Serbe [sr]				\n\
	Slovaque [sk]				\n\
	Slovne [sl]				\n\
	Sudois [sv]				\n\
	Tchque [cs]				\n\
	Turc [tr]				\n\
	Ukrainien [uk]				\n\
	Vietnamien [vi]				\n\
	Walon [wa]


!=============================================================================
!
!      There's really nothing after this point you should be messing with.
!
!=============================================================================


! Motif drag-and-drop is insanely buggy, and is causing crashes even in
! contexts where it has no business being involved at all.  Let's try
! disabling it globally and see if that helps.
!Netscape*dragInitiatorProtocolStyle:	XmDRAG_NONE
!Netscape*dragReceiverProtocolStyle:	XmDRAG_NONE

! Turn off traversal for sashes.
*XmSash.traversalOn:		False

!
! Label Land
!
*Help.sensitive:			False

! HTML forms "More..." button (options menus)
*drawingArea*moreButton.labelString:	Davantage...

! Bookmarks "More..." cascade button
*bookmarkMoreButton.labelString:		Davantage...

! Mail and news "More..." button
*mailNewsMoreButton.labelString:		Davantage...

!====================================================================
!  Menubar stuff
!====================================================================
!
! The file menus for all the components come first.
! Then the menus are listed on a per component basis.
!

*menuBar.fileMenu.labelString:		Fichier
!*menuBar.fileMenu.mnemonic:		F

*menuBar.editMenu.labelString:		Edition
!*menuBar.editMenu.mnemonic:		E

*menuBar.viewMenu.labelString:		Affichage
!*menuBar.viewMenu.mnemonic:		A

*menuBar.goMenu.labelString:		Aller
!*menuBar.goMenu.mnemonic:			l

*menuBar.messageMenu.labelString:	Message
!*menuBar.messageMenu.mnemonic:		M

*menuBar.bookmarkMenu.labelString:	Signet
!*menuBar.bookmarkMenu.mnemonic:	S

*menuBar.windowMenuLite.labelString:	Fentre
!*menuBar.windowMenuLite.mnemonic:		e
*menuBar.windowMenu.labelString:	Communicator
!*menuBar.windowMenu.mnemonic:		C
!*menuBar.windowMenu.fontList:	    -*-helvetica-bold-o-*-*-*-120-*--*-*-iso8859-*

*menuBar.itemMenu.labelString:		Rubrique
!*menuBar.itemMenu.mnemonic:		R

*menuBar.helpMenu.labelString:		Aide (?)
!*menuBar.helpMenu.mnemonic:		i

!=======================
!  File Menu - Navigator 
!=======================

*menuBar*newSubmenu.labelString:	Nouveau
*menuBar*newSubmenu.mnemonic:		N

! File/New Submenu
*menuBar*openBrowser.labelString:       Fentre de Navigator
*menuBar*openBrowser.mnemonic:          N
*menuBar*openBrowser.acceleratorText:   Alt+N
*openBrowser.documentationString:		\
Cre une nouvelle fentre de Communicator pour l'affichage des pages Web

*composeMessage.mnemonic:		m
*composeMessage.acceleratorText:	Alt+M
*composeMessage.labelString:		Message

! In the three pane view, under the "Message" menu, it should read
! "New Message" and not "Message"
*menuBar*composeMessage.labelString:		Nouveau message

*composeMessage.documentationString:	\
Cre un nouveau message ou un message de forum
*composeArticle.documentationString:	\
Cre un nouvel article de forum

*menuBar*newBlank.labelString:			Page vierge
*menuBar*newBlank.mnemonic:				P
*menuBar*newBlank.acceleratorText:		Alt+Maj+N
*newBlank.documentationString:			Cre un nouveau document

*menuBar*newTemplate.labelString:		Page  partir du modle
*menuBar*newTemplate.mnemonic:			a
*newTemplate.documentationString:	\
Utilise un modle pour crer une nouvelle page Web

*menuBar*newWizard.labelString:			Page  partir de l'assistant...
*menuBar*newWizard.mnemonic:			e
*newWizard.documentationString:	Utilise l'assistant pour crer une nouvelle page Web.
! end File/New Submenu

*menuBar*openPage.labelString:		Consulter une page...
*menuBar*openPage.mnemonic:			o
*menuBar*openPage.acceleratorText:	Alt+O
*openPage.documentationString:		\
Ouvre un fichier local ou une page Web dans la fentre courante

*menuBar*recentSubmenu.labelString:	Ouvre le plus rcent...

*menuBar*saveMsg.labelString:       Enregistrer
*menuBar*saveMsg.mnemonic:       	r
*menuBar*saveMsg.acceleratorText:   Alt+S
*menuBar*saveAs.labelString:        Enregistrer sous...
*menuBar*saveMsgAs.labelString:     Enregistrer sous
*menuBar*saveMsgAs.mnemonic:	    r

*saveAsCmdString:					Enregistrer sous...
*saveFramesetAsCmdString:			Enregistrer le cadre-pivot sous...
*menuBar*saveAs.mnemonic:           r
*menuBar*saveAs.acceleratorText:    Alt+S
*saveAs.documentationString:		Enregistre une copie de la page courante

*menuBar*saveFrameAs.labelString:	Enregistrer le cadre sous...
*menuBar*saveFrameAs.mnemonic:		s
*saveFrameAs.documentationString:	Enregistre une copie du cadre slectionn

*sendPage.labelString:				Envoyer la page
*sendPage.mnemonic:					v
*sendPage.documentationString:		Envoie la page courante  un destinataire

*sendLink.labelString:				Envoyer le lien
*sendLink.mnemonic:					l
*sendLink.documentationString:	\
Envoie l'adresse de la page courante  un destinataire

*editPageCmdString:		Modifier la page
*editFrameCmdString:	Modifier le cadre
*editPage.labelString:              Modifier la page
*editFrameSet.labelString:          Modifier le cadre-pivot
*menuBar*editPage.mnemonic:         p
*editPage.documentationString:      Modifie la page courante
*menuBar*editFrame.labelString:		Modifier le cadre
*menuBar*editFrame.mnemonic:		c
*editFrame.documentationString:     Modifie le cadre courant

*menuBar*uploadFile.labelString:	Tlcharger le fichier sur...
*menuBar*uploadFile.mnemonic:		T
*uploadFile.documentationString: Tlcharge (envoie) un fichier dans ce rpertoire FTP.

*menuBar*printSetup.labelString:	Mise en page...
*menuBar*printSetup.mnemonic:		M
*printSetup.documentationString:	Change les paramtres d'impression

*menuBar*printPreview.labelString:	Aperu avant impression
*menuBar*printPreview.mnemonic:		A
*printPreview.documentationString:	Aperu de la page entire

*menuBar*print.labelString:			Imprimer...
*printCmdString:					Imprimer...
*printFrameCmdString:				Imprimer le cadre...
*menuBar*print.mnemonic:			I
*menuBar*print.acceleratorText:		Alt+P
*print.documentationString:			Imprimer cette page

*menuBar*close.labelString:			Fermer
*menuBar*close.mnemonic:			F
*menuBar*close.acceleratorText:		Alt+W
*close.documentationString:		Ferme la fentre courante

*menuBar*exit.labelString:		Quitter
*menuBar*exit.mnemonic:				Q
*menuBar*exit.acceleratorText:		Alt+Q
*exit.documentationString:	Ferme toutes les fentres et quitte cette application

!===========================
!  File Menu - Page Composer
!===========================

*menuBar*save.labelString:					Enregistrer
*menuBar*save.mnemonic:						E
*menuBar*save.acceleratorText:				Alt+S
*save.documentationString:					Enregistre la page courante

*Editor*menuBar*saveAs.acceleratorText:

*menuBar*publish.labelString:				Publier...
*menuBar*publish.mnemonic:				    u
*publish.documentationString:	\
Tlcharge le fichier ou le rpertoire courant sur un serveur pour qu'il soit consultable par tous

*menuBar*browsePage.labelString:            Parcourir une page
*menuBar*browsePage.mnemonic:	            P
*browsePage.documentationString:	\
Ouvre une fentre de Communicator avec le document courant

!=============================
! File Menu - Compose Message
!=============================

*Composition*save.documentationString:	Enregistre la message courante

*Composition*toolBar*save*saveAs.labelString:En tant que fichier...
*Composition*toolBar*save*saveAs.mnemonic: F
*Composition*saveAs.documentationString:Enregistre une copie du message en cours

*Composition*menuBar*saveAs.labelString:    Fichier...
*Composition*menuBar*saveAs.mnemonic:       F
*Composition*menuBar*saveAs.acceleratorText:
*Composition*saveAs.documentationString:Enregistre une copie du message en cours

*Composition*toolBar*save*saveDraft.labelString: Enregistrement sous brouillon
*Composition*toolBar*save*saveDraft.mnemonic: s
*Composition*toolBar*save*saveDraft.documentationString: Enregistre ce message dans le dossier des brouillons pour l'envoyer plus tard.

*menuBar*saveDraft.labelString:		Brouillon
*menuBar*saveDraft.mnemonic:				B
*saveDraft.documentationString:		Enregistre ce message dans le dossier des brouillons pour l'envoyer plus tard.

*Composition*toolBar*save*saveTemplate.labelString: En tant que modle
*Composition*toolBar*save*saveTemplate.mnemonic: E
*Composition*toolBar*save*saveTemplate.documentationString: Enregistrer ce message dans le dossier Modles pour l'utiliser  nouveau.

*menuBar*saveTemplate.labelString:          Modle
*menuBar*saveTemplate.mnemonic:             M
*saveTemplate.labelString:          Modle
*saveTemplate.mnemonic:             M
*saveTemplate.documentationString:  	Enregistrer ce message dans le dossier Modles pour l'utiliser  nouveau.

*menuBar*saveAsMenu.labelString:		        Enregistrer sous
*menuBar*saveAsMenu.mnemonic:			        E
*menuBar*saveAsMenu.saveMessagesAs.documentationString:	Enregistrer sous...

*menuBar*saveMessage.labelString:		Enregistrer
*menuBar*saveMessage.acceleratorText:		Alt+S
*menuBar*saveMessage.documenationString:	Enregistrer ce message

*menuBar*sendMessageNow.labelString:		Envoyer maintenant
*menuBar*sendMessageNow.mnemonic:			y
*sendMessageNow.documentationString:		Envoie ce message maintenant
*menuBar*sendMessageNow.acceleratorText:	Alt+Entre

*menuBar*sendMessageLater.labelString:		Envoyer plus tard
*menuBar*sendMessageLater.mnemonic:			t
*sendMessageLater.documentationString:		Message mis en file d'attente pour une distribution ultrieure
*menuBar*sendMessageLater.acceleratorText:	Alt+Maj+Entre

*menuBar*quoteOriginalText.labelString:		Insrer les messages d'origine
*menuBar*quoteOriginalText.mnemonic:		o
*menuBar*quoteOriginalText.acceleratorText:	Alt+Maj+Q
*quoteOriginalText.documentationString:	\
Colle le texte de la page d'origine sous forme d'insertion

*menuBar*addresseePicker.labelString:		Slectionner des adresses...
*menuBar*addresseePicker.mnemonic:			a
*addresseePicker.documentationString:		Slectionne les adresses des destinataires
*addresseePicker.tipString:			Slectionner des adresses

*autoComplOnCmdString:						Ne pas complter l'adresse
*autoComplOffCmdString:						Complter l'adresse

*menuBar*showComplPicker.labelString:		Afficher les adresses avec concordance
*menuBar*showComplPicker.mnemonic:		v
*menuBar*showComplPicker.acceleratorText:	Alt+J
*menuBar*autoComplOnOff.acceleratorText:	Alt+D
!*showComplPicker.documentationString:		Afficher les adresses avec concordance...
!*showComplPicker.tipString:					Afficher les adresses avec concordance...

*menuBar*attach.labelString:				Joindre
*menuBar*attach.mnemonic:					J
*attach.documentationString: 				Attacher une page, un fichier ou une carte personnelle au message en cours

*menuBar*showChrome.labelString:            Affichage
*menuBar*showChrome.mnemonic:               A

*menuBar*floatingTaskBarClose.labelString:  Barre des composants flottante

!============================
!  File Menu - Message Center
!============================

*folderPrivileges.labelString:					Privilges
*newFolder.labelString:							Nouveau dossier...
*newFolderCmdString:							Nouveau dossier...
*newSubFolderCmdString:							Nouveau sous-dossier...
! sspitzer:  is category used anymore?  what is it?
*newCategoryCmdString:							Nouveau catgorie...
*newNewsgroupCmdString:							Nouveau forum...
*newFolder.mnemonic:							u
*newFolder.documentationString:	\
Cre un nouveau dossier de courrier ou un message de forums

*MailFolder*menuBar*openSelected.labelString: Ouvrir
*MailFolder*menuBar*openSelected.mnemonic: O
*MailFolder*menuBar*openSelected.acceleratorText: Alt+O
*MailFolder*menuBar*openSelected.documentationString: \
Ouvre le dossier de courrier ou le forum slectionn
*openFolder.labelString: Ouvrir
*openFolder.acceleratorText: Alt+O
*openFolder.mnemonic:					O
*openFolder.documentationString: \
Ouvre le dossier de courrier ou le forum slectionn

*renameFolder.labelString:			Renommer un dossier...
*renameFolder.mnemonic:				d
*renameFolder.documentationString:	Renommer le dossier slectionn

*menuBar*newMsgSubmenu.labelString:			Retirer les messages
*menuBar*newMsgSubmenu.mnemonic:			e
*newMessage.documentationString:	\
Retire les nouveaux courrier et articles de forums

! File/Get Messages Submenu
*menuBar*getNewMessages.labelString:       	Retirer les nouveaux messages
*menuBar*getNewMessages.mnemonic: 		e
		
! This label is generated dynamically from the preferences
!*menuBar*getNextNNewMsgs.labelString:       Next 500
*menuBar*getNextNNewMsgs.mnemonic: 			s

*menuBar*synchWithServer.labelString:       	Synchroniser avec le serveur
*menuBar*synchWithServer.mnemonic: 			y

*menuBar*sendMessagesInOutbox.labelString: Envoyer les messages de la Bote d'envoi
*menuBar*sendMessagesInOutbox.mnemonic: l
*sendMessagesInOutbox.documentationString: \
Envoie maintenant les messages dans le dossier Bote d'envoi

*menuBar*updateMessageCount.labelString:	Mettre  jour le nombre de messages
*menuBar*updateMessageCount.mnemonic:		t
*updateMessageCount.documentationString:	\
Mettre  jour le nombre de messages

*addNewsgroup.labelString:		S'abonner...
*addNewsgroup.mnemonic:			b
*addNewsgroup.documentationString:		S'abonner  des forums
 
!=============================
!  File Menu - Message Threads
!=============================

*menuBar*openAttachmentsSubmenu.labelString:	Ouvrir des fichiers joints
*menuBar*openAttachmentsSubmenu.mnemonic:				o
*openAttachments.documentationString:	\
Ouvre le fichier joint slectionn

! File/Open Attachments Submenu is dynamically generated

*editMessage.labelString:				Modifier un message
*editMessage.mnemonic:					s
*editMessage.documentationString:				Modifie le message slectionn

*menuBar*saveTemplate.labelString:		Modle
*menuBar*saveTemplate.mnemonic:			M
*menuBar*saveAsTemplate.labelString:	Modle
*menuBar*saveAsTemplate.mnemonic:		M

*menuBar*saveMessagesAs.labelString:	Fichier
*menuBar*saveMessagesAs.mnemonic:	F
*menuBar*saveMessagesAs.acceleratorText:	Alt+S

*MailThread*menuBar*saveMessageAs.labelString:  Fichier
*MailThread*menuBar*saveMessageAs.mnemonic:  F
*MailThread*menuBar*saveMessageAs.acceleratorText:	Alt+S

*menuBar*emptyTrash.mnemonic: C

! labelString is generated dynamically
*menuBar*compressFolders.mnemonic: p

!==========================
!  File Menu - Address Book
!==========================

*addToAddressBook.labelString:	Nouvelle carte...
*addToAddressBook.mnemonic:		v
!*addToAddressBook.acceleratorText:	Alt+N
*addToAddressBook.documentationString:	\
Cre une nouvelle entre de carnet d'adresses

*abNewList.labelString:			Nouvelle liste...
*abNewList.mnemonic:			l
*abNewList.documentationString:	\
Cre une nouvelle liste de diffusion

*abNewPAB.labelString:			Nouveau carnet d'adresses...
*abNewPAB.mnemonic:			A
*abNewPAB.documentationString:	\
Cre un nouveau carnet d'adresses

*abNewLDAPDirectory.labelString: Nouveau rpertoire...
*abNewLDAPDirectory.mnemonic:			D
*abNewLDAPDirectory.documentationString:	\
Cre un serveur d'annuaires

*menuBar*import.labelString:Importer...
*menuBar*import.mnemonic:		I
*AddressBook*import.documentationString:	\
Importe un fichier dans le carnet d'adresses
!
! customized for PAB
!
*AddressBook*menuBar*saveAs.labelString:	Exporter...
*AddressBook*menuBar*saveAs.mnemonic: 	E
*AddressBook*menuBar*toggleNavigationToolbar.labelString:Barre d'outils de carnet d'adresses
*AddressBook*menuBar*toggleNavigationToolbar.mnemonic: r
*AddressBook*menuBar*abToggleABPane.labelString:Carnet d'adresses
*AddressBook*menuBar*abToggleABPane.mnemonic: n

*menuBar*abCall.labelString:Appeler
*menuBar*abCall.mnemonic:		A
*abCall.documentationString:	\
Passe un appel avec le Netscape Conference 


!
! i18n labels: used in AB search dialog, Message filter dialog, 
! and Search Message dialog
!
!*I18nColon.labelString: will be something like   :
!*I18nFirst.labelString: will be something like   the
!*I18nRest.labelString: will be something like  or/and
!
*I18nColon.labelString: 
*I18nFirst.labelString: 
*I18nRest.labelString: 

!=======================
!  File Menu - Bookmarks
!=======================

*newBookmark.labelString:Nouveau signet...
*bookmarks*menuBar*newBookmark.mnemonic:			u
*newBookmark.documentationString:	\
Cre une nouvelle entre de signet

*newFolder.labelString:		Nouveau dossier...
*bookmarks*menuBar*newFolder.mnemonic:				d
*bookmarks*newFolder.documentationString:	\
Cre un nouveau dossier de signets

*newSeparator.labelString:Nouveau sparateur
*bookmarks*menuBar*newSeparator.mnemonic:			v
*bookmarks*newSeparator.documentationString:	\
Cre un nouveau sparateur

*bookmarks*menuBar*openBookmarkFile.labelString:	Ouvrir le fichier des signets...
*bookmarks*menuBar*openBookmarkFile.mnemonic:		O
*bookmarks*openBookmarkFile.documentationString:	\
Ouvre un fichier de signets dans cette fentre

*bookmarks*menuBar*openSelected.labelString:		Aller au signet
*bookmarks*menuBar*openSelected.mnemonic:			A
*bookmarks*openSelected.documentationString:	\
Ouvre le signet slectionn dans une nouvelle fentre de Communicator

*bookmarks*menuBar*import.labelString:		Importer...
*bookmarks*menuBar*import.mnemonic:					I
*bookmarks*import.documentationString:	\
Importe une autre liste de signets dans la liste courante

*bookmarks*menuBar*addToToolbar.labelString:Ajouter la slection  la barre d'outils
*bookmarks*menuBar*addToToolbar.mnemonic:			j
*bookmarks*addToToolbar.documentationString:	\
Ajoute un signet  la barre d'outils personnelle

*bookmarks*menuBar*createShortcut.labelString:Crer un raccourci
*bookmarks*menuBar*createShortcut.mnemonic:			C
*bookmarks*createShortcut.documentationString:	\
Cre un raccourci Internet pour le lien slectionn

*makeAlias.labelString:				Crer un alias
*makeAlias.mnemonic:				e
*makeAlias.documentationString:	\
Cre un alias de signet pour le signet slectionn

!=====================
!  File Menu - History
!=====================

*history*menuBar*openSelected.labelString:		Aller  la page
*history*menuBar*openSelected.mnemonic:			l
*history*openSelected.documentationString:	\
Ouvre la page slectionne dans une fentre de Communicator

*history*menuBar*addToToolbar.labelString:		Ajouter la page  la barre d'outils
*history*menuBar*addToToolbar.mnemonic:			o
*history*addToToolbar.documentationString:	\
Ajoute la page slectionne  la barre d'outils personnelle

*history*menuBar*print.labelString:      Imprimer l'historique...

!=======================
!  Edit Menu - Navigator
!=======================
 
*undo.labelString:              Annuler
*undo.mnemonic:                 A
*undo.acceleratorText:          Ctrl+Z
*undo.documentationString:      Annule l'opration prcdente
 
*redo.labelString:              Rtablir
*redo.mnemonic:                 R
*redo.acceleratorText:          Ctrl+Y
*redo.documentationString:      Rtablit la dernire opration
 
*cut.labelString:               Couper
*cut.mnemonic:                  u
*cut.acceleratorText:           Ctrl+X
*cut.documentationString:	\
Coupe la slection pour la placer dans le Presse-papiers
 
*copy.labelString:              Copier
*copy.mnemonic:                 C
*copy.acceleratorText:          Ctrl+C
*copy.documentationString:	\
Copie la slection pour la placer dans le Presse-papiers

*paste.labelString:             Coller
*paste.mnemonic:                l
*paste.acceleratorText:         Ctrl+V
*paste.documentationString:		Colle le contenu du Presse-papiers

*delete.labelString:		Supprimer
*delete.mnemonic:				S
*delete.acceleratorText:		Ctrl+D
*delete.documentationString:	Supprime le texte slectionn
! EditorFrame uses this one
*deleteItem.labelString:	Supprimer
*deleteItem.mnemonic:    	S
*deleteItem.acceleratorText:    Ctrl+D
*deleteItem.documentationString:Supprime le texte slectionn

*selectAll.labelString:		Slectionner tout
*selectAllCmdString:		Slectionner tout
*selectAllInFrameCmdString:				Slectionner tout dans le cadre
*selectAll.mnemonic:					o
*selectAll.acceleratorText:				Ctrl+A
*selectAll.documentationString:			Slectionne la page entire
! Thread Window Edit/Select pullaside menu
*MailThread*selectAll.labelString:	Tout
*MailThread*selectAllCmdString:		Tout
*MailThread*selectAllInFrameCmdString:  Tout dans le cadre

*menuBar*findInObject.labelString:		Rechercher sur la page...
*Composition*menuBar*findInObject.labelString:	Rechercher..
*MailMsg*menuBar*findInObject.labelString:	Rechercher..
*MailThread*menuBar*findInObject.labelString:	Rechercher..
*findInObjectCmdString:					Rechercher sur la page...  
*findInFrameCmdString:					Rechercher dans le cadre...  

*menuBar*findInObject.mnemonic:  h
*menuBar*findInObject.acceleratorText:	Ctrl+F
*findInObject.documentationString:		\
Recherche du texte dans le document courant

*menuBar*findAgain.labelString:	Poursuivre la recherche
*menuBar*findAgain.mnemonic:			v
*menuBar*findAgain.acceleratorText:		Ctrl+G
*findAgain.documentationString:Rpte la dernire opration de recherche

*Navigator*menuBar*search.labelString:Rechercher sur Internet
*Navigator*menuBar*search.mnemonic:     I
*Navigator*search.documentationString:	\
Recherche des informations sur Internet

*menuBar*searchAddress.labelString:Rechercher dans l'annuaire
*menuBar*searchAddress.mnemonic: 	    n
*searchAddress.documentationString:	\
Search a directory to find a person

*menuBar*editPreferences.labelString:Prfrences...
*menuBar*editPreferences.mnemonic:		f
*editPreferences.documentationString:	\
Change les prfrences pour l'application

!===========================
!  Edit Menu - Page Composer
!===========================
 
*deleteTableMenu.labelString:                   Supprimer le tableau
*deleteTableMenu.mnemonic:			p

! Edit/Delete Table Submenu

*deleteTable.labelString:                       Tableau
*deleteTable.mnemonic:                          T
*deleteTable.documentationString:	\
Supprime le tableau  l'emplacement courant du curseur

! new
*deleteTableRow.labelString:                    Ligne
*deleteTableRow.mnemonic:                       L
*deleteTableRow.documentationString:	\
Supprime la ligne  l'emplacement du curseur

*deleteTableColumn.labelString:                 Colonne
*deleteTableColumn.mnemonic:      	o
*deleteTableColumn.documentationString:	\
Supprime la colonne  l'emplacement du curseur

*deleteTableCell.labelString:		Cellule
*deleteTableCell.mnemonic: 		C
*deleteTableCell.documentationString:	\
Supprime la cellule  l'emplacement du curseur

! end Edit/Delete Table Submenu

*removeLink.labelString:		Supprimer le lien
*removeLink.mnemonic:			n
*removeLinks.labelString:		Supprimer les liens
*menuBar*removeLinks.mnemonic:      l
*removeLinks.documentationString:	\
Supprime le lien correspondant au texte slectionn

*selectTable.labelString:Slectionner le tableau
*selectTable.mnemonic:     b
*selectTable.documentationString:	\
Slectionne le tableau  l'emplacement courant du curseur

*menuBar*editPageSource.labelString: Source HTML
*menuBar*editPageSource.mnemonic: e
*editPageSource.documentationString:	\
Modifie le source HTML pour la page courante

!=============================
!  Edit Menu - Compose Message
!=============================

*menuBar*pasteAsQuoted.labelString:Coller comme document insr
*menuBar*pasteAsQuoted.mnemonic:			i
*pasteAsQuoted.documentationString:	\
Colle le contenu du Presse-papiers sous forme de texte insr

!============================
!  Edit Menu - Message Center
!============================

*menuBar*search.labelString:     Rechercher dans les messages...
*menuBar*search.mnemonic: m
*menuBar*search.acceleratorText: Alt+Maj+F
*search.documentationString:	Recherche des courriers et articles de forum

*menuBar*editConfiguration.labelString:Compte courrier
*menuBar*editConfiguration.mnemonic:		m

*menuBar*moderateDiscussion.labelString:	Grer les forums
*menuBar*moderateDiscussion.mnemonic:		G

*menuBar*editMailFilterRules.labelString: Filtres du courrier
*menuBar*editMailFilterRules.mnemonic:    i
*editMailFilterRules.documentationString:	\
Dfinit les rgles pour le filtrage du courrier dans des dossiers

*popup*deleteNewsgroup.labelString:		Supprimer le serveur de forums
*popup*addNewsgroup.labelString:		S'abonner aux forums...
*newsServerPropsCmdString:  Proprits du serveur de forums
*newsgroupPropsCmdString:	Proprits du forum
*folderPropsCmdString:		Proprits
*mailServerPropsCmdString:  Proprits du serveur de courrier
*menuBar*viewProperties.labelString:	Proprits
*menuBar*viewProperties.mnemonic:		s
*viewProperties.documentationString:	\
View mail folder or newsgroup properties

! text generated dynamically
*menuBar*deleteFolder.mnemonic: D
*menuBar*deleteFolder.acceleratorText: Ctrl+D


!=============================
!  Edit Menu - Message Threads
!=============================

*deleteAny.labelString:		Effacer le message
*deleteAny.mnemonic:		E
*deleteAny.acceleratorText:		Ctrl+D

*selectSubmenu.labelString:				Slectionner
*selectSubmenu.mnemonic:                n


! Edit/Select Submenu

*selectThread.labelString:				Fils de discussion
*selectThread.mnemonic:					F
*selectThread.acceleratorText:				Alt+Maj+A

*selectCategory.labelString:			Catgorie
*selectCategory.mnemonic:				C

*selectFlaggedMessages.labelString:		Messages marqus
*selectFlaggedMessages.mnemonic:			M

*selectAllMessages.labelString:			Tous les messages
*selectAllMessages.mnemonic:			T

! end Edit/Select Submenu

!==========================
!  Edit Menu - Address Book
!==========================

*menuBar*abDelete.labelString:    	Supprimer
*menuBar*abDelete.mnemonic:    	u
*menuBar*abDelete.acceleratorText: Ctrl+D
*abDelete.documentationString:	\
Supprimer des entres slectionne  partir du carnet d'adresses

*menuBar*abDeleteAllEntries.labelString:    	Supprimer tous les occurrences
*menuBar*abDeleteAllEntries.mnemonic: O

*menuBar*abSearchFor.labelString:     Recherche de...
*menuBar*abSearchFor.mnemonic:        c

*menuBar*displayHTMLDomainsDialog.labelString:	Domaines HTML...
*menuBar*displayHTMLDomainsDialog.mnemonic:		H
*displayHTMLDomainsDialog.documentationString:	\
Modifie la liste des domaines pouvant recevoir des messages HTML

*AddressBook*menuBar*viewProperties.labelString:	Proprits
*AddressBook*menuBar*viewProperties.mnemonic:		s

*viewProperties.documentationString:	\
Effectuer un appel avec Netscape Conference

*AddressBook**menuBar*selectAll.acceleratorText:

!=======================
!  Edit Menu - Bookmarks
!=======================

*bookmarks*menuBar*findInObject.labelString:		Rechercher dans les signets...
*bookmarks*findInObject.documentationString:		\
Recherche un signet dans la liste

*bookmarkProperties.labelString:			Proprits des signets
*menuBar*bookmarkProperties.mnemonic:		i
*bookmarkProperties.documentationString:	\
Affiche les proprits du signet slectionn

!=======================
!  Edit Menu - History
!=======================

*history*menuBar*search.labelString:            Rechercher dans l'historique
*history*menuBar*search.mnemonic:               h
*history*search.documentationString:	\
Recherche un ou plusieurs lments de l'historique

!=======================
!  View Menu - Navigator
!=======================

*menuBar*toggleNavigationToolbar.labelString: Barre d'outils de navigation
*menuBar*toggleNavigationToolbar.mnemonic:	B
*menuBar*toggleNavigationToolbar.documentationString:Afficher ou masquer la barre d'outils de navigation

*menuBar*toggleLocationToolbar.labelString: Barre d'outils d'adresse
*menuBar*toggleLocationToolbar.mnemonic:	d
*toggleLocationToolbar.documentationString:	Afficher ou masquer la barre d'outils d'adresse

*menuBar*togglePersonalToolbar.labelString:    Barre d'outils personnelle
*menuBar*togglePersonalToolbar.mnemonic:	p
*togglePersonalToolbar.documentationString:	Afficher ou masquer la barre d'outils personnelle

*menuBar*increaseFont.labelString:	Augmenter la taille de la police
*menuBar*increaseFont.mnemonic:		g
*menuBar*increaseFont.acceleratorText:	Alt+]
*increaseFont.documentationString:	\
Augmente la taille de la police pour afficher cette page

*menuBar*decreaseFont.labelString:	Diminuer la taille de la police
*menuBar*decreaseFont.mnemonic:		l
*menuBar*decreaseFont.acceleratorText:	Alt+[
*decreaseFont.documentationString:	\
Diminue la taille de la police pour afficher cette page

*reload.labelString:				Recharger
*reload.mnemonic:					R
*reload.acceleratorText:			Alt+R
! In mail and news reply to sender uses this accelerator
*MailThread*menuBar*reload.acceleratorText:	
*MailMsg*menuBar*reload.acceleratorText:	
*News*menuBar*reload.acceleratorText:	
*reload.documentationString:		Recharge la page courante

*showImages.labelString:			Afficher les images
*showImages.mnemonic:				f
*showImages.acceleratorText:			Alt+I
*showImages.documentationString:	Affiche les images sur cette page

*refresh.labelString:				Actualiser
*refresh.mnemonic:					c
*refresh.documentationString:		Actualise l'cran

*stopAnimationsCmdString:			Arrter les animations
*stopLoadingCmdString:				Arrter le chargement
*stopLoading.labelString:			Arrter le chargement
!*stopLoading.mnemonic:				t
*stopLoading.acceleratorText:		ECHAP
*stopLoading.documentationString:	Arrte le transfert en cours
!xxx need separate doc string for stop animations

*viewPageSource.labelString:		Source de la page
*viewPageSource.mnemonic:			u
*viewPageSource.acceleratorText:    Alt+U
*viewPageSource.documentationString:Affiche le source HTML de la page courante

*viewPageInfo.labelString:			Informations sur la page
*viewPageInfo.mnemonic:				I
*viewPageInfo.documentationString:	Affiche des informations sur la page courante

*pageServices.labelString:			Services de la page
*pageServices.mnemonic:				v
!*pageServices.documentationString:

*menuBar*encodingSubmenu.labelString:	Encodage
*menuBar*encodingSubmenu.mnemonic:		o
*encodingSubmenu.documentationString:	\
Change l'encodage des caractres de la page courante

! View/Encoding Submenu

*latin1EncCmdString:		Occidental (ISO-8859-1)
*latin2EncCmdString:		Europe centrale (ISO-8859-2)
*Win1250EncCmdString:		Europe centrale (Windows-1250)
*jaAutoEncCmdString:		Japonais (Auto-Detect)
*jaSJISEncCmdString:		Japonais (Shift_JIS)
*jaEUCEncCmdString:			Japonais (EUC-JP)
*twBig5EncCmdString:		Chinois traditionnel (Big5)
*twEUCEncCmdString:			Chinois traditionnel (EUC-TW)
*gbEUCEncCmdString:			Chinois simplifi (GB2312)
*krEUCEncCmdString:			Coren (Auto-Detect)
*2022krEncCmdString:		Coren (ISO-2022-KR)
*koi8rEncCmdString:			Cyrillique (KOI8-R)
*88595EncCmdString:			Cyrillique (ISO-8859-5)
*Win1251EncCmdString:		Cyrillique (Windows-1251)
*greekEncCmdString:			Grec (ISO-8859-7)
*Win1253EncCmdString:		Grec (Windows-1253)
*88599EncCmdString:			Turc (ISO-8859-9)
*unicode_utf8EncCmdString:	Unicode (UTF-8)
*unicode_utf7EncCmdString:	Unicode (UTF-7)
*otherEncCmdString:			Personnalis
*setDefaultDocCSID:			Dfinir l'encodage par dfaut
*setDefaultDocumentEncoding.documentationString:	\
Dfinit l'encodage global par dfaut de la documentation

! end View/Encoding Submenu

!==============================
!  View Menu - Page Composer
!==============================

*toggleMenubar.labelString:	Barre de menus
*toggleMenubar.documentationString:	\
Affiche ou masque la barre barre de menus

*Editor*toggleNavigationToolbar.labelString:	Barre d'outils de rdaction
*Editor*toggleNavigationToolbar.documentationString:	\
Affiche ou masque la barre d'outils de rdaction

*toggleFormatToolbar.labelString:	Barre d'outils de formatage
*toggleFormatToolbar.documentationString:	\
Affiche ou masque la barre d'outils de formatage

*menuBar*toggleParagraphMarks.labelString:		Marques de paragraphes
*menuBar*toggleParagraphMarks.mnemonic:			p
*toggleParagraphMarks.documentationString:	\
Affiche ou masque la marques de paragraphes

!=============================
! View Menu - Compose Message
!=============================

*Composition*menuBar*toggleNavigationToolbar.labelString: Barre d'outils de message
*Composition*toggleAddressArea.documentationString:	\
Affiche ou masque la barre d'outils de message

*Composition*toggleAddressArea.tipString:	      Zone d'adresse
*Composition*toggleAddressArea.mnemonic:	      A
*Composition*toggleAddressArea.labelString:	      Zone d'adresse

*Composition*toggleNavigationToolbar.labelString:	Barre d'outils de message
*Composition*toggleNavigationToolbar.documentationString:	\
Afficher ou masquer la barre d'outils du message

*Composition*toggleNavigationToolbar.mnemonic:	t

!xxx add Show/Hide Addressing Area

*Composition*menuBar*viewAddresses.labelString:      Panneau d'adresses
*Composition*menuBar*viewAddresses.mnemonic:         a
*Composition*viewAddresses.documentationString:	\
Affiche les adresses des destinataires

*Composition*menuBar*viewAttachments.labelString:     Panneau des fichiers joints
*Composition*menuBar*viewAttachments.mnemonic:        t
*viewAttachments.documentationString:	\
Affiche les fichiers joints au message

*Composition*menuBar*viewOptions.labelString:         Panneau Options
*Composition*menuBar*viewOptions.mnemonic:            P
*Composition*viewOptions.documentationString: Affiche les options de message

!xxx no longer in spec (viewMessageBodyOnly)
*Composition*menuBar*viewMessageBodyOnly.labelString: Corps du message uniquement
*Composition*menuBar*viewMessageBodyOnly.mnemonic:    C
*Composition*viewMessageBodyOnly.documentationString:	\
Affiche le corps du message et masque les adresses

*Composition*menuBar*wrapLongLines.labelString:Renvoi automatique des longues lignes
*Composition*menuBar*wrapLongLines.mnemonic:   R
*Composition*wrapLongLines.documentationString:	\
Renvoi automatique des longues lignes lorsque le message est envoy

!============================
!  View Menu - Message Center
!============================

*MailFolder*menuBar*toggleNavigationToolbar.labelString:Barre d'outils de message
*MailFolder*menuBar*toggleNavigationToolbar.mnemonic:	m
*MailFolder*menuBar*toggleNavigationToolbar.documentationString: Affiche ou masque la barre d'outils de rdaction

*menuBar*showSubmenu.labelString:Affichage
*menuBar*showSubmenu.mnemonic:   A

*MailFolder*toggleNavigationToolbar.documentationString:	\
Affiche ou masque la barre d'outils du centre de messages
*MailFolder*toggleNavigationToolbar.mnemonic:	m

*menuBar*moveSubmenu.labelString: Dplacer le dossier

!=============================
!  View Menu - Message Threads
!=============================

*MailThread*menuBar*toggleNavigationToolbar.labelString:Barre d'outils de message
*MailThread*menuBar*toggleNavigationToolbar.documentationString: Affiche ou masque la barre d'outils de message
*MailThread*toggleNavigationToolbar.mnemonic:	B

*menuBar*toggleMessageExpansion.labelString:Message
*menuBar*toggleMessageExpansion.mnemonic: M
*menuBar*toggleMessageExpansion.documentationString: Affiche ou masque la message.

*menuBar*toggleFolderExpansion.labelString:Dossiers
*menuBar*toggleFolderExpansion.mnemonic: D
*menuBar*toggleFolderExpansion.documentationString: Afficher ou masquer la liste des dossiers.

*menuBar*sortSubmenu.labelString:		Trier
*menuBar*sortSubmenu.mnemonic:			e

! View/Sort Submenu
*menuBar*sortBySubject.labelString:		Par objet
*menuBar*sortBySubject.mnemonic:		o
*menuBar*sortBySender.labelString:		Par expditeur
*menuBar*sortBySender.mnemonic:			x
*menuBar*sortByDate.labelString:		Par date
*menuBar*sortByDate.mnemonic:			e
*menuBar*sortByFlag.labelString:		Par marque
*menuBar*sortByFlag.mnemonic:			m
*menuBar*sortByPriority.labelString:		Par priorit
*menuBar*sortByPriority.mnemonic:		p
*menuBar*sortByThread.labelString:		Par fil de discussion
*menuBar*sortByThread.mnemonic:			f
*menuBar*sortBySize.labelString:		Par taille
*menuBar*sortBySize.mnemonic:			t
*menuBar*sortByStatus.labelString:		Par statut
*menuBar*sortByStatus.mnemonic:			s
*menuBar*sortByUnread.labelString:		Par mention Non lu
*menuBar*sortByUnread.mnemonic:			l
*menuBar*sortByMessageNumber.labelString:	Par numro de message
*menuBar*sortByMessageNumber.mnemonic:		n
*menuBar*sortForward.labelString:		Par ordre croissant
*menuBar*sortForward.mnemonic:			c
*menuBar*sortBackward.labelString:		Par ordre dcroissant
*menuBar*sortBackward.mnemonic:			d
! end View/Sort Submenu

*menuBar*expandCollapseSubmenu.labelString:	Dvelopper/Rduire
*menuBar*expandCollapseSubmenu.mnemonic:	p

! View/Expand/Collapse Submenu
*menuBar*expand.labelString:		Dvelopper
*menuBar*expand.mnemonic:			D
*menuBar*expand.acceleratorText:	+
*menuBar*expandAll.labelString:		Tout dvelopper
*menuBar*expandAll.mnemonic:		T
*menuBar*expandAll.acceleratorText:	*
*menuBar*collapse.labelString:		Rduire
*menuBar*collapse.mnemonic:			R
*menuBar*collapse.acceleratorText:	-
*menuBar*collapseAll.labelString:	Tout rduire
*menuBar*collapseAll.mnemonic:		o
*menuBar*collapseAll.acceleratorText:	/
! end View/Expand/Collapse Submenu

*menuBar*threadSubmenu.labelString:	Derniers messages
*menuBar*threadSubmenu.mnemonic:	m

! View/Messages Submenu
*menuBar*viewNew.labelString:	Non lu
*menuBar*viewNew.mnemonic:				u
*viewNew.documentationString:Affiche uniquement les messages non lus

*menuBar*viewThreadsWithNew.labelString:	Fils de discussion avec les nouveaux 
*menuBar*viewThreadsWithNew.mnemonic:	a
*viewThreadsWithNew.documentationString:	\
Affiche les fils contenant de nouveaux messages

*menuBar*viewWatchedThreadsWithNew.labelString:	Fils de discussion observs avec les nouveaux messages
*menuBar*viewWatchedThreadsWithNew.mnemonic:	o
*viewWatchedThreadsWithNew.documentationString:	\
Affiche les fils observs avec les nouveaux messages

*menuBar*viewAllThreads.labelString:	Tous les fils
*menuBar*viewAllThreads.mnemonic:		T
*viewAllThreads.documentationString: Affiche tous les messages
! end View/Messages Submenu

*menuBar*headersSubmenu.labelString:	En-ttes
*menuBar*headersSubmenu.mnemonic:	n

! View/Headers Submenu
*menuBar*showAllHeaders.labelString:	Tout
*menuBar*showAllHeaders.mnemonic:	o
*showAllHeaders.documentationString: Affiche tous les en-ttes

*menuBar*showNormalHeaders.labelString:	Normaux
*menuBar*showNormalHeaders.mnemonic:	N
*showNormalHeaders.documentationString: Affiche des en-ttes normaux
*showBriefHeaders.labelString:		Rsum
*menuBar*showBriefHeaders.mnemonic:	R
*menuBar*showBriefHeaders.documentationString: Affiche un rsum des en-ttes
! end View/Headers Submenu

!xxx nolonger an attachments submenu
*menuBar*attachmentsSubmenu.labelString:	Fichiers joints
*menuBar*attachmentsSubmenu.mnemonic:	j

*menuBar*viewAttachmentsInline.labelString:	Comme liens
*menuBar*viewAttachmentsInline.mnemonic:	s
*viewAttachmentsInline.documentationString:	\
Affiche les fichiers joints  un message comme des objets incorpors

*rot13Message.labelString:				Dcoder (ROT13)
*rot13Message.mnemonic:					1
*rot13Message.documentationString:	\
Dcode les plaisanteries de mauvais got

*wrapLongLines.labelString:				Renvoi automatique des longues lignes
*wrapLongLines.mnemonic:				v
*wrapLongLines.documentationString:	\
Renvoi automatique des longues lignes

!============================
!  View Menu - Message Window
!============================


!==========================
!  View Menu - Address Book
!==========================

*AddressBook*toggleNavigationToolbar.documentationString:	\
Affiche ou masque la barre d'outils du carnet d'adresses
*AddressBook*toggleNavigationToolbar.mnemonic:	b

*menuBar*abByType.labelString:	Par type
*menuBar*abByType.mnemonic:				t
*abByType.documentationString:	\
Trie les entres du carnet d'adresses par type

*menuBar*abByName.labelString:	Par nom
*menuBar*abByName.mnemonic:				n
*abByName.documentationString:	\
Trie les entres du carnet d'adresses par nom

*menuBar*abByEmailAddress.labelString:  Par adresse lectronique
*menuBar*abByEmailAddress.mnemonic:		a
*abByEmailAddress.documentationString:	\
Trie les entres du carnet d'adresses par adresse lectronique

*menuBar*abByNickName.labelString:	Par pseudonyme
*menuBar*abByNickName.mnemonic:			p
*abByNickName.documentationString:	\
Trie les entres du carnet d'adresses par pseudonyme

*menuBar*abByCompany.labelString:	Par socit
!*menuBar*abByCompany.mnemonic:			o
*abByCompany.documentationString:	\
Trie les entres du carnet d'adresses par socit

*menuBar*abByLocality.labelString:	Par ville
*menuBar*abByLocality.mnemonic:			v
*abByLocality.documentationString:	\
Trie les entres du carnet d'adresses par ville

! shared with other windows
*menuBar*sortAscending.labelString:		Trier par ordre croissant
*menuBar*sortAscending.mnemonic:		c
*AddressBook*menuBar*sortAscending.documentationString:	\
Trie les entres du carnet d'adresses par ordre croissant

*menuBar*sortDescending.labelString:		Trier par ordre dcroissant
*menuBar*sortDescending.mnemonic:		r
*AddressBook*sortDescending.documentationString:	\
Trie les entres du carnet d'adresses par ordre dcroissant

*menuBar*abVCard.labelString:    		Carte de mon carnet d'adresses...
*menuBar*abVCard.mnemonic:    			d
*abVCard.documentationString:	\
Cre et modifie une carte de votre carnet d'adresses

*menuBar*abStopSearch.labelString:Arrter la recherche
*menuBar*abStopSearch.mnemonic: t
*menuBar*abStopSearch.acceleratorText: Esc


!=======================
!  View Menu - Bookmarks 
!=======================

bookmarks*menuBar*sortByTitle.labelString:	Par nom
bookmarks*menuBar*sortByTitle.mnemonic:		P
bookmarks*sortByTitle.documentationString:	\
Trie les entres du carnet d'adresses par nom

*menuBar*sortByLocation.labelString:Par adresse
*menuBar*sortByLocation.mnemonic:			a
*sortByLocation.documentationString:	\
Trie les signets par adresse

*sortByDateLastVisited.labelString:			Par date de dernire consultation
*sortByDateLastVisited.mnemonic:			d
*sortByDateLastVisited.documentationString:	\
Trie les signets par date de dernire consultation

*menuBar*sortByDateCreated.labelString:		Par date de cration
*menuBar*sortByDateCreated.mnemonic:		t
*sortByDateCreated.documentationString:	\
Trie les signets par date de cration

*menuBar*moveBookmarkUp.labelString:		Dplacer vers le haut
*menuBar*moveBookmarkUp.mnemonic:			h
*menuBar*moveBookmarkUp.acceleratorText:	Maj+Haut
*moveBookmarkUp.documentationString:	\
Dplace le signet vers le haut de la liste

*menuBar*moveBookmarkDown.labelString:		Dplacer vers le bas
*menuBar*moveBookmarkDown.mnemonic:			v
*menuBar*moveBookmarkDown.acceleratorText:	Maj+Bas
*moveBookmarkDown.documentationString:	\
Dplace le signet vers le bas de la liste

*menuBar*bookmarksWhatsNew.labelString:			Mettre  jour les signets
*menuBar*bookmarksWhatsNew.mnemonic:		M
*bookmarksWhatsNew.documentationString:	\
Vrifie la mise  jour des signets

*setToolbarFolder.labelString:				Dfinir la barre d'outils d'aprs ce dossier
*setToolbarFolder.mnemonic:					b
*setToolbarFolder.documentationString:	\
Ajoute le dossier  la barre d'outils personnelle

*setNewBookmarkFolder.labelString:			Ajouter les nouveaux signets dans ce dossier
*setNewBookmarkFolder.mnemonic:				x
*setNewBookmarkFolder.documentationString:	\
Ajoute les nouveaux signets dans ce dossier

*setBookmarkMenuFolder.labelString:			Ajouter dans le menu Signets
*setBookmarkMenuFolder.mnemonic:			j
*setBookmarkMenuFolder.documentationString:	\
Ajoute le dossier dans le menu Signet

!=====================
!  View Menu - History
!=====================

*menuBar*sortByTitle.labelString:		Par titre
*menuBar*sortByTitle.mnemonic:				i
*sortByTitle.documentationString:	\
Trie les signets par titre

*menuBar*sortByDateFirstVisited.labelString:	Par date de premire consultation
*menuBar*sortByDateFirstVisited.mnemonic:		p
*sortByDateFirstVisited.documentationString:	\
Trie l'historique par date de la premire consultation

*menuBar*sortByExpirationDate.labelString:	Par date d'expiration
*menuBar*sortByExpirationDate.mnemonic:			x
*sortByExpirationDate.documentationString:	\
Trie l'historique par date d'expiration

*menuBar*sortByVisitCount.labelString:			Par nombre de consultations
*menuBar*sortByVisitCount.mnemonic:				n
*sortByVisitCount.documentationString:	\
Trie l'historique par nombre de consultations

!=====================
!  Go Menu - Navigator
!=====================

*back.labelString:		Prcdent
*back.mnemonic:				P
*back.acceleratorText:		Alt+Gauche
*back.documentationString:  Retourne  la page prcdente de l'historique

*forward.labelString:		Suivant
*forward.mnemonic:			S
*forward.acceleratorText:	Alt+Droite
*forward.documentationString: Passe  la page suivante de l'historique

*menuBar*home.labelString:	Accueil
*menuBar*home.mnemonic:		a
!xxx dynamic *home.documentationString:

!===========================
!  Go Menu - Message Threads
!===========================

*menuBar*nextSubmenu.labelString:			Suivant
*menuBar*nextSubmenu.mnemonic:					n
*menuBar*prevSubmenu.labelString:			Prcdent
*menuBar*prevSubmenu.mnemonic:					P

*menuBar*nextMessage.labelString:			Message
*menuBar*nextMessage.mnemonic:					e
*menuBar*nextMessage.acceleratorText:			Alt+Bas
*nextMessage.documentationString:	\
Affiche le message suivant

*menuBar*nextUnreadMessage.labelString:			Message non lu suivant
*menuBar*nextUnreadMessage.mnemonic:			l
*menuBar*nextUnreadMessage.acceleratorText:		Alt+Maj+Bas
*nextUnreadMessage.documentationString:	\
Affiche le message non lu suivant

*menuBar*nextFlaggedMessage.labelString:		Message marqu
*menuBar*nextFlaggedMessage.mnemonic:			m
*nextFlaggedMessage.documentationString:	\
Va au message marqu suivant

*menuBar*nextUnreadThread.labelString:			Fil de discussion non lu suivant
*menuBar*nextUnreadThread.mnemonic:				F
*menuBar*nextUnreadThread.acceleratorText:		T
*nextUnreadThread.documentationString:	\
Va au fil de discussion non lu suivant.

*menuBar*nextCategory.labelString:			Catgorie suivante
*menuBar*nextCategory.mnemonic:					C
*nextCategory.documentationString:	\
Va  la catgorie suivante.

*menuBar*nextUnreadCategory.labelString:		Catgorie non lue suivante
*menuBar*nextUnreadCategory.mnemonic:			a
*nextUnreadCategory.documentationString:	\
Va  la catgorie non lue suivante.

*menuBar*nextCollection.mnemonic:				o
*nextCollection.documentationString:	\
Va au dossier ou groupe suivant.

*menuBar*nextUnreadCollection.mnemonic:			G
*menuBar*nextUnreadCollection.acceleratorText: G
*nextUnreadCollection.documentationString:	\
Va au dossier ou groupe non lu suivant.

*menuBar*previousMessage.labelString:		Message prcdent
*menuBar*previousMessage.mnemonic:				e
*menuBar*previousMessage.acceleratorText:		Alt+Haut
*previousMessage.documentationString:	\
Affiche le message prcdent

*menuBar*previousUnreadMessage.labelString:	Message non lu prcdent
*menuBar*previousUnreadMessage.mnemonic:		u
*menuBar*previousUnreadMessage.acceleratorText:		Alt+Maj+Haut
*previousUnreadMessage.documentationString:	\
Affiche le message non lu prcdent

*menuBar*previousFlaggedMessage.labelString:	Message marqu prcdent
*menuBar*previousFlaggedMessage.mnemonic:		s
*previousFlaggedMessage.documentationString:	\
Va au message marqu prcdent

*menuBar*firstUnreadMessage.labelString:	Premier message non lu
*menuBar*firstUnreadMessage.mnemonic:			g

*menuBar*firstFlaggedMessage.labelString:	Premier message marqu 
*menuBar*firstFlaggedMessage.mnemonic:			q
*firstFlaggedMessage.documentationString:	\
Va au premier message marqu

*MailThread*back.mnemonic:			r
*MailMsg*back.mnemonic:				r
*MailMsg*back.acceleratorText:			Alt+Left
*MailThread*back.acceleratorText:		Alt+Left
*MailThread*back.documentationString:	Retourner au dernier message 
*MailMsg*back.documentationString:		Retourner au dernier message 

*MailThread*forward.mnemonic:			v
*MailMsg*forward.mnemonic:				v
*MailThread*forward.acceleratorText:		Alt+Right
*MailMsg*forward.acceleratorText:		Alt+Right
*MailThread*forward.documentationString: Va au message suivant
*MailMsg*forward.documentationString:	Va au message suivant

!================================
!  Message Menu - Message Threads
!================================

*menuBar*replySubmenu.labelString:Rpondre
*menuBar*replySubmenu.mnemonic:					R
*replySubmenu.documentationString:	\
Rpond  un ou plusieurs destinataires.

*menuBar*replyAllSubmenu.labelString:Rpondre  tous
*menuBar*replyAllSubmenu.mnemonic:					p
*replySubmenu.documentationString:	\
Rpond  un ou tous les destinataires.

! Message/Reply Submenu
*replyToSender.labelString: l'expditeur uniquement
*replyToSender.mnemonic:				e
*replyToSender.acceleratorText:			Alt+R
*replyToSender.documentationString:	\
Rpond  l'expditeur du message slectionn

*replyToAll.labelString: l'expditeur et  tous les destinataires
*replyToAll.mnemonic:					l
*replyToAll.acceleratorText:			Alt+Maj+R
*replyToAll.documentationString:	\
Rpondre  tous les destinataires du message slectionn

*replyToNewsgroup.labelString:		au forum
*replyToNewsgroup.mnemonic:				r
!*replyToNewsgroup.acceleratorText:		Alt+D
*replyToNewsgroup.documentationString:	\
Publie une rponse au forum

*replyToSenderAndNewsgroup.labelString:	 l'expditeur et au forum
*replyToSenderAndNewsgroup.mnemonic:	u
!*replyToSenderAndNewsgroup.acceleratorText:	Alt+Maj+D
*replyToSenderAndNewsgroup.documentationString:	\
Publie une rponse au forum et envoie une rponse  l'auteur
! end Message/Reply Submenu

!
*cleanUpDisk.labelString:		Vider le disque
*cleanUpDisk.mnemonic:			V
*cleanUpDisk.documentationString:	Purger les anciens articles
*cleanUpDisk.tipString:			Purger les anciens articles
*menuBar*forwardSubmenu.labelString:	Transfrer en tant que
*menuBar*forwardSubmenu.mnemonic:	f

*menuBar*forwardMessage.labelString:	Transfrer
*menuBar*forwardMessage.mnemonic:				T
*menuBar*forwardMessage.acceleratorText:		Alt+L
*forwardMessage.documentationString:	\
Transfre le message slectionn.

*menuBar*forwardMessageAttachment.labelString:	Fichier joint
*menuBar*forwardMessageAttachment.mnemonic:    F
*menuBar*forwardMessageAttachment.documentationString: \
Transfre le message slectionn que fichier joint.

*menuBar*forwardMessageQuoted.labelString:	Texte insr
*menuBar*forwardMessageQuoted.mnemonic:			i
*menuBar*forwardMessageQuoted.acceleratorText:	Alt+Maj+L
*forwardMessageQuoted.documentationString:	\
Transfre le message slectionn sous forme de texte insr.

*menuBar*forwardMessageInLine.labelString:Fichier joint incorpor
*menuBar*forwardMessageInLine.mnemonic:			h
*forwardMessageInLine.documentationString:	\
Transfert le message en cours en tant que texte incorpor

*menuBar*fileSubmenu.labelString:	Dplacer message
*menuBar*fileSubmenu.mnemonic:					D
*fileSubmenu.documentationString:	\
Classe le message slectionn dans un dossier

*menuBar*copySubmenu.labelString:	Copier le message
*menuBar*copySubmenu.mnemonic:					C

*copySubmenu.documentationString:	\
Copie le message slectionn dans un dossier

*menuBar*addToABSubmenu.labelString:Ajouter au carnet d'adresses
*menuBar*addToABSubmenu.mnemonic:				A

! Message/Add to Address Book Submenu
*addSenderToAddressBook.labelString:	Ajouter l'expditeur au carnet d'adresses 
*addSenderToAddressBook.mnemonic:		e
*addSenderToAddressBook.documentationString:	\
Ajoute l'expditeur au carnet d'adresses

*addAllToAddressBook.labelString:		Ajouter tout au carnet d'adresses
*addAllToAddressBook.mnemonic:			j
*addAllToAddressBook.documentationString:	\
Ajoute tous les destinataires au carnet d'adresses
! end Message/Add to Address Book Submenu

*menuBar*markSubmenu.labelString:		Mention
*menuBar*markSubmenu.mnemonic:			n

! Message/Mark Submenu

*markMessages.labelString: Marque
*markMessages.mnemonic: q
*markMessages.documentationString:	Marque le message slectionn.

*markMessageRead.labelString:			comme lu
*markMessageRead.mnemonic:				l
*markMessageRead.acceleratorText:		M
*markMessageRead.documentationString:	Mention Lu pour les messages slectionns
*markMessageRead.tipString:				Mention pour les messages

*markThreadRead.labelString:			Fil de discussion lu
*markThreadRead.mnemonic:				o
*markThreadRead.documentationString:	\
Mention Lu pour les messages d'objet identique

*markAllMessagesRead.labelString:		Tous lus
*markAllMessagesRead.mnemonic:			s
*markAllMessagesRead.acceleratorText:	Alt+Maj+C
*markAllMessagesRead.documentationString:	\
Mention Lu pour tous les messages

*markMessageByDate.labelString:par date...
*markMessageByDate.mnemonic:			d
*markMessageByDate.acceleratorText:C
*markMessageByDate.documentationString:	\
Mention Lu pour les messages slectionns jusqu' une certaine date

*markMessageForLater.labelString:		Pour plus tard
*markMessageForLater.mnemonic:			P
*markMessageForLater.acceleratorText:		L
*markMessageForLater.documentationString:	\
Mention Lu temporaire pour les messages
! end Message/Mark Submenu

*menuBar*flagMessage.labelString:		Marque
*menuBar*flagMessage.mnemonic:			q
*flagMessage.documentationString:		Marque les messages slectionns

*menuBar*ignoreThread.labelString:Ignorer le fil de discussion
*menuBar*ignoreThread.mnemonic:			I
*menuBar*ignoreThread.acceleratorText:		K
*ignoreThread.documentationString:Ignore le fil de discussion slectionn

*menuBar*ignoreCategory.labelString:	Catgorie
*ignoreCategory.documentationString: Ignore la catgorie slectionne

*menuBar*watchThread.labelString:Fil de discussion observ
*menuBar*watchThread.mnemonic:			b
*menuBar*watchThread.acceleratorText:		W
*watchThread.documentationString:	\
Affiche les messages lorsqu'ils arrivent dans ce fil de discussion

! override shared resources
*MailThread*mommy.tipString:Centre de messages
*MailMsg*mommy.tipString:Ouvrir le dossier

*MailThread*menuBar*composeMessage.labelString:Nouveau message
*MailThread*menuBar*composeMessage.mnemonic: m
*MailThread*menuBar*composeMessage.acceleratorText: Alt+M

!=============================
!  Insert Menu - Page Composer
!=============================

*menuBar*insert.labelString:		Insrer
*menuBar*insertLink.labelString:	Lien...
*menuBar*insertLink.mnemonic:     L
*insertLink.documentationString:		Insre un lien

*menuBar*insertTarget.labelString:	Cible...
*menuBar*insertTarget.mnemonic:   C
*insertTarget.documentationString:		Insre une cible

*menuBar*insertImage.labelString:	Image...
*menuBar*insertImage.mnemonic:    I
*insertImage.documentationString:		Insre une image

*insertTableMenu.labelString:		Tableau
*insertTableMenu.mnemonic: T
*insertTableMenu.documentationString:	\
Insre un tableau  l'emplacement du curseur

*menuBar*insertHorizontalLine.labelString:	Ligne horizontale...
*menuBar*insertHorizontalLine.mnemonic:  o
*insertHorizontalLine.documentationString:	\
Insrer une ligne horizontale

*menuBar*insertHtmlTag.labelString:	Etiquette HTML...
*menuBar*insertHtmlTag.mnemonic:  H
*insertHtmlTag.documentationString:	\
Insre une tiquette HTML

*menuBar*insertNewLineBreak.labelString:	Nouveau saut de ligne
*menuBar*insertNewLineBreak.mnemonic:    N
*menuBar*insertNewLineBreak.acceleratorText:    Maj+Entre
*insertNewLineBreak.documentationString:	\
Insert a new link break at cursor location

*menuBar*insertBreakBelow.labelString:	Saut sous la ou les image(s)
*menuBar*insertBreakBelow.mnemonic:      S
*insertBreakBelow.documentationString:	\
Insre un saut pour continuer le texte  gauche et  droite

*menuBar*insertNonBreaking.labelString:	Espace inscable
*menuBar*insertNonBreaking.mnemonic:     p
*menuBar*insertNonBreaking.acceleratorText:     Maj+Espace
*insertNonBreaking.documentationString:	\
Insre un espace inscable  l'emplacement du curseur

!=============================
!  Format Menu - Page Composer
!=============================

*menuBar*formatMenu.labelString:Format
*menuBar*fontStyleMenu.labelString:Police
*menuBar*fontStyleMenu.mnemonic:     o
*fontStyleMenu.documentationString: Change le type de police

*menuBar*characterSizeMenu.labelString:Taille
*menuBar*characterSizeMenu.mnemonic: T

! Format/Size Submenu
*setFontSizeMinusTwo.labelString:    -2
*setFontSizeMinusTwo.documentationString:	\
Diminue la taille relative de la police de -2
*setFontSizeMinusOne.labelString:    -1
*setFontSizeMinusOne.documentationString:	\
Diminue la taille relative de la police de -1
*setFontSizeZero.labelString: +0
*setFontSizeZero.documentationString:		\
Dfinit la taille relative de la police  +0
*setFontSizePlusOne.labelString:     +1
*setFontSizePlusOne.documentationString:	\
Augmente la taille relative de la police de +1
*setFontSizePlusTwo.labelString:     +2
*setFontSizePlusTwo.documentationString:	\
Augmente la taille relative de la police de +2
*setFontSizePlusThree.labelString:   +3
*setFontSizePlusThree.documentationString:	\
Augmente la taille relative de la police de +3
*setFontSizePlusFour.labelString:    +4
*setFontSizePlusFour.documentationString:	\
Augmente la taille relative de la police de +4
*setFontSize.labelString:Par dfaut
*setFontSize.documentationString:			\
Dfinit la taille relative de la police sur le paramtre par dfaut
! end Format/Size Submenu

*menuBar*characterStyleMenu.labelString:Style
*menuBar*characterStyleMenu.mnemonic:	    S

! Format/Style Submenu
*toggleCharacterStyleBold.labelString:Gras
*toggleCharacterStyleBold.documentationString:	\
Dfinit le style  partir de Gras <Alt+B>
*toggleCharacterStyleItalic.labelString:Italique
*toggleCharacterStyleItalic.documentationString:	\
Dfinit le style  partir de Italique <Alt+I>
*toggleCharacterStyleUnderline.labelString:Soulign
*toggleCharacterStyleUnderline.documentationString:	\
Dfinit le style  partir de Soulign <Alt+U>
*toggleCharacterStyleFixed.labelString:			Fixe
*toggleCharacterStyleFixed.documentationString:	\
Dfinit le style  partir de Fixe
*toggleCharacterStyleSuperscript.labelString:Exposant
*toggleCharacterStyleSuperscript.documentationString:	\
Dfinit le style  partir de Exposant
*toggleCharacterStyleSubscript.labelString:Indice
*toggleCharacterStyleSubscript.documentationString:	\
Dfinit le style  partir de Indice
*toggleCharacterStyleStrikethrough.labelString:	Barr
*toggleCharacterStyleStrikethrough.documentationString:	\
Dfinit le style  partir de Barr
*toggleCharacterStyleBlink.labelString:	Clignotement
*toggleCharacterStyleBlink.documentationString:	\
Dfinit le style  partir de Clignotement
! end Format/Style Submenu

*menuBar*characterColorMenu.labelString:	Couleur du texte
*menuBar*characterColorMenu.mnemonic:C

*menuBar*setCharacterColor.labelString:		Couleur du texte...
*menuBar*setCharacterColor.mnemonic: C

*menuBar*clearAllStyles.labelString:	Supprimer tous les styles
*menuBar*clearAllStyles.mnemonic:	u
*clearAllStyles.documentationString:	Efface tous les styles de caractre 

*menuBar*setTableProperties.labelString:	Proprits du tableau
*menuBar*setTableProperties.mnemonic:		b
*setTableProperties.documentationString:	Change les proprits du tableau

*menuBar*headingStyleMenu.labelString:En-tte
*menuBar*headingStyleMenu.mnemonic:  E

! Format/Heading Submenu
*setParagraphStyleNormal.labelString:Normale
*setParagraphStyleNormal.documentationString:	\
Dfinit le style  partir de Normal
*setParagraphStyleHeadingOne.labelString:En-tte 1
*setParagraphStyleHeadingOne.documentationString:	\
Dfinit le style  partir de En-tte 1
*setParagraphStyleHeadingTwo.labelString:En-tte 2
*setParagraphStyleHeadingTwo.documentationString:	\
Dfinit le style  partir de En-tte 2
*setParagraphStyleHeadingThree.labelString:En-tte 3
*setParagraphStyleHeadingThree.documentationString:	\
Dfinit le style  partir de En-tte 3
*setParagraphStyleHeadingFour.labelString:En-tte 4
*setParagraphStyleHeadingFour.documentationString:	\
Dfinit le style  partir de En-tte 4
*setParagraphStyleHeadingFive.labelString:En-tte 5
*setParagraphStyleHeadingFive.documentationString:	\
Dfinit le style  partir de En-tte 5
*setParagraphStyleHeadingSix.labelString:En-tte 6
*setParagraphStyleHeadingSix.documentationString:	\
Dfinit le style  partir de En-tte 6
! end Format/Heading Submenu

*menuBar*paragraphStyleMenu.labelString:Paragraphe
*menuBar*paragraphStyleMenu.mnemonic:P

! Format/Paragraph Style Submenu
*setParagraphStyleAddress.labelString:Adresse
*setParagraphStyleAddress.documentationString:	\
Dfinit le style de paragraphe  partir de Adresse
*setParagraphStyleFormatted.labelString:Format
*setParagraphStyleFormatted.documentationString:	\
Dfinit le style de paragraphe  partir de Format
*setParagraphStyleDescriptionTitle.labelString:Titre descriptif
*setParagraphStyleDescriptionTitle.documentationString:	\
Dfinit le style de paragraphe  partir de Titre descriptif
*setParagraphStyleDescriptionText.labelString:Texte descriptif
*setParagraphStyleDescriptionText.documentationString:	\
Dfinit le style de paragraphe  partir de Texte descriptif
! end Format/Paragraph Style Submenu

*menuBar*listStyleMenu.labelString:Liste
*menuBar*listStyleMenu.mnemonic:     L

! Format/List Submenu
*setListStyleNone.labelString:Aucune
*setListStyleNone.documentationString:	\
Supprime le style de la liste
*setListStyleBulleted.labelString:   A puces
*setListStyleBulleted.documentationString:	\
Insre une liste   puces
*setListStyleNumbered.labelString:Numrote
*setListStyleNumbered.documentationString:	\
Insre une liste numrote
! end Format/List Submenu

*menuBar*indent.labelString:Augmenter le retrait
*menuBar*indent.mnemonic:     g
*indent.documentationString:		Increase the indent one level

*menuBar*outdent.labelString:Diminuer le retrait
*menuBar*outdent.mnemonic:    D
*outdent.documentationString:		Decrease the indent one level

*menuBar*setObjectProperties.labelString:   Proprits des objets...
*menuBar*setObjectProperties.mnemonic:      r
*setObjectProperties.documentationString:	\
Modifie les proprits de l'objet slectionn

*setPageProperties.labelString:Proprits et couleurs de la page
*setPageProperties.mnemonic: i
*setPageProperties.documentationString:	\
Modifie les proprits de la page

*setSaveEncrypted.labelString:Enregistrer chiffr
*setSaveEncrypted.mnemonic: f
*setSaveEncrypted.documentationString:	\
Enregistre ce fichier comme un fichier pr-chiffr

*menuBar*alignmentStyleMenu.labelString:Aligner
*menuBar*alignmentStyleMenu.mnemonic:			A

*setAlignmentStyleLeft.labelString:Gauche
*setAlignmentStyleLeft.documentationString:	\
Justifie le paragraphe courant  gauche
*setAlignmentStyleCenter.labelString:Centre
*setAlignmentStyleCenter.documentationString:	\
Justifie le paragraphe courant au centre
*setAlignmentStyleRight.labelString:Droite
*setAlignmentStyleRight.documentationString:	\
Justifie le paragraphe courant  droite

!============================
!  Tools Menu - Page Composer
!============================

*menuBar*toolsMenu.labelString:Outils
*spellCheck.labelString: Orthographe...
*spellCheck.acceleratorText:		Alt+K
*spellCheck.mnemonic:			S
*spellCheck.tipString:Orthographe
*spellCheck.documentationString:    Vrifie l'orthographe dans la page
*Composition*spellCheck.documentationString:	\
Vrifie l'orthographe dans le message

!===================
!  Communicator Menu
!===================

*menuBar*openOrBringUpBrowser.labelString:Navigator
*menuBar*openOrBringUpBrowser.mnemonic:			N
*menuBar*openOrBringUpBrowser.acceleratorText:	Alt+1
*openOrBringUpBrowser.documentationString:	\
Ouvre une fentre de Communicator

*menuBar*openInbox.labelString:Messenger
*menuBar*openInbox.mnemonic:					M
*menuBar*openInbox.acceleratorText:				Alt+2
*openInbox.documentationString:	Ouvre la fentre de lecture du courrier

*menuBar*openNewsgroups.labelString:Forums
*menuBar*openNewsgroups.mnemonic:				o
!*menuBar*openNewsgroups.acceleratorText:		Alt+3
*openNewsgroups.documentationString:	\
Ouvre la fentre de lecture des articles de forums

*menuBar*openEditor.labelString:Composer
*menuBar*openEditor.mnemonic:					C
*menuBar*openEditor.acceleratorText:			Alt+3
*openEditor.documentationString:	\
Ouvre l'diteur de page Web

*menuBar*openConference.labelString:Confrence
!*menuBar*openConference.mnemonic:				f
!*menuBar*openConference.acceleratorText:		Alt+5
!#-
!*openConference.documentationString:	\
!Open the conferencing window

*menuBar*openCalendar.labelString:Calendar
*menuBar*openCalendar.mnemonic:					l
*menuBar*openCalendar.acceleratorText:			Alt+4
*openCalendar.documentationString:	\
Ouvrir la fentre du calendrier personnel

*menuBar*openRadio.labelString:                        Radio
*menuBar*openRadio.mnemonic:                           d
*menuBar*openRadio.acceleratorText:                    Alt+7
*openRadio.documentationString:        \
Ouvrir le poste de radio

*menuBar*toggleTaskbarShowing.labelString:Barre des composants flottante
*menuBar*toggleTaskbarShowing.mnemonic:	c
*toggleTaskbarShowing.documentationString:	\
Affiche ou masque la palette d'accueil

*menuBar*openFolders.labelString:Centre de messages
*menuBar*openFolders.mnemonic:					m
*menuBar*openFolders.acceleratorText:			Alt+Maj+1
*openFolders.documentationString:	\
Ouvre la fentre des dossiers de courrier et des forums

*menuBar*openAddrBook.labelString:Carnet d'adresses
*menuBar*openAddrBook.mnemonic:					d
*menuBar*openAddrBook.acceleratorText:			Alt+Maj+2
*openAddrBook.documentationString:	\
Ouvre le carnet d'adresses

*menuBar*bookmarksSubmenu.labelString:Signets
*menuBar*bookmarksSubmenu.mnemonic:				S

*menuBar*toolsSubmenu.labelString:	Outils
*menuBar*toolsSubmenu.mnemonic:				t

*menuBar*serverToolsSubmenu.labelString:	Outils du serveur
*menuBar*serverToolsSubmenu.mnemonic:			u

! Communicator/Bookmarks Submenu
*addBookmark.labelString:		Ajouter un signet
*addBookmark.mnemonic:						A
!*addBookmark.acceleratorText:					Alt+K
*addBookmark.documentationString:	\
Ajoute la page courante  la liste de signets

*menuBar*openBookmarks.labelString:	Modifier des signets...
*menuBar*openBookmarks.mnemonic:				M
!*menuBar*openBookmarks.acceleratorText:			Alt+B
*openBookmarks.documentationString:	\
Modifie la liste des signets

*menuBar*fileBookmarksSubmenu.labelString:Classer un signet
*menuBar*fileBookmarksSubmenu.mnemonic:	 C
*fileBookmarksSubmenu.documentationString:	\
Classe la page courante dans un dossier de signets

*menuBar*placesSubmenu.labelString:Guide
*menuBar*placesSubmenu.mnemonic:				G

! Communicator/Bookmarks/Guide Submenu
*menuBar*inetIndex.labelString:		Internet
*menuBar*inetIndex.mnemonic:		I

*menuBar*inetWhite.labelString:		Autres certificats
*menuBar*inetWhite.mnemonic:		A

*menuBar*inetYellow.labelString:	Pages jaunes
*menuBar*inetYellow.mnemonic:		P

*menuBar*whatsNew.labelString:		Nouveauts
*menuBar*whatsNew.mnemonic:		N

*menuBar*whatsCool.labelString:		Sites intressants
*menuBar*whatsCool.mnemonic:		S
! end Communicator/Bookmarks/Guide Submenu

! end Communicator/Bookmarks Submenu

*menuBar*openHistory.labelString:		Historique
*menuBar*openHistory.mnemonic:			H
*menuBar*openHistory.acceleratorText:		Alt+H
*openHistory.documentationString:		Ouvre la fentre de l'historique

*menuBar*javaConsole.labelString:		Console Java
*menuBar*javaConsole.mnemonic:			J
*javaConsole.documentationString:		Ouvre la console Java

*menuBar*viewSecurity.labelString:		Informations sur la scurit
*menuBar*viewSecurity.mnemonic:			I
*menuBar*viewSecurity.acceleratorText:		Alt+Maj+I
*viewSecurity.documentationString:	\
Affiche les informations sur la scurit du message slectionn

! Communicator/Server Tools Submenu
*menuBar*manageMailingList.labelString:		Listes de diffusion
*menuBar*manageMailingList.mnemonic:		L

*managePublicFolders.labelString:		Permissions du dossier
*managePublicFolders.mnemonic:			P

! end Communicator/Bookmarks Submenu

!===========
!  Help Menu
!===========

*menuBar*manual.labelString:			Sommaire de l'Aide
*menuBar*manual.mnemonic:			S
*manual.documentationString:			Version en ligne du manuel

*menuBar*relnotes.labelString:			Notes de mise  jour
*menuBar*relnotes.mnemonic:			o
*relnotes.documentationString:	\
Information sur la version de Communicator que vous utilisez

*menuBar*productInfo.labelString:		Information sur le produit et support
*productInfo.documentationString:	\
Information sur le produit et support

*menuBar*feedback.labelString:			Services rservs aux membres
*menuBar*feedback.mnemonic:			m
*feedback.documentationString:	\
Aller  Netscape Netcenter

*menuBar*intl.labelString:			Utilisateurs d'autres pays
*intl.documentationString:	\
Informations sur Mozilla,  l'attention des utilisateurs internationaux

*menuBar*aboutSecurity.labelString:		Scurit
*menuBar*aboutSecurity.mnemonic:		S
*aboutSecurity.documentationString:	\
Informations relatives  la scurit sur Internet

*menuBar*registration.labelString:		S'inscrire maintenant
*menuBar*registration.mnemonic:			n
*registration.documentationString:	\
Enregistrement produit

*menuBar*upgrade.labelString:			Mises  jour du logiciel
*menuBar*upgrade.mnemonic:			M
*upgrade.documentationString:	\
Tlchargement du logiciel et des mises  niveau Mozilla

*menuBar*services.labelString:			Netscape Direct

*menuBar*aboutUsenet.labelString:		Etiquette Internet

*menuBar*aboutplugins.labelString:	A propos des modules externes
*menuBar*aboutplugins.mnemonic:		t
*aboutplugins.documentationString:	\
Informations sur les modules externes utiliss

*menuBar*aboutfonts.labelString:	A propos des afficheurs de police
*menuBar*aboutfonts.mnemonic:		o

*menuBar*about.labelString:		A propos de Communicator
*menuBar*aboutLite.labelString:		A propos de Navigator
*menuBar*about.mnemonic:		p
*about.documentationString:	\
Affiche les informations sur le produit, le numro de version et le copyright

!==============
!  end of menus
!==============

! Leftovers, old, and duplicates...

*viewMailFilter.labelString:				Filtres du courrier

! Mail filter stuff

*filterDialog.dialogTitle:				Message Filters
*filterDialog*form*orderBox*orderLabel.labelString:	Filtre\nordre
*filterDialog*form*newFilter.labelString:		Nouveau...
*filterDialog*form*newFilter.mnemonic:			N
*filterDialog*form*editFilter.labelString:		Modifier...
*filterDialog*form*editFilter.mnemonic:			M
*filterDialog*form*delFilter.labelString:		Supprimer
*filterDialog*form*delFilter.mnemonic:			D
*filterDialog*form*javaScript.labelString:		Java Script
*filterDialog*form*logbtn.labelString:			Utilisation du filtre du journal
*filterDialog*form*logbtn.mnemonic:				U
*filterDialog*form*viewLog.labelString:			Afficher le journal
*filterDialog*form*viewLog.mnemonic:			V
*filterDialog*form*okbtn.labelString:			OK
*filterDialog*form*cancelbtn.labelString:		Annuler
*filterDialog*form*onserver.labelString:		Filtres sur le serveur...
*filterDialog*form*dropdownLabel.labelString:		Filtres  pour :
*filterDialog*form*outlinerLabel.labelString:\
Les filtres seront appliqus dans l'ordre suivant :
*filterDialog*form*frameTitle.labelString: Description

*editFilterDialog.dialogTitle:				Rgles du filtre
*editFilterDialog*filterLabel.labelString:		Nom du filtre :
*editFilterDialog*criteriaFrameTitle.labelString:	Filter Criteria
*editFilterDialog*actionFrameTitle.labelString:		Filter Action

*editFilterDialog*scriptokbtn.labelString: OK
*editFilterDialog*scriptokbtn.alignment: ALIGNMENT_CENTER
*editFilterDialog*scriptcancelbtn.labelString: Annuler
*editFilterDialog*scriptcancelbtn.alignment: ALIGNMENT_CENTER
*editFilterDialog*scripteditbtn.labelString: Modifier le script
*editFilterDialog*scripteditbtn.alignment: ALIGNMENT_CENTER

*editFilterDialog*editContainer*commandGrp*more.labelString:	Davantage
*editFilterDialog*editContainer*commandGrp*more.mnemonic:    	D
*editFilterDialog*editContainer*commandGrp*fewer.labelString:	Moins
*editFilterDialog*editContainer*commandGrp*fewer.mnemonic:	M
*editFilterDialog*editContainer*despLabel.labelString:		Description :
*editFilterDialog*editContainer*okbtn.labelString:		OK
*editFilterDialog*editContainer*cancelbtn.labelString:		Annuler
*editFilterDialog*newFolder.labelString:	Nouveau dossier...
*editFilterDialog*newFolder.mnemonic:	 	N
*editHdrBtn.labelString: 			Personnaliser les en-ttes...

! The Edit headers dialog, for search and filter:
*editHdrDialog.title:		Personnaliser les en-ttes
*editHdrDialog*editHdrLabel.labelString: Personnaliser les en-ttes de message\nque vous pouvez rechercher et filtrer.
*editHdrDialog*new.labelString:		Nouveau...
*editHdrDialog*edit.labelString:	Edition...
*editHdrDialog*delete.labelString:	Supprimer

! The New Folder dialog:
*newFolderDialog*dialogTitle: 	Nouveau dossier
*newFolderDialog*name.labelString:	Nom :
*newFolderDialog*subFolderOf.labelString: Crer comme sous-dossier de :
*newFolderDialog*folderTypeLabel.labelString: \
Ce serveur limite les dossiers  deux types spciaux.\n\
Permettez  votre nouveau dossier de contenir :
*newFolderDialog*foldersOnly.labelString: Dossiers uniquement
*newFolderDialog*messagesOnly.labelString: Messages uniquement
*newFolderDialog*Cancel.labelString:		Annuler
*newFolderDialog*CancelLabelString:		Annuler


!=============================================================================
! MailCompose menubar
!=============================================================================

! Don't limit these to just menubars or else they won't show up
! in popups.
*setPriority.labelString:			Priorit	

*messageActionAskUser.labelString:		A demander
*messageActionText.labelString:			Text
*messageActionHTML.labelString:			HTML
*messageActionTextAndHTML.labelString:		Texte et HTML

*attachFile.labelString:			Fichier...
*attachFile.mnemonic:				F
*attachWebPage.labelString:			Page Web...
*attachWebPage.mnemonic:			W
*deleteAttachment.labelString:			Supprimer le fichier joint
*deleteAttachment.mnemonic:			S
*attachAddressBookCard.labelString:		Carte personnelle (vCarte)
*attachAddressBookCard.mnemonic:		a

! Edit Menu
*menuBar*undoNull.labelString:			Rien  annuler
*menuBar*undoTyping.labelString:		Annuler Frappe
*menuBar*undoAddText.labelString:		Annuler Ajouter le texte
*menuBar*undoDeleteText.labelString:		Annuler Supprimer le texte
*menuBar*undoCut.labelString:			Annuler Couper
*menuBar*undoPasteText.labelString:		Annuler Coller le texte
*menuBar*undoPasteHTML.labelString:		Annuler Coller HTML
*menuBar*undoPasteHREF.labelString:		Annuler Coller HREF
*menuBar*undoChangeAttributes.labelString:	Annuler Changer les attributs
*menuBar*undoIndent.labelString:		Annuler Mettre en retrait
*menuBar*undoParagraphAlign.labelString:	Annuler Aligner le paragraphe
*menuBar*undoMorphContainer.labelString:	Annuler Changer le style du paragraphe
*menuBar*undoInsertHorizRule.labelString:	Annuler Insrer la ligne horizontale
*menuBar*undoSetHorizRuleData.labelString:	Annuler Dterminer les donnes de la ligne horizontale
*menuBar*undoInsertImage.labelString:		Annuler Insrer une image
*menuBar*undoSetImageData.labelString:		Annuler Dterminer les donnes de l'image
*menuBar*undoInsertBreak.labelString:		Annuler Insrer un saut
*menuBar*undoChangePageData.labelString:	Annuler Changer les donnes de la page
*menuBar*undoSetMetaData.labelString:		Annuler Dterminer les mtadonnes
*menuBar*undoDeleteMetaData.labelString:	Annuler Supprimer les mtadonnes
*menuBar*undoInsertTarget.labelString:		Annuler Insrer une cible
*menuBar*undoSetTargetData.labelString:		Annuler Dterminer les donnes de la cible
*menuBar*undoInsertUnknownTag.labelString:	Annuler Etiquette inconnue
*menuBar*undoSetUnknownTagData.labelString:	Annuler Dterminer les donnes d'une tiquette inconnue
*menuBar*undoGroupOfChanges.labelString:	Annuler les changements
*menuBar*undoSetListData.labelString:		Annuler Dterminer les donnes de la liste
*menuBar*undoInsertTable.labelString:		Annuler Insrer un tableau
*menuBar*undoDeleteTable.labelString:		Annuler Supprimer le tableau
*menuBar*undoSetTableData.labelString:		Annuler Dterminer les donnes du tableau
*menuBar*undoInsertTableCaption.labelString:	Annuler Insrer une lgende
*menuBar*undoSetTableCaptionData.labelString:	Annuler Dterminer les donnes de la lgende
*menuBar*undoDeleteTableCaption.labelString:	Annuler Supprimer la lgende
*menuBar*undoInsertTableRow.labelString:	Annuler Insrer une ligne
*menuBar*undoSetTableRowData.labelString:	Annuler Dterminer les donnes de la ligne
*menuBar*undoDeleteTableRow.labelString:	Annuler Supprimer la ligne
*menuBar*undoInsertTableColumn.labelString:	Annuler Insrer une colonne
*menuBar*undoSetTableCellData.labelString:	Annuler Dterminer les donnes de la cellule
*menuBar*undoDeleteTableColumn.labelString:	Annuler Supprimer la colonne
*menuBar*undoInsertTableCell.labelString:	Annuler Insrer une cellule
*menuBar*undoDeleteTableCell.labelString:	Annuler Supprimer la cellule

*menuBar*redoNull.labelString:			Rien  rtablir
*menuBar*redoTyping.labelString:		Rpter Frappe
*menuBar*redoAddText.labelString:		Rtablir Ajouter du texte
*menuBar*redoDeleteText.labelString:		Rtablir Supprimer du texte
*menuBar*redoCut.labelString:			Rtablir Couper
*menuBar*redoPasteText.labelString:		Rtablir Coller le texte
*menuBar*redoPasteHTML.labelString:		Rtablir Coller HTML
*menuBar*redoPasteHREF.labelString:		Rtablir Coller HREF
*menuBar*redoChangeAttributes.labelString:	Rtablir Changer les attributs
*menuBar*redoIndent.labelString:		Rtablir Mettre en retrait
*menuBar*redoParagraphAlign.labelString:	Rtablir Aligner le paragraphe
*menuBar*redoMorphContainer.labelString:	Rtablir Changer le style du paragraphe
*menuBar*redoInsertHorizRule.labelString:	Rtablir Insrer une ligne horizontale
*menuBar*redoSetHorizRuleData.labelString:	Rtablir Dterminer les donne d'une ligne horizontale
*menuBar*redoInsertImage.labelString:		Rtablir Insrer une image
*menuBar*redoSetImageData.labelString:		Rtablir Dterminer les donnes d'une image
*menuBar*redoInsertBreak.labelString:		Rtablir Insrer un saut
*menuBar*redoChangePageData.labelString:	Rtablir Changer les donnes de la page
*menuBar*redoSetMetaData.labelString:		Rtablir Dterminer les mtadonnes
*menuBar*redoDeleteMetaData.labelString:	Rtablir Supprimer les mtadonnes
*menuBar*redoInsertTarget.labelString:		Rtablir Insrer une cible
*menuBar*redoSetTargetData.labelString:		Rtablir Dterminer les donnes d'une cible
*menuBar*redoInsertUnknownTag.labelString:	Rtablir Etiquette inconnue
*menuBar*redoSetUnknownTagData.labelString:	Rtablir Dterminer les donnes d'une tiquette inconnue
*menuBar*redoGroupOfChanges.labelString:	Rtablir les changements
*menuBar*redoSetListData.labelString:		Rtablir Dterminer les donnes d'une liste
*menuBar*redoInsertTable.labelString:		Rtablir Insrer un tableau
*menuBar*redoDeleteTable.labelString:		Rtablir Supprimer le tableau
*menuBar*redoSetTableData.labelString:		Rtablir Dterminer les donnes du tableau
*menuBar*redoInsertTableCaption.labelString:	Rtablir Insrer une lgende
*menuBar*redoSetTableCaptionData.labelString:	Rtablir Dterminer les donnes de la lgende
*menuBar*redoDeleteTableCaption.labelString:	Rtablir Supprimer la lgende
*menuBar*redoInsertTableRow.labelString:	Rtablir Insrer une ligne
*menuBar*redoSetTableRowData.labelString:	Rtablir Dterminer les donnes de la ligne
*menuBar*redoDeleteTableRow.labelString:	Rtablir Supprimer la ligne
*menuBar*redoInsertTableColumn.labelString:	Rtablir Insrer une colonne
*menuBar*redoSetTableCellData.labelString:	Rtablir Dterminer les donnes de la cellule
*menuBar*redoDeleteTableColumn.labelString:	Rtablir Supprimer la colonne
*menuBar*redoInsertTableCell.labelString:	Rtablir Insrer une cellule
*menuBar*redoDeleteTableCell.labelString:	Rtablir Supprimer la cellule
! new


! View Menu
*Editor*menuBar*source.labelString:	Afficher le source du document
*Editor*menuBar*source.mnemonic:	s
*menuBar*editSource.labelString:	Modifier le source du document
*menuBar*editSource.mnemonic:		e
*menuBar*paragraphMarks.labelString:	Afficher les marques de paragraphe
*menuBar*paragraphMarks.mnemonic:	p
!*displayTableBoundaries.labelString:	Display Table Boundaries
*displayTables.labelString:		Afficher les tableaux
*displayTables.mnemonic:		t
! new
*menuBar*toggleComposeToolbar.labelString:		Barre d'outils de rdaction 
*menuBar*toggleComposeToolbar.mnemonic:			B
*menuBar*toggleFormatToolbar.mnemonic:			d
*menuBar*toggleFormatToolbar.labelString:		Barre d'outils de formatage
*menuBar*toggleTableBorders.labelString:		Bordures du tableau
*menuBar*toggleTableBorders.mnemonic:			o

! Insert Menu
! new
*menuBar*insertMenu.labelString:Insrer
*menuBar*insertListMenu.labelString:Liste
*menuBar*insertBulletedList.labelString:		Liste  puces
*menuBar*insertNumberedList.labelString:Liste numrote
*insertTableRow.labelString:Ligne
*insertTableRow.mnemonic:  L
*insertTableRow.documentationString:     Insre une nouvelle ligne dans le tableau
*insertTableColumn.labelString:Colonne
*insertTableColumn.mnemonic:      o
*insertTableColumn.documentationString: Insre une nouvelle colonne dans le tableau
*insertTableCell.labelString:Cellule
*insertTableCell.mnemonic: C
*insertTableCell.documentationString:    Insre une nouvelle cellule dans le tableau

*insertHtml.labelString:	Etiquette HTML...
*insertHtml.mnemonic:      H
*insertHtml.documentationString:  \
Insre une tiquette HTML arbitraire  l'emplacement du curseur
*insertNonBreakingSpace.labelString:     Espace inscable
*insertNonBreakingSpace.mnemonic: E
*insertBreakBelowImage.labelString:Saut sous la ou les image(s)
*insertBreakBelowImage.mnemonic:  S
*insertLineBreak.labelString:	Nouveau saut de ligne
*insertLineBreak.mnemonic: 	N

! Insert/Tables pullaside.
*insertTable.labelString:	Tableau...
*insertTable.mnemonic:     T
*insertRow.labelString:Ligne
*insertRow.mnemonic:L
*insertColumn.labelString:Colonne
*insertColumn.mnemonic:    o
*insertCell.labelString:Cellule
*insertCell.mnemonic:      C

! new
! Format Menu
! Properties Menu
*menuBar*properties.labelString:	Proprits
*menuBar*textProperties.labelString:	Proprits des caractres
*menuBar*textProperties.mnemonic:	    t
*menuBar*linkProperties.labelString:	Proprits du lien
*menuBar*linkProperties.mnemonic:	    l
*menuBar*imageProperties.labelString:	Proprits de l'image
*menuBar*imageProperties.mnemonic:	    i
*menuBar*targetProperties.labelString:	Proprits de la cible
*menuBar*targetProperties.mnemonic:	    C
*menuBar*tableProperties.labelString:		Proprits du tableau
*menuBar*tableProperties.mnemonic:	    b
*menuBar*hruleProperties.labelString:		Proprits de la ligne horizontale
*menuBar*hruleProperties.mnemonic:	    i
*menuBar*tagProperties.labelString:		Proprits de l'tiquette HTML...
*menuBar*tagProperties.mnemonic:		H
*menuBar*documentProperties.labelString:	Proprits du document
*menuBar*documentProperties.mnemonic:   d

! Properties Character Pullaside
*charProperties.labelString:			Caractre
*charProperties.mnemonic:			    C
*charProperties.bold.labelString:		Gras
*charProperties.bold.acceleratorText:	Alt+B
*charProperties.bold.mnemonic:	 		G
*charProperties.underline.labelString:		Soulign
*charProperties.underline.acceleratorText:	Alt+U
*charProperties.underline.mnemonic:	    S
*charProperties.italic.labelString:		Italique
*charProperties.italic.acceleratorText:		Alt+I
*charProperties.italic.mnemonic:	    I
*charProperties.fixed.labelString:Chasse 	Chasse fixe
*charProperties.fixed.acceleratorText:		Alt+T
*charProperties.fixed.mnemonic:	 		f
*charProperties.superscript.labelString:	Exposant
*charProperties.superscript.mnemonic:		x
*charProperties.subscript.labelString:		Indice
*charProperties.subscript.mnemonic:		d
*charProperties.strikethrough.labelString:	Barr
*charProperties.strikethrough.mnemonic:		B
*charProperties.blink.labelString:		Clignoter
*charProperties.blink.mnemonic:  		C
*charProperties.textColor.labelString:		Couleur du texte...
*charProperties.textColor.mnemonic:		t
*charProperties.defaultColor.labelString:	Couleur par dfaut
*charProperties.defaultColor.mnemonic:	a
*charProperties.serverJavaScript.labelString: JavaScript (Serveur)
*charProperties.serverJavaScript.mnemonic: J
*charProperties.clientJavaScript.labelString: JavaScript (Client)
*charProperties.clientJavaScript.mnemonic: v
*menuBar*charProperties.clearAllStyles.labelString:	Effacer tous les styles
*menuBar*charProperties.clearAllStyles.acceleratorText:	Alt+K
*menuBar*charProperties.clearAllStyles.mnemonic:	a
*menuBar*fontSize.labelString:			Taille de la police
*menuBar*fontSize.mnemonic:			    T
*menuBar*paragraphProperties.labelString:		Paragraphe
*menuBar*paragraphProperties.mnemonic:	    P
*menuBar*paragraphProperties.indent.labelString:	Mettre en retrait d'un niveau
*menuBar*paragraphProperties.indent.acceleratorText:	TAB
*menuBar*paragraphProperties.indent.mnemonic:    i
*menuBar*paragraphProperties.outdent.labelString:	Supprimer un niveau de retrait
*menuBar*paragraphProperties.outdent.acceleratorText:	Maj+Tab
*menuBar*paragraphProperties.outdent.mnemonic:          r

! Properties Font Size PullAside/Toolbar Font Size Popup.
*characterToolbar*fontSize.marginWidth:				0
*characterToolbar*fontSize.marginHeight:			0
*composeToolbar*fontSize.marginWidth:				0
*composeToolbar*fontSize.marginHeight:				0
*fontSize.XmPushButtonGadget.labelType: STRING
*fontSize.minusTwo.labelString: 					-2
*fontSize.minusOne.labelString: 					-1
*fontSize.plusZero.labelString:  					+0
*fontSize.plusZero.mnemonic:   0
*fontSize.plusOne.labelString:  					+1
*fontSize.plusOne.mnemonic:    1
*fontSize.plusTwo.labelString:  					+2 
*fontSize.plusTwo.mnemonic:    2
*fontSize.plusThree.labelString:					+3
*fontSize.plusThree.mnemonic:  3
*fontSize.plusFour.labelString: 					+4
*fontSize.plusFour.mnemonic:				 4

! Properties Paragraph PullAside/Toolbar Properties Popup.
*composeToolbar*paragraphProperties.marginWidth:	0
*composeToolbar*paragraphProperties.marginHeight:	0
*paragraphProperties.XmPushButtonGadget.labelType:	STRING
*normal.labelString:Normale
*normal.mnemonic:			    N
*headingOne.labelString:En-tte 1
*headingOne.mnemonic:		    1
*headingTwo.labelString:En-tte 2
*headingTwo.mnemonic:		    2
*headingThree.labelString:En-tte 3
*headingThree.mnemonic:		    3
*headingFour.labelString:En-tte 4
*headingFour.mnemonic:		    4
*headingFive.labelString:En-tte 5
*headingFive.mnemonic:		    5
*headingSix.labelString:En-tte 6
*headingSix.mnemonic:		    6
*address.labelString:Adresse
*address.mnemonic:			    A
*formatted.labelString:Format
*formatted.mnemonic:			F
*listItem.labelString:Liste
*listItem.mnemonic:			    L
*descriptionItem.labelString:Titre descriptif
*descriptionItem.mnemonic:		T
*descriptionText.labelString:Texte descriptif
*descriptionText.mnemonic:		x

! Tools menu
! Options Menu
*menuBar*editorPrefs.labelString:	Prfrences de Composer...
*menuBar*editorPrefs.mnemonic:	    e
*Editor*menuBar*showToolbar.labelString:	Afficher la barre de boutons Fichier/Edition
*Editor*menuBar*showToolbar.mnemonic:	F
*menuBar*showCharacter.labelString:	Afficher la barre de boutons Caractre
*menuBar*showCharacter.mnemonic:	C
*menuBar*showParagraph.labelString:	Afficher la barre de boutons Paragraphe
*menuBar*showParagraph.mnemonic:	P

! Windows Menu
*menuBar*netBrowser.labelString:	Navigateur Mozilla

!=============
!  Popup Menus
!=============

!this comes up when you right click on a person in the address book
!so it should say "New Message" and not "Message"
*popup*composeMessage.labelString:	Nouveau message
!
*popup*viewProperties.labelString:   	Proprits de la carte
*popup*viewProperties.mnemonic:   		P
!
*popup*abDelete.labelString:    	Supprimer
*popup*abDelete.mnemonic:    		S
*popup*abDelete.acceleratorText: 	Ctrl+D
!
*popup*abDeleteAllEntries.labelString:    	Supprimer de toutes les listes
!
*popup*addToAddressBook.labelString: 	Nouvelle carte...
*popup*addToAddressBook.mnemonic: 		c
*popup*abNewList.labelString:       	Nouvelle liste...
*popup*abNewList.mnemonic:        		l
!
*popup*saveMessagesAs.labelString:	Enregistrer sous...
*popup*saveMessagesAs.mnemonic:  	E
*popup*saveMessagesAs.acceleratorText:  Alt+S

! These are std Mail folder names.
*popup*sentMail.labelString:Envoy
*popup*sentMail.mnemonic:				v

*popup*inbox.labelString:Bote de rception
*popup*inbox.mnemonic:					B

*popup*trash.labelString:Corbeille
*popup*trash.mnemonic:					C

*popup*newFolder.labelString:Nouveau...
*popup*newFolder.mnemonic:				v

! A few Message Center popups:
*popup*openFolder.labelString:  Ouvrir
*popup*openFolderInNew.labelString:  Ouvrir dans la nouvelle fentre
*popup*deleteFolder.labelString:	 Supprimer
*popup*renameFolder.labelString:	 Renommer...
*popup*compactFolder.labelString:	 Compact
*popup*subscribeFolder.labelString:	 S'abonner...
*popup*unsubscribeFolder.labelString:	 Annuler l'abonnement

*popup*search.labelString:		Rechercher dans les messages
*popup*search.labelString:		Rechercher dans les messages
!#-
*popup*openNewsgroups.labelString:	Open Newsgroups
*popup*markNewsgroupsRead.labelString:	Mention Lu pour le forum
*popup*updateMessageCount.labelString:	Mettre  jour le nombre de messages

! These are only in the threads window popup:
*popup*ignoreThread.labelString:	Ignorer le fil de discussion
*popup*ignoreThread.mnemonic:		d
*popup*watchThread.labelString:		Fil de discussion observ
*popup*watchThread.mnemonic:		v
*popup*changePriority.labelString:	Changer la priorit
*popup*openSelected.labelString:	Ouvrir un message
*popup*openMsgInNew.labelString:	Ouvrir un message dans une nouvelle fentre
*popup*editMsg.labelString:	        Modifier le message
*popup*addSenderToAddressBook.labelString:	Ajouter au carnet d'adresses

! the Mail Message window popup:
! many of these don't actually get there because they're
! overridden by the backend's allxpstr.h defs.
*popup*replyToSender.labelString:	Rpondre  l'expditeur uniquement
*popup*replyToSender.mnemonic:		R
*popup*replyToAll.labelString:		Rpondre  l'expditeur et  tous les destinataires
*popup*replyToAll.mnemonic:		o
*popup*replyToNewsgroup.labelString:		Rpondre au forum

*toolBar*popup_PopupMenu.PopupMenu.replyToSender.labelString: l'expditeur uniquement
*toolBar*popup_PopupMenu.PopupMenu.replyToNewsgroup.labelString:au forum

*popup*replyToSenderAndNewsgroup.labelString:		Rpondre  l'expditeur et au forum
*popup*forwardMessage.labelString:	Transfrer
*popup*forwardMessage.mnemonic:		s
*popup*forwardMessageQuoted.labelString:	Transfrer insr
*popup*forwardMessage.mnemonic:		T
*popup*forwardMessageInLine.labelString:	Faire suivre en tant que fichier joint incorpor
*popup*forwardMessageInLine.mnemonic:	F
! "Recipients"?  What does that do?  It's in the spec.


*popup*addToAddrBkSubmenu.labelString:	Ajouter au carnet d'adresses
*popup*addToABSubmenu.labelString:	Ajouter au carnet d'adresses
*popup*addSenderToAddrBk.labelString:	Expditeur
*popup*addAllToAddrBk.labelString:	Tout

*popup*fileSubmenu.labelString:		Dplacer message
*popup*fileSubmenu..mnemonic:		m
*popup*deleteMessage.labelString:	Effacer le message
*popup*deleteMessage.mnemonic:		f
*popup*saveMessage.labelString:		Enregistrer le message
*popup*saveMessage.mnemonic:		E
*popup*print.labelString:		Imprimer le message...
*popup*print.mnemonic:			I

! Editor Popup Menu
*popup*textProperties.labelString:Proprits des caractres
*popup*textProperties.mnemonic:  x
*popup*targetProperties.labelString:Proprits de la cible
*popup*targetProperties.mnemonic:b
*popup*imageProperties.labelString:Proprits de l'image
*popup*imageProperties.mnemonic: i
*popup*tableProperties.labelString:Proprits du tableau
*popup*tableProperties.mnemonic: t
*popup*hruleProperties.labelString:Proprits de la ligne horizontale
*popup*hruleProperties.mnemonic: z
*popup*tagProperties.labelString:Proprits de l'tiquette HTML
*popup*tagProperties.mnemonic:   H
*popup*paragraphProperties.labelString: Proprits du paragraphe...
*popup*paragraphProperties.mnemonic:    e
*popup*documentProperties.labelString:  Proprits du document...
*popup*documentProperties.mnemonic:     d
*popup*insert.labelString:              Insrer
*popup*insert.mnemonic:                 n
*popup*insertLink.labelString:          Insrer un lien...
*popup*insertLink.mnemonic:             l
*popup*linkProperties.labelString:      Proprits du lien
*popup*linkProperties.mnemonic:         r
*popup*browseLink.labelString:          Ouvrir un lien dans Communicator...
*popup*browseLink.mnemonic:             v
*popup*browseToLink.labelString:        Parcourir: (%s)
*popup*editLink.labelString:            Ouvrir un lien dans Composer...
*popup*editLink.mnemonic:               O
*popup*bookmarkLink.labelString:        Ajouter un lien aux signets
*popup*bookmarkLink.mnemonic:           A
*popup*copyLink.labelString:            Copier l'adresse du lien
*popup*copyLink.mnemonic:               u
*popup*removeLink.labelString:          Supprimer le lien
*popup*removeLink.mnemonic:             S

!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
! Editor toolbar (submenu).
!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
*toolBar*newBlank.labelString:          Page vierge
*toolBar*newTemplate.labelString:       Nouvelle page  partir du modle
*toolBar*newWizard.labelString:         Nouvelle page  partir de l'assistant
*toolBar*openPage.labelString:          Consulter une page...
*toolBar*save.labelString:              Enregistrer
*toolBar*saveAs.labelString:            Enregistrer sous...
*toolBar*publish.labelString:           Publish
*toolBar*sendPage.labelString:          Envoyer une page

!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
! Editor toolbar (text only).
!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
*toolBar.editDocument.labelString:      Modifier
*toolBar.editorNewBlank.labelString:    Nouveau
*toolBar.editorOpenFile.labelString:    Ouvrir...
*toolBar.save.labelString:              Enregistrer
*toolBar.editorBrowse.labelString:      Naviguer
*toolBar.cut.labelString:		Couper
*toolBar.copy.labelString:		Copier
*toolBar.paste.labelString:		Coller
*toolBar.publish.labelString:		Publier
! new
*toolBar.newBlank.labelString:          Nouveau
*newBlank.tipString:                Nouvelle page
*toolBar.openPage.labelString:          Ouvrir
*toolBar.browsePage.labelString:        Parcourir
*toolBar.findInObject.labelString:      Rech.
*toolBar.insertLink.labelString:        Lien
*toolBar.insertTarget.labelString:      Cible
*toolBar.insertImage.labelString:       Image
*toolBar.insertHorizontalLine.labelString: Ligne horiz.
*toolBar.insertTable.labelString:       Tableau
*toolBar.spellCheck.labelString:        Orthographe

!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
! Editor dialogs.
!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
*textPropertiesDialog_popup.title:			Mozilla : Proprits
*textPropertiesDialog.folder.XmForm.marginHeight: 		10
*textPropertiesDialog.folder.XmForm.marginWidth:		10
*textPropertiesDialog*XmFrame.marginHeight: 	2
*textPropertiesDialog*XmFrame.marginWidth:		2
*textPropertiesDialog*Apply.labelString:		Appliquer
*textPropertiesDialog*ApplyLabelString:			Appliquer
*textPropertiesDialog*Cancel.labelString:		Annuler
*textPropertiesDialog*CancelLabelString:		Annuler
*imagePropertiesDialog_popup.title:		       Mozilla : Proprits
*imagePropertiesDialog.folder.XmForm.marginHeight: 		10
*imagePropertiesDialog.folder.XmForm.marginWidth:		10
*imagePropertiesDialog*XmFrame.marginHeight: 	2
*imagePropertiesDialog*XmFrame.marginWidth:		2
*imagePropertiesDialog*Apply.labelString:		Appliquer
*imagePropertiesDialog*ApplyLabelString:		Appliquer
*imagePropertiesDialog*Cancel.labelString:		Annuler
*imagePropertiesDialog*CancelLabelString:		Annuler

! Properties/Link properties.
*linkProperties.tabLabelString:	Lien
*linkSourceTitle.labelString:	Source du lien
*linkSourceLabel.labelString:		Entrer le texte du lien :
*linkToTitle.labelString:		Lier 
*linkToLabel.labelString:		Associer un lien  une page ou  un fichier local :
*browseFile.labelString:		Parcourir le fichier...
*linkTarget.labelString:		\
Lier  une cible identifie dans un document particulier (optionnel)
*showTargets.labelString:		Afficher les cibles dans: 
*currentDocument.labelString:	Document courant
*selectedFile.labelString:		Fichier slectionn
*linkProperties*targetText.height:				100

! Properties/Character properties:
*characterProperties.tabLabelString:	Caractre
*colorTitle.labelString:		Couleur
*colorLabel.labelString:		Couleur courante :
*default.labelString:			Couleur par dfaut du document
*custom.labelString:			Couleur personnalise
*chooseColor.labelString:		Choisir la couleur...
*colorText.labelString:			Le texte slectionn sera de la couleur choisie
*sizeTitle.labelString:			Dimension
*sizeText.labelString:			Chaque style de paragraphe a\nsa propre dimension par dfaut.
*styleTitle.labelString:		Style
*clearStyles.labelString:		Supprimer les paramtres de style
*characterProperties*clearStyles.marginWidth:	10
*characterProperties*clearStyles.marginHeight:	5
*characterProperties*clearStyles.leftOffset:	30
*characterProperties*clearStyles.rightOffset:	30
*characterProperties*clearStyles.bottomAttachment: ATTACH_FORM
*characterProperties*clearStyles.bottomOffset:	5
*characterProperties*javaFrame.leftOffset:		10
*characterProperties*sizeFrame.leftOffset:		10
*javaTitle.labelString:			Java Script
*java*client.labelString:		Client
*java*server.labelString:		Serveur
*clearAll.labelString:			Supprimer tous les paramtres
*characterProperties*clearAll.marginWidth:		10
*characterProperties*clearAll.marginHeight:		5
*characterProperties*clearAll.topOffset:		20
*characterProperties*clearAll.leftOffset:		15
*characterProperties*clearAll.rightOffset:		15

! Properties/Paragraph properties:
*paragraphProperties.tabLabelString: Paragraphe
*styleLabel.labelString:			Style de paragraphe :
*additionalLabel.labelString:		Autre style :
*additional*default.labelString:	Dfaut
*additional*list.labelString:		Liste
*additional*blockQuote.labelString:	Citation groupe
*listTitle.labelString:				Liste
*listLabel.labelString:				Style :
*numbered.labelString:				Numrote
*unnumbered.labelString:			A puces
*directory.labelString:				Rpertoire
*menu.labelString:					Menu
*description.labelString:			Description
*automatic.labelString:				Automatique
*digital.labelString:				1,2,3,4,5..
*lowerRoman.labelString:			i,ii,iii,iv,v..
*upperRoman.labelString:			I,II,III,IV,V..
*lowerAlpha.labelString:			a,b,c,d,e..
*upperAlpha.labelString:			A,B,C,D,E..
*solidCircle.labelString:			Cercle plein
*openCircle.labelString:			Cercle vide
*openSquare.labelString:			Carr vide
*startLabel.labelString:			Premier numro
*startText.columns:					4
*spaceAvailable.labelString:		Cet espace est disponible
*paragraphProperties*spaceAvailable.topOffset:	40
*paragraphProperties*spaceAvailable.leftOffset:	150

! Properties/Image properties:
*imageProperties.tabLabelString:	Image
*imageFileTitle.labelString:		\
Adresse de l'image - Entrer l'adresse du fichier distant ou local :
*chooseFile.labelString:		    Choisir le fichier...
*browse.labelString:				Parcourir...
*alternativeImageTitle.labelString:	Autres reprsentations possibles (facultatif) :
*alternativeImageLabel.labelString:	Image :
*alternativeTextLabel.labelString:	Texte :
*alignmentRowColumn*XmToggleButtonGadget.shadowThickness: 2
*alignmentTitle.labelString:		Alignement du texte et rebouclage autour des images
*alignmentInfoLabel.labelString:	\
Pour que le texte apparaisse avec des retours  la ligne automatiques, afficher la page dans la fentre de Communicator.
*imageSpaceTitle.labelString:		Espace autour de l'image
*imageProperties.imageSpaceFrame.leftOffset:	10
*leftRightLabel.labelString:		Gauche et\ndroite :
*topBottomLabel.labelString:		Haut et bas :
*solidBorderLabel.labelString:		Bord plein :
*originalSize.labelString:			Taille d'origine
*customSize.labelString:			Taille personnalise
*constrain.labelString:			    Contrainte
*copyImage.labelString:				Copier l'image  l'adresse\n du document
*leaveImage.labelString:			Laisser l'image  l'emplacement d'origine
*useAsBackground.labelString:		Utiliser comme arrire-plan
*removeImageMap.labelString:		Supprimer la correspondance d'image
*editImage.labelString:				Modifier l'image

! Horizontal Line Properties
*horizontalLineProperties_popup.title: Mozilla: Ligne horizontale
*dimensionsTitle.labelString:		Dimensions
*horizontalLineProperties*XmFrame.marginWidth:  10
*horizontalLineProperties*XmFrame.marginHeight: 10
*heightLabel.labelString:			Hauteur :
*heightText.columns:				4
*pixels.labelString:				pixels
*widthLabel.labelString:			Largeur :
*widthText.columns:					4
*percent.labelString:				% de fentre
*alignTitle.labelString:			Aligner
*left.labelString:					Gauche
*center.labelString:				Centre
*right.labelString:				Droite
*threeDShading.labelString:			Ombrage 3 D

! Document Properties & Editor Preferences/Appearance
*appearanceProperties.tabLabelString:				Couleurs et arrire-plan
*documentPropertiesDialog_popup.title:	Mozilla : Proprits du document
*editorPreferencesDialog_popup.title:	Mozilla : Prfrences de Composer
*folder*appearance.marginHeight: 	10
*folder*appearance.marginWidth:		10
*folder*appearance*XmFrame.marginHeight: 2
*folder*appearance*XmFrame.marginWidth:	2
*appearance*custom.labelString:		Utiliser les couleurs personnalises
*appearance*browser.labelString:		\
Utiliser les paramtres de couleurs de Communicator\n
*schemesTitle.labelString:		Modles de couleurs
*save.labelString:			Enregistrer
*remove.labelString:			Supprimer
*documentColorsTitle.labelString:	Couleurs du document
*documentPropertiesDialog*previewFrame.marginHeight: 	0
*documentPropertiesDialog*previewFrame.marginWidth:	0
*appearance*normal.labelString:			Texte normal...
*appearance*link.labelString:			Texte du lien...
*appearance*active.labelString:			Texte du lien actif...
*appearance*followed.labelString:		Texte du lien consult...
*appearance*background.labelString:		Arrire-plan...
*appearance*backgroundInfo.labelString:		L'image d'arrire-plan prvaut sur la couleur.
*appearance*preview.normal.labelString: Texte normal
*appearance*preview.link.labelString:	Texte du lien
*appearance*preview.active.labelString:  Lien (slectionn) actif
*appearance*preview.followed.labelString: Lien consult
*appearance*preview*normalLabelString: Texte normal
*appearance*preview*linkLabelString:	Texte du lien
*appearance*preview*activeLabelString:  Lien (slectionn) actif
*appearance*preview*followedLabelString: Lien consult
*backgroundImageTitle.labelString:			Image d'arrire-plan
*browseImageFile.labelString:				Parcourir le fichier...
*solid.labelString:			Couleur unie
*useImage.labelString:				Utiliser l'image
*choose.labelString:			Couleur choisir...
*documentPropertiesDialog*appearance*infoLabel.labelString:	\
Ces paramtres seront appliqus au document courant.
*editorAppearance*appearance*infoLabel.labelString:	\
Ces paramtres s'appliqueront aux nouveaux documents, pas  celui-ci.

! Document Properties/General
*generalProperties.tabLabelString:	Gnrales
*folder*general.marginHeight: 		10
*folder*general.marginWidth:		10
*locationLabel.labelString:			Adresse :
*titleLabel.labelString:			Titre :
*authorLabel.labelString:			Auteur :
*descriptionLabel.labelString:		Description :
*createdLabel.labelString:			Date de cration :
*updatedLabel.labelString:			Dernire mise  jour :
*otherAttributesTitle.labelString:	Autres attributs
*infoLabel.labelString:				\
Utilisez des virgules pour sparer plusieurs mots ou phrases.
*keywordsLabel.labelString:			Mots-cls :
*classificationLabel.labelString:	Classification :

! Document Properties/Advanced
*advanced.tabLabelString:			Avanc
*folder*advanced.marginHeight: 		10
*folder*advanced.marginWidth:		10
*systemLabel.labelString:		Variables systme de Mozilla (HTTP-EQUIV) :
*userLabel.labelString:			Variables utilisateur (META) :
*nameLabel.labelString:			Nom :
*valueLabel.labelString:		Valeur :
*delete.labelString:			Supprimer
*set.labelString:			Dfinir
*new.labelString:			Nouveau

! Target Properties
*targetPropertiesDialog_popup.title: 	Mozilla : Proprits de la cible
*targetLabel.labelString:				Entrez un nom pour cette cible :

! Html Properties
*htmlPropertiesDialog_popup.title: 	Mozilla : Etiquette HTML
*htmlPropertiesInfo.labelString:	\
        N'entrez qu'une seule tiquette (avec nom, attributs ou paramtres)  la fois
*htmlPropertiesDialog.Apply.labelString:	Vrifier
*htmlPropertiesDialog.ApplyLabelString:		Vrifier

! Editor Preferences/General
*generalPreferences.tabLabelString:	Gnrales
*authorTitle.labelString:		Nom de l'auteur
*externalTitle.labelString:		Editeurs externes
*htmlLabel.labelString:			Source HTML :
*imageLabel.labelString:		Image :
*templateTitle.labelString:		Nouveau modle de document
*templateInfo.labelString:		\
Cette page sera affiche lorsque vous slectionnez  partir du menu:\n\
Fichier/Nouveau document/A partir du modle.
*restoreDefault.labelString:		Restaurer les paramtres par dfaut
*autosaveTitle.labelString:		Enregistrer automatiquement
*autosaveEnable.labelString:	Enregistrer automatiquement le document toutes les :
*minutes.labelString:			minutes

! Editor/Tables Properties&Create
*table.tabLabelString:			Tableau
*row.tabLabelString:			Ligne
*cell.tabLabelString:			Cellule
*tableCreateDialog_popup.title:				Mozilla : Proprits du nouveau tableau
*tablePropertiesDialog_popup.title: 		Mozilla : Proprits du tableau
*tableRowsLabel.labelString:				Nombre de lignes :
*tableColumnsLabel.labelString:				Nombre de colonnes :
*attributesTitle.labelString:				Attributs
*tableAlignmentTitle.labelString:			Alignement du tableau
*borderLineWidthLabel.labelString:			Largeur de la bordure
*borderLineWidthUnits.labelString:			pixels
*cellSpacingLabel.labelString:				Espacement de la cellule
*cellSpacingUnits.labelString:				pixels entre les cellules
*cellPaddingLabel.labelString:				Remplissage de la cellule
*cellPaddingUnits.labelString:			        espace entre les cellules en pixels
*tableWidthToggle.labelString:				Largeur du tableau
*tableHeightToggle.labelString:				Hauteur min. du tableau
*tableColorToggle.labelString:				Couleur du tableau
*captionToggle.labelString:				Inclure la lgende
*above.labelString:					au-dessus du tableau
*below.labelString:					au-dessous du tableau
*tableWidthUnits.marginWidth:				0
*tableWidthUnits.marginHeight:				0
*tableHeightUnits.marginWidth:				0
*tableHeightUnits.marginHeight:				0
*captionUnits.marginWidth:				0
*captionUnits.marginHeight:				0
*textAlignmentTitle.labelString:			Alignement du texte 
*horizontalLabel.labelString:				Horizontal
*verticalLabel.labelString:				Vertical
*textAlignment*default.labelString:			Par dfaut
*textAlignment*left.labelString:			Gauche
*textAlignment*right.labelString:			Droite
*textAlignment*center.labelString:			Centre
*textAlignment*top.labelString:				Haut
*textAlignment*bottom.labelString:			Bas
*textAlignment*baselines.labelString:			Lignes de base
*tableAlignmentBox*left.labelString:			Gauche
*tableAlignmentBox*right.labelString:			Droite
*tableAlignmentBox*center.labelString:			Centre
*rowColorToggle.labelString:				Couleur de la ligne
*textOtherTitle.labelString:				Texte
*headerStyle.labelString:				Style de l'en-tte
*nonBreaking.labelString:				Inscable
*cellRowsLabel.labelString:				Cellule fractionne sur
*cellColumnsLabel.labelString:				ligne(s) et 
*cellColumnsUnits.labelString:				colonne(s)
*cellWidthToggle.labelString:				Largeur de la cellule
*cellHeightToggle.labelString:				Hauteur min. de la cellule
*cellColorToggle.labelString:				Couleur de la cellule
*percentOfCell.labelString:				% de la cellule parent
*percentOfWindow.labelString:			% de fentre
*cancel.cancelLabelString:              Annuler
*cancel.closeLabelString:               Fermer
*Cancel.cancelLabelString:              Annuler
*Cancel.closeLabelString:               Fermer
*borderLineWidth.labelString:           Largeur des bords
*equalColumnWidth.labelString:          Colonnes de mme largeur
*backgroundTitle.labelString:           Arrire-plan
*backgroundAttributes.useColor.labelString: Couleur :
*backgroundAttributes.useImage.labelString: Image :
*backgroundAttributes.chooseImage.labelString: Choisir une image...

! Editor Preferences/Publish
*publishPreferences.tabLabelString:	Publier
*folder*publish.marginHeight: 		10
*folder*publish.marginWidth:		10
*linksAndImagesTitle.labelString:	Liens et images
*linksAndImagesLabel.labelString:	\
Lors de l'enregistrement de documents distants et de l'insertion de liens et d'images :
*linksToggle.labelString: Conserver les liens
*linksInfo.labelString:			\
Ajuster les liens pour travailler  partir de l'adresse du document. (Les liens aux\n\
documents locaux fonctionneront lorsque des versions locales existent.)
*imagesToggle.labelString:		 Conserver les images avec le document
*imagesInfo.labelString:		\
Enregistrer des copies des images  l'adresse du document.  Les images \n\
apparatront toujours dans les versions locales du document et lorsqu'il est publi.
*linksAndImagesTip.labelString:		\
Conseil : cochez les deux options si vous utilisez la publication  distance.
*publishTitle.labelString:		Adresse de publication par dfaut
*publishLabel.labelString:		Publier dans (FTP ou HTTP) :	
*browseLabel.labelString:		Parcourir dans (HTTP) :
*usernameLabel.labelString:		Nom d'utilisateur :
*passwordLabel.labelString:		Mot de passe :
*savePassword.labelString:		Enregistrer le mot de passe

! Publish Files dialog box
*publishFilesDialog_popup.title: 	Mozilla: Publier les fichiers
*localFilesTitle.labelString:		Fichiers locaux
*localFiles.publishLabel.labelString:	Publier :
*includeLabel.labelString:		Inclure les fichiers :
*includeImages.labelString:		Fichiers associs avec cette page
*includeAll.labelString:		Tous les fichiers du rpertoire
*selectNone.labelString:		Slectionner aucun
!
!
*titleFrameTitle.labelString:Titre de la page
*publishLocationTitle.labelString:	Adresse de publication
*publishLocation.publishLabel.labelString:	\
Tlcharger les fichiers  cette adresse (FTP ou HTTP) :
*useDefault.labelString:		Utiliser l'adresse par dfaut
! bogus url alert default button:
*publishFilesDialog_popup.question_popup.dialog.defaultButtonType:	\
dialog_cancel_button

*hintDialog_popup.title:		Mozilla : Suggestion
*dontDisplayAgain.labelString:	Ne plus afficher ce message.
*hintDialog.dontDisplayAgainRow.marginWidth: 9

!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
! Editor popups.
!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
! Color Picker
*setColors_popup.title:                         Mozilla: Choix des couleurs
*standardColorsTitle.labelString:               Couleurs standardes
*colorPicker*oldSample.labelString:             Ancienne
*colorPicker*newSample.labelString:             Nouveau
*colorPicker*swatches.tabLabelString:           Palettes
*colorPicker*rgb.tabLabelString:                Rgb
*colorPicker*rgb*unitsMenu.decimal.labelString: Dcimal
*colorPicker*rgb*unitsMenu.hex.labelString:     Hexadcimal
*colorPicker*rgb*unitsMenu.percent.labelString: %
*colorPicker*defaultColor.labelString:          Couleur par dfaut
*colorPicker*otherColor.labelString:            Autres Couleurs...

! Save Remote Dialog.
*saveRemote.marginHeight:		10
*saveRemote.marginWidth:		10
! These don't seem to get set by above two lines.
*saveRemote*infoIcon.marginWidth:	15
*saveRemote*infoIcon.marginHeight:	15
*saveRemote_popup.title:		Mozilla : Enregistrer le document distant
*saveRemote*infoText.labelString:	\
Ce document est sur un serveur distant.\n\
Vous devez l'enregistrer en local avant de\n\
procder  des modifications.
*saveRemote*linksTitle.labelString:	Liens
*saveRemote*linksToggle.labelString:	Ajuster les liens pour faciliter la publication  distance
*saveRemote*linksText.labelString:	\
Les liens  d'autres documents  la mme adresse (rpertoire) fonctionneront\n\
localement et lors de leur publication.\n\
\n\
Les liens  des sites distants ne changeront pas.
*saveRemote*imagesTitle.labelString:	Images
*saveRemote*imagesToggle.labelString:	Enregistrer les images avec le document
*saveRemote*imagesText.labelString:	\
Les images apparatront dans les versions locales du document.
*saveRemote*save.labelString:		Enregistrer
*saveRemote*cancel.labelString:		Annuler
*saveRemote*help.labelString:		Aide

! Confirm Save File(s) Dialog.
*confirmSaveFiles_popup.title:			Mozilla: Confirmer l'enregistrement du fichier
*confirmSaveFiles.marginHeight:			0
*confirmSaveFiles.marginWidth:			0
*yes.labelString:		Oui
*confirmSaveFiles*yesToAll.labelString:	Oui  tout
*no.labelString:		Non
*confirmSaveFiles*noToAll.labelString:	Non  tout
*confirmSaveFiles*cancel.labelString:	Annuler
*confirmSaveFiles*help.labelString:		Aide
*confirmSaveFiles*defaultButtonShadowThickness:	0

! Save/Upload files message dialogs.
*saveMessageDialog_popup.title:			Enregistrement des fichiers
*uploadMessageDialog_popup.title:		Tlchargement des fichiers
*imageLoadMessageDialog_popup.title:	Chargement de l'image
*saveMessageDialog.width:               400
*uploadMessageDialog.width:             400
*imageLoadMessageDialog.width:          400

!=============================================================================
! Mail/News column titles
!=============================================================================
*mailNewsColumns.folderlist.Name:	Nom
*mailNewsColumns.folderlist.Unread:	Non lu
*mailNewsColumns.folderlist.Total:	Nombre total
*mailNewsColumns.messagelist.Thread:	Fils de discussion
*mailNewsColumns.messagelist.Sender:	Expditeur
*mailNewsColumns.messagelist.Subject:	Objet
*mailNewsColumns.messagelist.Date:	Date


!=============================================================================
*toolBar*spacer.marginWidth:		4

*urlBar*whatsNew.labelString:		Nouveauts
*whatsNew.documentationString:		Nouveauts sur Internet
*urlBar*whatsCool.labelString:		\ \ Sites intressants\ \
*whatsCool.documentationString:		Sites intressants sur Internet
*urlBar*inetIndex.labelString:		Internet
*inetIndex.documentationString:		Exploration d'Internet
*urlBar*inetSearch.labelString:		Rechercher sur Internet
*inetSearch.documentationString:	Recherche sur Internet
*urlBar*inetWhite.labelString:		\ \ \ Qui\ \ \ 
*inetWhite.documentationString:		Qui et O
*urlBar*inetYellow.labelString:		Pages jaunes
*urlBar*upgrade.labelString:		Logiciel
*urlBar*welcome.labelString:		Bienvenue
*urlBar*newsgroups.labelString:		Forums
*inetAbout.documentationString:		A propos d'Internet

*toolBar.getNewMail.labelString:	Retirer le courrier
*toolBar.deleteMessage.labelString:	Supprimer
*toolBar.mailNew.labelString:		Nouveau courrier
*toolBar.postNew.labelString:		Nouveau
*toolBar.replyToSender.labelString:	Rpondre
*toolBar.replyToAll.labelString:	Rpondre  tous
*toolBar.postReply.labelString:		Publier une rponse
*toolBar.postAndMailReply.labelString:	Rpondre
*toolBar.forwardMessage.labelString:	Transfrer
*toolBar.previousUnreadMessage.labelString:Prcdent
*toolBar.nextUnreadMessage.labelString:	Suivant
*toolBar.markThreadRead.labelString:	Fils de discussion
*toolBar.markAllRead.labelString:	Tous

*msgViewAttachPopup*open.labelString:		Ouvrir...
*msgViewAttachPopup*open.mnemonic:		O
*msgViewAttachPopup*save.labelString:		Enregistrer...
*msgViewAttachPopup*save.mnemonic:		E
*msgViewAttachPopup*properties.labelString:	Proprits
*msgViewAttachPopup*properties.mnemonic:	P

*attachmentProps.dialogTitle:			Fichier joint
Netscape*attachmentProps*XmLabelGadget.fontList:	-*-helvetica-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*

*attachmentProps.okLabelString:			OK
*attachmentProps*nameLabel.labelString:		Nom :
*attachmentProps*typeLabel.labelString:		Type :
*attachmentProps*encLabel.labelString:		Encodage :
*attachmentProps*descLabel.labelString:		Description :

!=============================================================================
! Toolbar for addressbook
!
*toolBar.addToAddressBook.labelString:	Nouvelle carte
*toolBar.abNewList.labelString:		Nouvelle liste
*toolBar.deleteABEntry.labelString:	Supprimer
*toolBar.toAB.labelString:		A :
*toolBar.ccAB.labelString:		Copie  :
*toolBar.bccAB.labelString:		Copie cache :
*toolBar.directoryAB.labelString:	Rpertoire

!
*Properties*showSecurBtn.labelString: Afficher le certificat
!*filterBoxForm.filterPrompt.labelString: Select a directory and type in the name you are looking for:
*filterBoxForm.filterPrompt.labelString: Afficher les noms contenant :
*filterBoxForm.filterInLabel.labelString: Rsultats de la recherche
*filterBoxForm.filterSearchBtn.labelString: Recherche de...
*filterBoxForm.filterStopBtn.labelString: Arrter

!=============================================================================
! Toolbar for mail compose
*toolBar.SendOrSendLater.labelString:	Envoyer
*toolBar.quoteMessage.labelString:	Insrer
*toolBar.attach.labelString:		Joindre
*toolBar.openAddrBook.labelString:	Adresse

!=============================================================================
! Turn off beeping on name completion in the address outliner:
*addressText*verifyBell:		False

!=============================================================================
*noDocumentLoadedMessage:	Aucun document n'est charg dans cette fentre.
*optionsSavedMessage:		Les options ont t enregistres.
*clickToSaveMessage:		Cliquez sur ce lien pour l'enregistrer.
*clickToSaveCancelledMessage:	L'enregistrement du lien dans un fichier a t annul.
*noPreviousURLMessage:		Aucun document prcdent.
*noNextURLMessage:		Aucun document suivant.
*noHomeURLMessage:		Aucune page d'accueil n'est indique.
*notOverImageMessage:		Pas sur une image.
*notOverLinkMessage:		Pas sur un lien.
*noSearchStringMessage:		Rien  rechercher.
*wrapSearchMessage:	     Fin du document. Voulez-vous continuer  partir du dbut?
*wrapSearchBackwardMessage:  Dbut du document. Voulez-vous continuer  partir de la fin?
*wrapSearchNotFoundMessage:  Chane introuvable
*noAddressesMessage:	     Aucun destinataire n'est indiqu.
*noFileMessage:		     Aucun fichier de sortie n'est indiqu.
*noPrintCommandMessage:	     Aucune commande d'impression n'est indique.
*overwriteFileMessage:	     Remplacer le fichier existant %s?
*bookmarksChangedMessage:    Le fichier des signets a chang sur le disque: le remplacer?
*bookmarkConflictMessage:	\
			La liste des signets n'est pas enregistre.\nVoulez-vous recharger la version disque maintenant?
*bookmarksNoFormsMessage:	\
	      Impossible d'ajouter le rsultat d'un formulaire soumis  la liste des signets.
*reallyQuitMessage:	Voulez-vous fermer toutes les fentres et quitter Mozilla?
*doubleInclusionMessage:	\n\
Ce document est dj insr.\n\
 \n\
Etes-vous sr de vouloir l'insrer encore une fois?\n

*expireNowMessage:		\
		Tous vos liens seront marqus comme non consults.\nContinuer?
*clearMemCacheMessage:		\
    Cette action supprime tous les fichiers prsents dans le cache en mmoire.\nContinuer?
*clearDiskCacheMessage:		\
    Cette action supprime tous les fichiers prsents dans le cache sur disque.\nContinuer?

*createCacheDirErrorMessage:	\
Erreur : Impossible de crer le rpertoire de cache persistant :\n\
 \n\
            %s: %s.\n\
 \n\
Indiquez-en un autre  partir de la section Config. avance/Cache\n\
de la fentre `Edition|Prfrences...'\n

*createdCacheDirMessage:	\
Le rpertoire suivant a t cr pour le cache sur disque :\n\
 \n\
            %s/\n\
 \n\
Vous pouvez le modifier  partir de la section Config. avance/Cache\n\
de la fentre `Edition|Prfrences...'\n

*cacheNotDirMessage:	\
Erreur : L'emplacement configur pour le cache sur disque\n\
existe, mais il ne s'agit pas d'un rpertoire :\n\
 \n\
            %s/\n\
 \n\
Indiquez un autre emplacement  partir de la section Config. avance/Cache\n\
 de la fentre 'Edition|Prfrences...'\n

*cacheSuffixMessage:	\
 \n\
Il doit exister un cache sur disque par utilisateur ; il est\n\
donc dconseill d'utiliser un rpertoire partag, tel que /tmp.\n\
 \n\
La taille maximale du cache sur disque en cours est de %d ko.\n\
Pour la modifier, utilisez la section Config. avance/Cache\n\
de la fentre 'Edition|Prfrences...'\n\
 \n\
Pour dsactiver la mise en cache sur disque, dfinissez une\n\
taille de cache sur disque de 0. Ainsi, les documents continueront\n\
d'tre placs en cache en fonction de la taille de cache\n\
en cours, mais ils ne seront plus stocks sur disque. Ils ne pourront\n\
donc pas tre rcuprs d'une session Mozilla  une autre.

*cubeTooSmallMessage:		\
Il n'a t possible d'allouer que %d cellules pour le cube de\n\
couleurs  partir duquel les couleurs de l'image sont rendues\n\
(dithering). La qualit de l'image finale peut tre mdiocre.\n\
 \n\
Un moyen d'augmenter la qualit de l'image est de fermer les\n\
applications faisant un emploi intensif de couleurs et de\n\
redmarrer Mozilla.\n\
\n\
Un autre moyen est de dmarrer Mozilla avec l'option '-install'\n\
sur la ligne de commande, cela entrainera l'utilisation d'une\n\
table de couleur propre  Mozilla. Sur certains systmes, cela\n\
peut causer un clignotement des couleurs lors de la slection\n\
d'une autre fentre.

*renameInitFilesMessage:		\
Les fichiers de prfrences d'une version plus ancienne de Mozilla sont prsents;\n\
cette version de Mozilla utilise les mmes formats de fichiers, mais les\n\
noms de ces derniers sont changs. Voulez-vous que Mozilla renomme\n\
ces fichiers maintenant?

*unsentMailMessage:			\
 Certains messages n'ont pas t envoys, Etes-vous certain de vouloir quitter l'application maintenant?

*binaryDocumentMessage:			\
 Ce document contient des donnes binaires dont le source ne peut tre affich.

! For Helper App Editor - Delete
*helperAppDeleteMessage:			\
Etes-vous sr de vouloir effacer ce type MIME? Tous les fichiers\n\
de ce type que vous rencontrerez dans le futur ne seront plus\n\
reconnus par les aides ou les applications Mozilla.

!=============================================================================
!*preeditType:				root
!*Netscape.preeditType:			overthespot

! default titles for the TopLevelShell widgets.
! note that the title and icon title of Navigator windows are
! changed at runtime; these resources won't override that.
*title:					Mozilla
*iconName:				Netscape
*Navigator.title:			Mozilla Navigator 4.8
*MailThread.title:			Courrier et forums
*MailThread.iconName:		Courrier et forums


*Download.title:			Tlchargergement 
*Download.iconName:			Tlcharger
*Composition.title:			Rdaction du message
*Composition.iconName:		Rdaction du message
*bookmarks.title:			Mozilla: signets
*bookmarks.iconName:		Signets
*AddressBook.title:			Mozilla: Carnet d'adresses
*AddressBook.iconName:		Carnet d'adresses
*Editor.title:				Mozilla: Composer
*Editor.iconName:			Composer
*MailFolder.title:			Centre de messages Mozilla
*MailFolder.iconName:		Centre de messages
*AWTapp.iconName:           Console Java
*history.iconName:          Historique
*MailMsg.iconName:          Message

!========================
!  Popup Menu - Navigator
!========================

*popup.title.labelString:		Commandes Mozilla :
*popup.openURLNewWindow.labelString:	Ouvrir le lien dans une nouvelle fentre
*popup.openURLNewWindow.mnemonic:		 O
*popup*openURLNewWindow.acceleratorText:  Bouton 2
*popup.openFrameNew.labelString:		Ouvrir le cadre dans une nouvelle fentre
*popup.openFrameNew.mnemonic:			 v
*popup.openFrameInWindow.labelString:	Ouvrir le cadre dans une fentre
*popup.openFrameInWindow.mnemonic:		 i
*popup.editLink.labelString:Activer un lien dans Composer
*popup.editLink.mnemonic:				 e
!    ------------------------
! back
! forward
*reloadNonFrameCmdString:		Recharger
*reloadWithFrameCmdString:		Recharger le cadre
*popup.frameReload.mnemonic:			 R
*popup.showImage.labelString:		Afficher l'image
*popup.showImage.mnemonic:			g
! stopLoading
!    ------------------------
*pageSourceNonFrameCmdString:		Afficher la source de la page
*pageSourceWithFrameCmdString:		Afficher la source du cadre
*popup.framePageSource.mnemonic:		 f
*pageInfoNonFrameCmdString:		Afficher les informations sur la page
*pageInfoWithFrameCmdString:		Afficher les informations sur le cadre
*popup.framePageInfo.mnemonic:			 n
*openImageCmdString:			Afficher l'image
*popup.openImage.mnemonic:			 m
!    ------------------------
*popup.addLinkBookmark.labelString:	Ajouter un signet pour le lien
*popup.addLinkBookmark.mnemonic:		 l
*popup.addFrameBookmark.labelString:	Ajouter un signet pour le cadre
*popup.addFrameBookmark.mnemonic:		 l
! sendPage
!    ------------------------
*popup.saveURL.labelString:		Enregistrer le lien sous...
*popup.saveURL.mnemonic:				 g
*popup.saveURL.acceleratorText:		 Maj+Button1
*popup.saveImage.labelString:		Enregistrer l'image sous...
*popup.saveImage.mnemonic:				 i
*popup.saveBGImage.labelString:		Enregistrer l'arrire-plan sous...
*popup.saveBGImage.mnemonic:			 a
!    ------------------------
! 'copy' command defined in editor popup above
! 'copyLink' command defined in editor popup above
*popup.copyImage.labelString:			Copier l'adresse de l'image
*popup.copyImage.mnemonic:			 d


!
! Convert from old version file formats
*convertQuestion_popup*OK.labelString:		Supprimer les anciens fichiers de config.
*convertQuestion_popup*Cancel.labelString:	Conserver les anciens fichiers de config.

!
! Convert from old version file formats
*sendNow_popup*OK.labelString:		Oui
*sendNow_popup*Cancel.labelString:	Non


! Mail/News popup menus
!
*Mail*popup.title.labelString:		Courrier 
*News*popup.title.labelString:		Forums 

! News open News host dialog
!
*News*openNewsHost.title:		Mozilla : Ouvrir l'hte de forums
*News*openNewsHost*selectionLabelString:	\
Entrer le nom et le port de l'hte de forums  ouvrir :
*News*openNewsHost*hostLabel.labelString:	Hte de forums :
*News*openNewsHost*hostLabel.alignment:		ALIGNMENT_END
*News*openNewsHost*portLabel.labelString:	Port :
*News*openNewsHost*portLabel.leftOffset:	10
*News*openNewsHost*portLabel.alignment:		ALIGNMENT_END
*News*openNewsHost*secure.labelString:		Protger
*News*openNewsHost*secure.topOffset:		10
*News*openNewsHost*portText.columns:		5

*history_popup.title:			Mozilla : Historique
*history_popup*listLabelString:		Sites consults...
*history_popup*OK.labelString:		Aller
*history_popup*OkLabelString:		Aller
*history_popup*Cancel.labelString:	Fermer
*history_popup*CancelLabelString:	Fermer
*history_popup*Apply.labelString:	Crer un signet
*history_popup*ApplyLabelString:	Crer un signet

*source_popup.title:				Mozilla: Afficher le source
*source_popup*save.labelString:			Enregistrer...
*source_popup*OK.labelString:			OK
*source_popup*text.editable:			False
*source_popup*text.cursorPositionVisible:	False
*source_popup*text.wordWrap:			True
*source_popup*text.scrollHorizontal:		False
*source_popup*urlLabel.labelString:		Adresse :
*source_popup*titleLabel.labelString:		Titre :
*source_popup*titleLabel.leftOffset:		0
*source_popup*titleLabel.rightOffset:		4
*source_popup*titleLabel.alignment:		ALIGNMENT_END
*source_popup*urlLabel.topOffset:		0
*source_popup*urlLabel.leftOffset:		0
*source_popup*urlLabel.rightOffset:		4
*source_popup*urlLabel.alignment:		ALIGNMENT_END
*source_popup*titleText.leftOffset:		0
*source_popup*titleText.rightOffset:		0
*source_popup*urlText.leftOffset:		0
*source_popup*urlText.rightOffset:		0
*source_popup*text.leftOffset:			0
*source_popup*text.rightOffset:			0
*source_popup*XmScrolledWindow.topOffset:	8
*source_popup*text.columns:			80
*source_popup*text.rows:			20

*docinfo_popup.title:				Mozilla : Informations sur le document
*docinfo_popup*OK.labelString:			OK
*docinfo_popup*titleLabel.labelString:		Titre :
*docinfo_popup*urlLabel.labelString:		Adresse :
*docinfo_popup*modifiedLabel.labelString:	Dernire mise  jour :
*docinfo_popup*sourceLabel.labelString:		Source :
*docinfo_popup*charsetLabel.labelString:	Codage :
*docinfo_popup*dpyLabel.labelString:		Visuel :
*docinfo_popup*securityFrame.label.labelString:	Informations sur la scurit
*docinfo_popup*certificateLabel.labelString:	Certificat du serveur :
*docinfo_popup*certificateText.columns:		60
*docinfo_popup*certificateText.rows:		6
*docinfo_popup*certificateText.wordWrap:	True
*docinfo_popup*certificateText.scrollHorizontal:False
*docinfo_popup*scrollBarDisplayPolicy:		AS_NEEDED
*docinfo_popup*scrollingPolicy:			AUTOMATIC
*docinfo_popup*securityText.wordWrap:		True
*docinfo_popup*securityText.scrollHorizontal:	False
*docinfo_popup*urlLabel.topOffset:		0
*docinfo_popup*urlLabel.leftOffset:		0
*docinfo_popup*urlLabel.rightOffset:		4
*docinfo_popup*urlLabel.alignment:		ALIGNMENT_END
*docinfo_popup*titleLabel.leftOffset:		0
*docinfo_popup*titleLabel.rightOffset:		4
*docinfo_popup*titleLabel.alignment:		ALIGNMENT_END
*docinfo_popup*modifiedLabel.topOffset:		0
*docinfo_popup*modifiedLabel.leftOffset:	0
*docinfo_popup*modifiedLabel.rightOffset:	4
*docinfo_popup*modifiedLabel.alignment:		ALIGNMENT_END
*docinfo_popup*charsetLabel.topOffset:		0
*docinfo_popup*charsetLabel.leftOffset:		0
*docinfo_popup*charsetLabel.rightOffset:	4
*docinfo_popup*charsetLabel.alignment:		ALIGNMENT_END
*docinfo_popup*sourceLabel.topOffset:		0
*docinfo_popup*sourceLabel.leftOffset:		0
*docinfo_popup*sourceLabel.rightOffset:		4
*docinfo_popup*sourceLabel.alignment:		ALIGNMENT_END
! add 5 to dpyLabel.topOffset to align label with text baseline (gag)
*docinfo_popup*dpyLabel.topOffset:		5
*docinfo_popup*dpyLabel.leftOffset:		0
*docinfo_popup*dpyLabel.rightOffset:		4
*docinfo_popup*dpyLabel.alignment:		ALIGNMENT_END
*docinfo_popup*dpyText.rows:			3
*docinfo_popup*dpyText.columns:			48
*invalidLangTagFormatMsg:		\
Format d'tiquette Langue/Pays non valide.\n\n\
Le format est: 'Aaaaa/Bbbbb [xx-YY]' avec:      \n\
    'Aaaa/Bbbb' est la Langue/Pays (facultatif, non utilis)\n\
    '[' et ']' dlimitent l'tiquette (obligatoires, sans espace  l'intrieur) \n\
    'xx' spcifie la langue (obligatoire)\n\
    '-YY' spcifie le pays (facultatif)

*invalidLangTagFormatDialogTitle:	Format de marque incorrect

*docinfo_popup*titleText.columns:		40
*docinfo_popup*securityFrame.topOffset:		10
*docinfo_popup*keyDescLabel.leftOffset:		14
*docinfo_popup*keyDescLabel.rightOffset:	14
*docinfo_popup*keyDescLabel.alignment:		ALIGNMENT_BEGINNING
*docinfo_popup*certificateLabel.leftOffset:	10
*docinfo_popup*certificateLabel.rightOffset:	10
*docinfo_popup*certificateLabel.alignment:	ALIGNMENT_BEGINNING
*docinfo_popup*securityLabel.leftOffset:	14
*docinfo_popup*securityLabel.rightOffset:	14
*docinfo_popup*securityLabel.alignment:		ALIGNMENT_BEGINNING
*docinfo_popup*XmScrolledWindow.leftOffset:	10
*docinfo_popup*XmScrolledWindow.rightOffset:	10

*docinfo*noSecurityMessage:\
Cette version de Mozilla ne dispose pas de la scurit intgre.

*docinfo*securityLabel.labelString:\
La scurit protge les documents Internet que vous recevez et les informations\n\
que vous envoyez. Pour ce faire, les fonctions d'authentification serveur, de\n\
confidentialit par chiffrement et d'intgrit des donnes sont utilises. Pour connatre\n\
l'tat de scurit d'un document, cliquez sur l'icne reprsentant une cl, situe dans\n\
dans la zone d'tat ou la barre de couleurs affiche au-dessus de la fentre du\n\
document. Si elle est bleue, le document est protg ; il ne l'est pas si la cl est grise.\n\
Pour plus de dtails, consultez la documentation ou la page relative  la scurit.



*bmPreferences_popup.title:				Mozilla : Signets
*bmPreferences_popup*frame1label.labelString:		Ajouter un signet
*bmPreferences_popup*frame2label.labelString:		Menu Signets
*bmPreferences_popup*addbm_option.labelString:		\
Ajoute des signets  cet en-tte
*bmPreferences_popup*bmmenu_option.labelString:		\
Affiche cet en-tte dans le menu Signets
*bmPreferences_popup*addbm_default.labelString: Ajouter au niveau suprieur
*bmPreferences_popup*bmmenu_default.labelString: En-tte de niveau suprieur

*bookmarksWhatsChanged*button_0.labelString: Tous les signets
*bookmarksWhatsChanged*button_1.labelString: Signets slectionns
*bookmarksWhatsChanged*Apply.labelString: Dmarrer
*bookmarksWhatsChanged*ApplyLabelString:  Dmarrer
*bookmarksWhatsChanged*title.labelString: Ce qui a chang
*bookmarksWhatsChanged.width: 400
*bookmarksWhatsChanged.minWidth: 400
*bookmarksWhatsChanged.maxWidth: 400
!*bookmarksWhatsChanged.height: 300
!*bookmarksWhatsChanged.minHeight: 300
!*bookmarksWhatsChanged.maxHeight: 300

*composeFolder.height:     650
*composeFolder.shadowThickness:   2
*composeFolder.bottomOffset:      3
*composeFolder.leftOffset: 3
*composeFolder.rightOffset:3
*composeFolder.topOffset:  5
*composeFolder.spacing:				1
*composeFolder.autoSelect:			False


*mailto_field*fromLabel.labelString:		De :
*mailto_field*replyToLabel.labelString:		Rpondre  :
*mailto_field*toLabel.labelString:		Envoyer  :
*mailto_field*ccLabel.labelString:		Copies  :
*mailto_field*bccLabel.labelString:		Copies caches :
*mailto_field*fccLabel.labelString:		Copie fichier :
*mailto_field*newsgroupsLabel.labelString:	Forums :
*mailto_field*followupToLabel.labelString:	Suivi  :
*mailto_field*attachmentsLabel.labelString:	Fichier joint :
*mailto_field*attachButton.labelString:		Joindre...
*mailto_field*browseButton.labelString:		Parcourir...
*mailto_field*secureToggle.labelString:		Protger
*mailto_bodyText.wordWrap:			True
*mailto_bodyText.scrollHorizontal:		False
*mailto_field*attachButton.marginWidth:		10
*mailto_field*fromLabel.alignment:		ALIGNMENT_END
*mailto_field*replyToLabel.alignment:		ALIGNMENT_END
*mailto_field*toLabel.alignment:		ALIGNMENT_END
*mailto_field*ccLabel.alignment:		ALIGNMENT_END
*mailto_field*bccLabel.alignment:		ALIGNMENT_END
*mailto_field*fccLabel.alignment:		ALIGNMENT_END
*mailto_field*newsgroupsLabel.alignment:	ALIGNMENT_END
*mailto_field*followupToLabel.alignment:	ALIGNMENT_END
*mailto_field*subjectLabel.alignment:		ALIGNMENT_END
*mailto_field*attachmentsLabel.alignment:	ALIGNMENT_END

! This is 72 rather than 79 or 80 because the width of the window controls
! when word wrapping should occur; the Motif text area has no mechanism for
! wrapping at a column other than the last one.  So, if we want a fill-column
! of N, the window must be N wide.  Note that wrapping must occur before 80:
! sending out lines with 80 characters on them is antisocial, as many programs
! and terminals (including emacs) can only display 79 characters without 
! wrapping.  Wrapping at 72 is better than wrapping at 79 because it leaves
! room for further followups to quote the lines with ">" without causing
! lines to wrap.
!
! Note that, in the composition window, lines beginning with ">" will not
! be wrapped at all, despite the appearance on the screen.  So just because
! it looks like the quoted text has been mangled, doesn't mean it has.
!
*mailto_bodyText.columns:			72
! This resource will change the size of the compose tab
*mailto_bodyText.rows:				25
*composeViewBaseWidget*composeViewEditFormWidget.leftOffset: 3 
*composeViewBaseWidget*composeViewEditFormWidget.bottomOffset: 3  
*composeViewBaseWidget*subject.topOffset: 3 
*composeViewBaseWidget*subject.bottomOffset: 3 
*composeViewBaseWidget*addReceipient.topOffset:20 
*composeViewBaseWidget*removeReceipient.topOffset: 15
*composeViewBaseWidget*selectReceipient.topOffset: 15
*composeViewBaseWidget*addReceipient.leftOffset: 5
*composeViewBaseWidget*removeReceipient.leftOffset: 5
*composeViewBaseWidget*selectReceipient.leftOffset: 5


! Some people just aren't too hip.
!*defaultMailtoText:			Hey, check out this cool URL:\n\n

*attachForm*attachWebPage.labelString:Joindre une page Web...
*attachForm*attachWebPage.mnemonic:	W
*attachForm*attachFile.labelString:     Joindre un fichier...
*attachForm*attachFile.mnemonic:	f
*attachForm*deleteAttachment.labelString:		Supprimer le fichier joint
*attachForm*deleteAttachment.mnemonic:			S
*attachForm*attachAddressBookCard.labelString:		Joindre la carte de mon carnet d'adresses
*attachForm*attachAddressBookCard.mnemonic:		c

*location_popup.dialogTitle:			Mozilla : Joindre une page Web
*location_popup*label.labelString:	Veuillez indiquer une page Web  joindre:
*location_popup*locationLabel.labelString:	Page Web (URL) :
*location_popup*locationText.columns:		40
*location_popup*locationText.leftOffset:	20
*location_popup*okLabelString: Joindre
*location_popup*cancelLabelString: Annuler
*location_popup*clear.labelString: Effacer

*attachForm*fileBrowser_popup.title:		Mozilla : joindre un fichier
*attachForm*fileBrowser.OkLabelString:		Joindre

*formatType*none.labelString:		Aucun fichier joint
*formatType*text.labelString:		Texte
*formatType*formattedText.labelString:	Texte format
*formatType*html.labelString:		Source
*formatType*tree.labelString:		Source et images
*formatType*ps.labelString:		PostScript
*formatType*url.labelString:		URL seulement


! Helper Editor stuff
*helperEditor_popup.title:		Utilitaire Mozilla
*helperEditor.width: 400
*helperEditor*mimeTypesDescriptionLabel.labelString: Description
*helperEditor*mimeTypesDescriptionLabel.leftOffset: 3
*helperEditor*mimeTypesLabel.labelString: Type
*helperEditor*mimeTypesLabel.leftOffset: 3
*helperEditor*mimeTypesSuffixLabel.labelString: Suffixe
*helperEditor*mimeTypesSuffixLabel.leftOffset: 3
*helperEditor*helperEditForm.XmTextField.rightOffset: 3
*helperEditor*helperEditFrameLabel.labelString: Gr par
*helperEditor*helperEditNavigator.labelString: Navigator 
*helperEditor*helperEditPlugin.labelString: Module externe
*helperEditor*helperEditApp.labelString: Application
*helperEditor*helperEditSave.labelString: Enregistrer sur disque
*helperEditor*helperEditUnknown.labelString: Inconnu: interroger l'utilisateur
*helperEditor*helperEditAppBrowse.labelString: Parcourir...
*helperEditor*helperEditNavigator.leftOffset: 20
*helperEditor*helperEditAppText.columns: 40


! Preferences: Styles 2
!


*enteringSecureDialog_popup.title:		Mozilla : Document protg
*enteringSecureDialog*toggle.labelString:  	Afficher ce message d'alerte la prochaine fois
*enteringSecureDialog*toggle.alignment:		ALIGNMENT_BEGINNING
*enteringSecureDialog*toggle.leftOffset:	100
*enteringSecureDialog.selectionLabelString:\
Vous avez demand un document protg. Ce document et les informations\n\
que vous envoyez sont chiffrs pour assurer leur confidentialit au cours du transfert.\n\
Pour plus de dtails, slectionnez Informations sur la page dans le menu \
Affichage.

*leavingSecureDialog_popup.title:		Mozilla : Alerte de scurit
*leavingSecureDialog*toggle.labelString:	Afficher ce message d'alerte la prochaine fois
*leavingSecureDialog*toggle.alignment:		ALIGNMENT_BEGINNING
*leavingSecureDialog.OkLabelString:		Poursuivre le chargement
*leavingSecureDialog.CancelLabelString:		Annuler le chargement
*leavingSecureDialog*toggle.leftOffset:		100
*leavingSecureDialog.selectionLabelString:\
Vous avez demand un document non protg. Ce document et les informations\n\
que vous renvoyez peuvent tre visualiss par un tiers au cours du transfert.\n\
Pour plus de dtails, slectionnez Informations sur la page dans le menu \
Affichage.

*mixedSecurityDialog_popup.title:		Mozilla : Alerte de scurit
*mixedSecurityDialog*toggle.labelString:	Afficher ce message d'alerte la prochaine fois
*mixedSecurityDialog*toggle.alignment:		ALIGNMENT_BEGINNING
*mixedSecurityDialog*toggle.leftOffset:		100
*mixedSecurityDialog.selectionLabelString:\
Vous avez demand un document protg qui contient des donnes non \
protges.\n\
 \n\
Celles-ci ne s'afficheront pas.\n\
Pour plus de dtails, slectionnez Informations sur la page dans le menu \
Affichage.

*redirectionToInsecureDialog_popup.title:	Mozilla : Alerte de scurit
*redirectionToInsecureDialog*toggle.labelString:Afficher ce message d'alerte la prochaine fois
*redirectionToInsecureDialog*toggle.alignment:	ALIGNMENT_BEGINNING
*redirectionToInsecureDialog.OkLabelString:	Poursuivre le chargement
*redirectionToInsecureDialog.CancelLabelString:	Annuler le chargement
*redirectionToInsecureDialog*toggle.leftOffset:	100
*redirectionToInsecureDialog.selectionLabelString:\
!Avertissement! Vous avez demand un document non protg qui devait\n\
l'tre  l'origine (l'adresse a t modifie de protge  non protge). \n\
Le document et toute information l'accompagnant peuvent \n\
ventuellement tre lus par un tiers pendant leur transfert.

*redirectionToSecureDialog_popup.title:	Mozilla : Alerte de scurit
*redirectionToSecureDialog*toggle.labelString:Afficher ce message d'alerte la prochaine fois
*redirectionToSecureDialog*toggle.alignment:	ALIGNMENT_BEGINNING
*redirectionToSecureDialog.OkLabelString:	Poursuivre le chargement
*redirectionToSecureDialog.CancelLabelString:	Annuler le chargement
*redirectionToSecureDialog*toggle.leftOffset:	100
*redirectionToSecureDialog.selectionLabelString:\
Attention ! Votre connexion a t redirige vers un autre site.\n\
Vous ne serez peut-tre pas connect au site que vous\n\
souhaitiez atteindre.

*insecurePostFromSecureDocDialog_popup.title:	     Mozilla : Alerte de scurit
*insecurePostFromSecureDocDialog*toggle.labelString: Afficher ce message d'alerte la prochaine fois
*insecurePostFromSecureDocDialog*toggle.alignment:   ALIGNMENT_BEGINNING
*insecurePostFromSecureDocDialog.OkLabelString:      Poursuivre le transfert
*insecurePostFromSecureDocDialog.CancelLabelString:  Annuler le transfert
*insecurePostFromSecureDocDialog*toggle.leftOffset:  100
*insecurePostFromSecureDocDialog.selectionLabelString:\
Attention ! Bien que ce document soit protg, les informations que\n\
vous transmettez ne le sont pas ; elles pourront tre visualises par un tiers\n\
au cours de leur transfert. Si elles comportent des mots de passe, des\n\
numros de carte de crdit ou toute autre information confidentielle,\n\
annulez le transfert.

*insecurePostFromInsecureDocDialog_popup.title:	      Mozilla : Alerte de scurit
*insecurePostFromInsecureDocDialog.OkLabelString:     Poursuivre le transfert
*insecurePostFromInsecureDocDialog.CancelLabelString: Annuler le transfert
*insecurePostFromInsecureDocDialog*toggle.labelString:Afficher ce message d'alerte la prochaine fois
*insecurePostFromInsecureDocDialog*toggle.alignment:  ALIGNMENT_BEGINNING
*insecurePostFromInsecureDocDialog*toggle.leftOffset: 100
*insecurePostFromInsecureDocDialog.selectionLabelString:\
Les informations transmises ne sont pas protges et peuvent tre\n\
visualises par un tiers au cours du transfert. Si elles comportent des\n\
mots de passe, des numros de carte de crdit ou toute autre information\n\
confidentielle, annulez le transfert.


*licenseDialog_popup.title:			Mozilla : Licence d'utilisation
*licenseDialog*label1.labelString:\n\
 Mozilla est un logiciel sous licence. Son utilisation est sujette\n\
 aux termes et conditions du contrat de licence ci-dessous.\n
*licenseDialog*label2.labelString:\n\
 Si vous acceptez les termes de la licence,\n\
 appuyez sur " J'accepte ".  Sinon, appuyez sur " Je refuse "\n

*licenseDialog*text.columns:			72
*licenseDialog*text.rows:			23
*licenseDialog*text.wordWrap:			True
*licenseDialog*text.scrollHorizontal:		False
*licenseDialog.accept.labelString:	J'accepte
*licenseDialog.reject.labelString:	Je refuse

*printSetup_popup.title:			Mozilla: Impression
*printSetup*printToLabel.labelString:		Imprimer vers :
*printSetup*toPrinterToggle.labelString:	Imprimante
*printSetup*toFileToggle.labelString:		Fichier
*printSetup*printCommandLabel.labelString:	Commande d'impression :
*printSetup*fileNameLabel.labelString:		Nom du fichier :
*printSetup*browseButton.labelString:		Parcourir...
*printSetup*printLabel.labelString:		Imprimer :
*printSetup*firstFirstToggle.labelString:	Premire page d'abord
*printSetup*lastFirstToggle.labelString:	Dernire page d'abord
*printSetup*orientationLabel.labelString:	Orientation :
*printSetup*portraitToggle.labelString:		Portrait
*printSetup*landscapeToggle.labelString:	Paysage
*printSetup*printColorLabel.labelString:	Imprimer :
*printSetup*greyscaleToggle.labelString:	Niveaux de gris
*printSetup*colorToggle.labelString:		Couleur
*printSetup*paperSizeLabel.labelString:		Taille du papier :
*printSetup*letterToggle.labelString:		Lettre US (8 1/2 x 11 po.)
*printSetup*legalToggle.labelString:		Lgal US (8 1/2	x 14 po.)
*printSetup*executiveToggle.labelString:	Executive (7 1/2 x 10 po.)
*printSetup*a4Toggle.labelString:		A4 (210	x 297 mm)
*printSetup*OK.labelString:			Imprimer
*printSetup*OkLabelString:			Imprimer
*printSetup*CancelLabelString:			Annuler
*printSetup*XmLabel.alignment:			ALIGNMENT_END
*printSetup*XmLabelGadget.alignment:		ALIGNMENT_END
*printSetup*XmToggleButtonGadget.alignment:	ALIGNMENT_BEGINNING
*printSetup*XmToggleButtonGadget.indicatorType:	ONE_OF_MANY
*printSetup*lastFirstToggle.leftOffset:		10
*printSetup*landscapeToggle.leftOffset:		10
*printSetup*colorToggle.leftOffset:		10
*printSetup*legalToggle.leftOffset:		10
*printSetup*a4Toggle.leftOffset:		10
*printSetup*XmLabel.rightOffset:		10
*printSetup*XmLabelGadget.rightOffset:		10
*printSetup*browseButton.marginHeight:		3
*printSetup*browseButton.marginWidth:		4
*printSetup*line.topOffset:			4
*printSetup*printLabel.topOffset:		4
*printSetup*firstFirstToggle.topOffset:		10
*printSetup*portraitToggle.topOffset:		10
*printSetup*greyscaleToggle.topOffset:		10
*printSetup*letterToggle.topOffset:		10
!*printSetup_popup*preeditType:			none

*findDialog_popup.title:			Mozilla : Recherche
*findDialog*findInLabel.labelString:		Rechercher dans :
*findDialog*msgHeaders.labelString:		En-ttes de messages dans ce dossier
*findDialog*msgBody.labelString:		Corps de ce message
*findDialog*msgHeaders.indicatorType:		ONE_OF_MANY
*findDialog*msgBody.indicatorType:		ONE_OF_MANY
*findDialog*findLabel.labelString:		Rechercher :
*findDialog*findLabel.alignment:		ALIGNMENT_END
*findDialog*caseSensitive.labelString:		Majuscules/Minuscules
*findDialog*backwards.labelString:		Recherche arrire
*findDialog*backwards.leftOffset:		20
*findDialog*caseSensitive.alignment:		ALIGNMENT_BEGINNING
*findDialog*backwards.alignment:		ALIGNMENT_BEGINNING
*findDialog*XmToggleButtonGadget.indicatorType:	N_OF_MANY
*findDialog*XmToggleButtonGadget.visibleWhenOff:True
*findDialog*OK.labelString:			Rechercher
*findDialog*OkLabelString:			Rechercher
*findDialog*Apply.labelString:			Effacer
*findDialog*ApplyLabelString:			Effacer
*findDialog*Cancel.labelString:			Fermer
*findDialog*CancelLabelString:			Fermer
!*findDialog_popup*preeditType:			overthespot
! Bookmark Find dialog shares resources with the main find dialog
! Extra resources specific to bookmark find dialog
*findDialog*lookinLabel.labelString:		Chercher dans :
*findDialog*nameToggle.labelString:		Nom
*findDialog*locationToggle.labelString:		Adresse
*findDialog*descriptionToggle.labelString:	Description
*findDialog*wordToggle.labelString:		Mot entier
*findDialog*helptext.labelString:		Slectionnez Poursuivre la recherche pour trouver l'occurrence suivante.

! More resources for the Addressbook find dialog
*findDialog*nicknameToggle.labelString:		Pseudonyme


*openURLDialog_popup.title:			Mozilla : Ouverture d'une page
!*openURLDialog_popup*preeditType:		none
*openURLDialog*label.labelString:	\
Entrez l'adresse World Wide Web (URL) ou indiquez le nom du fichier local  ouvrir :
*openURLDialog*choose.labelString:		Choisir un fichier...
*openURLDialog*toolLabel.labelString:		Accder au site ou au fichier via :
*openURLDialog*browserToggle.labelString:	Navigator
*openURLDialog*editorToggle.labelString:	Composer
*openURLDialog*OK.labelString:			Ouvrir
*openURLDialog*OkLabelString:			Ouvrir
*openURLDialog*Apply.labelString:		Effacer
*openURLDialog*ApplyLabelString:		Effacer
*openURLDialog*Cancel.labelString:		Annuler
*openURLDialog*CancelLabelString:		Annuler
*openURLDialog*label.alignment:			ALIGNMENT_BEGINNING
*openURLDialog*XmToggleButtonGadget.indicatorType: ONE_OF_MANY
*openURLDialog*XmRowColumn.orientation:		VERTICAL
*openURLDialog*browserToggle.set:		True
*openURLDialog*XmTextField.columns:		45
!*openURLDialog.width:				500
*openURLDialog*openInEditor.labelString: Ouvrir dans Composer
*openURLDialog*openInBrowser.labelString: Ouvrir dans Navigator

*message_popup.title:			Mozilla
*message_popup*OK.labelString:	OK
*message_popup*OkLabelString:	OK
*message_popup*Cancel.labelString:	Annuler

*error_popup.title:			Mozilla : Erreur

*question_popup.title:			Mozilla : Question
*question_popup*OK.labelString:	OK

*prompt_popup.title:			Mozilla : Invite
*password_popup.title:			Mozilla : Mot de passe

*promptSubject_popup.title:		Mozilla : Invite Objet
*stdout_popup.title:			Mozilla : diagnostics de sous-processus (stdout)
*stderr_popup.title:			Mozilla : diagnostics de sous-processus (stderr)
*stdout_stderr_popup.title:	 Mozilla : diagnostics de sous-processus (stdout/stderr)

*citing_popup.title:			Mozilla
*citing_popup*messageString:		\nInsertion...\n

*printing_popup.title:			Mozilla
*printing_popup*messageString:		\nImpression...\n

*deliveringMessage_popup.title:		Mozilla
*deliveringMessage_popup*messageString:	\nDistribution du message...\n

*saving_popup.title:			Mozilla
*saving_popup*messageString:		\nEnregistrement sur le disque...\n

*visual_popup.title:			Mozilla: Changement de visuel X
*visual_popup*listLabelString:		Visuels disponibles :

*autoSaveNew.title:          Mozilla: enregistrement automatique d'un nouveau document
*saveFile_popup.title:          Mozilla: Enregistrer le document
*saveNewFile_popup.title:       Mozilla: Enregistrer le nouveau document
*markMessagesRead_popup.title:       Mention Lu pour les messages

*promptSubject_popup*messageString:	\
Vous n'avez pas indiqu l'objet du message.\n\
Si vous souhaitez en fournir un, tapez-le maintenant.

*dialog*OK.labelString:			OK
*dialog*clear.labelString:		Effacer
*dialog*Cancel.labelString:		Annuler
*dialog*userLabel.labelString:		ID utilisateur :
*dialog*passwdLabel.labelString:	Mot de passe :

*dialog*userLabel.alignment:		ALIGNMENT_END
*dialog*passwdLabel.alignment:		ALIGNMENT_END
*dialog*dialogform*text.columns:   40
*dialog*dialogform*pwtext.columns: 40

*clear.labelString:			Effacer
*cancel.labelString:			Annuler
*OK.labelString:			OK

*citationQuery_popup.title:		Question de style de citation
*citationQuery.selectionLabelString:	\n\
Vous avez insr un document tout entier au lieu de le joindre.\n\
 \n\
Si vous le joignez au lieu de l'insrer, il sera\n\
annex au message sans `>' en dbut de\n\
ligne. Les destinataires pourront ainsi les enregistrer et\n\
les utiliser plus facilement.\n\
 \n\
Voulez-vous envoyer ce document comme fichier joint?\n

*citationQuery*OK.labelString:		Envoi comme\nTexte joint
*citationQuery*OkLabelString:		Envoi comme\nTexte joint
*citationQuery*Apply.labelString:	Envoi comme\nTexte insr
*citationQuery*ApplyLabelString:	Envoi comme\nTexte insr
*citationQuery*Cancel.labelString:	Annuler
*citationQuery*CancelLabelString:	Annuler

*doubleCitationQuery_popup.title:	Question de style de citation
*doubleCitationQuery.selectionLabelString:	\n\
Vous avez inclus le mme document deux fois (sans doute par inadvertance) :\n\
d'abord comme texte insr (c'est--dire avec des `>' en dbut de ligne), puis\n\
comme fichier joint (c'est--dire en deuxime partie du message,\n\
inclus aprs votre nouveau texte.)\n\
 \n\
Voulez-vous joindre le document ou l'insrer dans le message?

*doubleCitationQuery*OK.labelString:	Envoi comme\nTexte joint
*doubleCitationQuery*OkLabelString:	Envoi comme\nTexte joint
*doubleCitationQuery*Apply.labelString:	Envoi comme\nTexte insr
*doubleCitationQuery*ApplyLabelString:	Envoi comme\nTexte insr
*doubleCitationQuery*Cancel.labelString:Annuler
*doubleCitationQuery*CancelLabelString:	Annuler

*streamingAudioQuery_popup.title:	Question audio
*streamingAudioQuery.selectionLabelString:	\
Voulez-vous que les donnes soient lues par l'afficheur externe\n\
 mesure qu'elles sont transmises par le rseau ou les enregistrer\n\
dans un fichier pour les lire  partir de ce dernier ?
*streamingAudioQuery*OK.labelString:	Lecture  partir du rseau
*streamingAudioQuery*Apply.labelString:	Enregistrer pralablement
*streamingAudioQuery*ApplyLabelString:	Enregistrer pralablement
*streamingAudioQuery*Cancel.labelString:Annuler
*streamingAudioQuery*CancelLabelString:	Annuler

*fileSelector*filterLabelString:	Filtre
*fileSelector*dirListLabelString:	Rpertoires
*fileSelector*fileListLabelString:	Fichiers
*fileSelector*OkLabelString:	OK
*fileSelector*ApplyLabelString:	Filtre
*fileSelector*CancelLabelString:	Annuler
*fileSelector.Selection.labelString:	Slection
*fileSelector.pattern:			*.html
*fileSelector*fileTypeMask:		FILE_ANY_TYPE
*fileSelector*saveTypeBox.orientation:	HORIZONTAL
*fileSelector*formatType.labelString:	Format du document enregistr :
!*fileSelector_popup*preeditType:	overthespot

*fileBrowser_popup.title:		Mozilla : Recherche de fichiers
*fileBrowser*filterLabelString:		Filtre
*fileBrowser*dirListLabelString:		Rpertoires
*fileBrowser*fileListLabelString:		Fichiers
*fileBrowser*Selection.labelString:		Slection
*fileBrowser*OkLabelString:		OK
*fileBrowser*ApplyLabelString:		Filtre
*fileBrowser*CancelLabelString:		Annuler
*fileBrowser*HelpLabelString:		Aide (?)
*fileBrowser*encodingFrame*optionMenu.labelString: Type de fichier :
*fileBrowser*encodingFrame*attachAutoDetect.labelString: Dtection auto.
*fileBrowser*encodingFrame*attachBinary.labelString: Binaire

*formSubmitButton.labelString:		Transfert
*formResetButton.labelString:		Remettre  zro
*formButton.labelString:		Monkey Brains
*formFileBrowseButton.labelString:	Parcourir...

! Bookmarks popup menu. It has the same name as the main popup menu
! and hence shares the rest of the resources.
*bookmarks*popup.title.labelString:		Signets
*bookmarks*popup*newFolder.labelString: Nouveau dossier...
*bookmarks*popup.saveURL.acceleratorText:

*titleSeparator.separatorType:			XmDOUBLE_LINE

! Bookmarks edit properties window.
!
*bookmarkProps_popup*title:			Mozilla : Proprits du signet
*bookmarkProps*nameLabel.labelString:		Nom :
*bookmarkProps*nameLabel.alignment:		ALIGNMENT_END
*bookmarkProps*locationLabel.labelString:	Adresse :
*bookmarkProps*locationLabel.alignment:		ALIGNMENT_END
*bookmarkProps*descriptionLabel.labelString:	Description :
*bookmarkProps*descriptionLabel.alignment:	ALIGNMENT_END
*bookmarkProps*lastvisitedLabel.labelString:	Dj consult le :
*bookmarkProps*lastvisitedLabel.alignment:	ALIGNMENT_END
*bookmarkProps*addedonLabel.labelString:	Ajout le :
*bookmarkProps*addedonLabel.alignment:		ALIGNMENT_END
*bookmarkProps*descriptionText.topOffset:	8
*bookmarkProps*descriptionText.columns:		40
*bookmarkProps*descriptionText.rows:		5
*bookmarkProps*aliasButton.labelString:		Slectionner les alias

!
! Address Book
!
*AddressBook*mainform.width:			760
*AddressBook*mainform.height:			400
*AddressBook*menuBar.Item.labelString:		Rubrique
*AddressBook*addUser.labelString:		Ajouter un utilisateur...
*AddressBook*addUser.mnemonic:			u
*AddressBook*addList.labelString:		Ajouter une liste...
*AddressBook*addList.mnemonic:			l
*AddressBook*properties.labelString:		Proprits...
*AddressBook*properties.mnemonic:		P
*AddressBook*queryLabel.labelString:		Tapez le nom que vous recherchez :
*AddreMsgWin*toBtn.labelString:			A :
!*AddreMsgWin*toBtn.mnemonic:					T
*AddreMsgWin*ccBtn.labelString:			Copie  :
!*AddreMsgWin*ccBtn.mnemonic:					C
*AddreMsgWin*bccBtn.labelString:		Copies caches :
!*AddreMsgWin*bccBtn.mnemonic:					B
*AddreMsgWin*removeBtn.labelString:		Supprimer
*AddreMsgWin*addToAddressBtn.labelString:	Ajouter au carnet d'adresses
*AddreMsgWin*propertiesBtn.labelString:		Proprits
*AddreMsgWin*delBtn.labelString:		Supprimer
!*AddreMsgWin*addToAddressBtn.mnemonic:		A
*AddressBook*dirLabel.labelString:		dans :
*AddressBook*searchBtn.labelString:		Rechercher
*AddressBook*helpBar.height:			10
*AddressBook*outline.Name:			Nom
*AddressBook*outline.Nick:			Nickname
*AddressBook*outline.Secure:			Secure
*AddressBook*outline.HTML:			HTML
*AddressBook*mainform.fontList:			-*-helvetica-bold-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*

! The mail compose window part of addr book
*mc_queryLabel.labelString:	Tapez le nom que vous recherchez :
*mc_dirLabel.labelString:	dans :
*mc_searchBtn.labelString:	Rechercher
*mc_tobtn.labelString:		A :
*mc_ccbtn.labelString:		Copies  :
*mc_bccbtn.labelString:		Copies caches :
*mc_okbtn.labelString:		OK
*mc_cancelbtn.labelString:	Annuler

! Address Book popup menu. It has the same name as the main popup menu
! and hence shares the rest of the resources.
*AddressBook*popup.title.labelString:			Carnet d'adresses
*AddressBook*popup.titleSeparator.separatorType:	XmDOUBLE_LINE


!
! Download
!
*Download*downloadURLLabel.labelString:Source :
*Download*downloadFileLabel.labelString:		Destination :
*Download*stopLoading.labelString:			Arrter
*Download*downloadURLLabel.alignment:			ALIGNMENT_END
*Download*downloadFileLabel.alignment:			ALIGNMENT_END

*Download*downloadURLLabel.topOffset:			10
*Download*downloadURLLabel.leftOffset:			10
*Download*downloadURLValue.columns:			45
*Download*downloadURLValue.editable:			False
*Download*downloadURLValue.cursorPositionVisible:	False
*Download*downloadURLValue.leftOffset:			10
*Download*downloadURLValue.rightOffset:			10

*Download*downloadFileLabel.topOffset:			5
*Download*downloadFileLabel.leftOffset:			10
*Download*downloadFileLabel.bottomOffset:		15
*Download*downloadFileValue.columns:			45
*Download*downloadFileValue.editable:			False
*Download*downloadFileValue.cursorPositionVisible:	False
*Download*downloadFileValue.leftOffset:			10
*Download*downloadFileValue.rightOffset:		10

*Download*logo.topOffset:					15
*Download*logo.rightOffset:					10
*Download*cancel.marginWidth:				15
*Download*cancel.marginHeight:				10
*Download*cancel.topOffset:					20
*Download*cancel.bottomOffset:				10


! Need class name in here to defeat *sgiMode and HP-VUE color nonsense...
! On SGIs, not having the class will cause the default SGI colors to
! be used instead of the ones specified here.  With VUE, the behavior
! is even worse - if we're using a non-default visual (for example, if
! we have requested a 24-bit TrueColor visual instead of the default
! 8-bit PseudoColor) then VUE will ignore the fact that we're not using
! the default visual, and give us colors allocated from the wrong
! colormap, resulting in lovely effects like brown-on-brown menubars!
!
! (Note: if you comment this stuff out in an attempt to let the current
! "scheme" override things, you'll find that the colors of the toolbar
! icons and the colors of form elements (like option menus) will get
! messed up.)
!Netscape*background:			#B2B2B2
Netscape*foreground:			Black
Netscape*background:			#C0C0C0

*textBackground:			#FFFFFF

! All but SGI: Set reasonable Text and List colors.
! SGI uses the default IRIX scheme colors.
Netscape*XmTextField.foreground:		Black
Netscape*XmText.foreground:		Black
Netscape*XmList.foreground:		Black
Netscape*XmTextField.background:		#FFFFFF
Netscape*XmText.background:		#FFFFFF
Netscape*XmList.background:		#FFFFFF

! On SGI, the IRIX scheme colors will override these resources,
! but we need to specify them for SGI users who turn off schemes.
! Resource color values must match the 'NOTSGI' values above.
!*XmTextField.foreground:	Black
!*XmText.foreground:		Black
!*XmList.foreground:		Black
!*XmTextField.background:	#FFFFFF
!*XmText.background:		#FFFFFF
!*XmList.background:		#FFFFFF

! Colors of the outline lists used in mail and news windows.
Netscape*XmLGrid.foreground:		#000000
Netscape*XmLGrid.background:		#C0C0C0
!Netscape*XmLGrid.selectBackground:	#FFFFCC


! Turn off borders in XmLFolder widgets.
Netscape*XmLFolder.highlightThickness: 0

! Colors of the "Secure Document" bar.
!*secureDocumentColor:			#0000BF
!*insecureDocumentColor:			#0C0C0C

! Default for all buttons
Netscape*XmPushButton*shadowThickness:	2
Netscape*XmPushButtonGadget*shadowThickness: 2

! And for option menus:
Netscape*XmCascadeButton.shadowThickness: 2
Netscape*XmCascadeButtonGadget.shadowThickness: 2

!!
!! *logo
!!
*logo.animationInterval:		150
*logo.marginBottom:				0
*logo.marginLeft:				0
*logo.marginRight:				0
*logo.marginTop:				0
*logo.shadowThickness:			1
*logo.documentationString:		Netscape Communications Corporation - Page d'accueil
*logo.tipString:				Accs  Netscape Inc

*historyMenuBox.marginHeight:	0
*historyMenuBox.marginWidth:	0

*characterToolbarFrame.leftOffset:	2
*paragraphToolbarFrame.leftOffset:	2
*composeToolbarFrame.leftOffset:	2

*topPane.shadowThickness:		2
*bottomPane.shadowThickness:		2
*topPane.shadowType:			SHADOW_IN
*bottomPane.shadowType:			SHADOW_IN

! Go ahead, try and figure out why some of these need to be on the
! _popup version, and some need to be one level deeper.  I dare you.
!*dialog.width:				500
!*history.width:			500
!*mailto.width:				500
!*cache_popup.width:			500
*userConfig_popup.width:		500
*userConfig.width:			500
*fileSelector.width:			500
*fileBrowser.width:			500

! I had to hardcode this in the C code - doesn't work from here...
!*history_popup.allowShellResize:	False

! Get rid of all navigation; it's totally broken for Paned windows,
! and for the form widgets under the drawingArea.
*highlightThickness:			0
*navigationType:			NONE

! Uh, but turn it back on in the popups (really I'd like to turn it off
! in all non-popups, but I don't think there's a way to specify that...)
*XmDialogShell*highlightThickness:	2
*XmDialogShell*navigationType:		TAB_GROUP

! Mail compose needs TAB_GROUP
!*Composition*form.navigationType:TAB_GROUP
*mailcompose_container*XmText.navigationType:    TAB_GROUP
*mailcompose_container*XmTextField.navigationType:      TAB_GROUP

! Uh, and turn it on only in text fields of forms.
! But of course this doesn't work quite right.
*drawingArea*XmText.navigationType:	TAB_GROUP
*drawingArea*XmTextField.navigationType:TAB_GROUP

! Sorry, things don't display properly if you configure Netscape to put its
! scrollbars on the left or top of the document area.
Netscape*scroller.scrollBarPlacement:	BOTTOM_RIGHT

! Put scrollbars right next to text fields in forms (and lists).
*drawingArea*XmScrolledWindow.spacing:			0

! Do not under any circumstances change the following line:
Netscape.version: 		4.8


! ============================================================================
! Fonts in the widgets.
! These fonts are all down in Motif land, and thus are not controlled by the
! font selector on the Preferences dialog.  That applies only to fonts in
! the document display area.
! ============================================================================
!
*fontList:			-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*

*XmTextField.fontList:		-adobe-courier-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*
*XmText.fontList:		-adobe-courier-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*
*XmList*fontList:		-adobe-courier-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*

! SGI default:
!*menuBar*fontList:		-*-helvetica-bold-o-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*
! Sensible default:
!*menuBar*fontList:		-*-lucida-medium-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*

*menuBar*historyTruncated.fontList:\
				-*-helvetica-medium-o-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*
*popup*fontList:		-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*

!*topArea*fontList:		-*-helvetica-bold-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*
!*topArea*XmTextField.fontList:	-*-courier-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*
!*topArea*XmText.fontList:	-*-courier-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*

!*bookmark*fontList:	      -*-helvetica-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*
!*bookmark*fontList:	 -*-helvetica-bold-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*
!*bookmark*selectedLabel.fontList:\
			      -*-helvetica-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*
!*bookmark*XmTextField.fontList:	-*-courier-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*
!*bookmark*XmText.fontList:	-*-courier-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*

*docinfoButton.fontList:      -*-helvetica-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*
*mailto*urlLabel.fontList:    -*-helvetica-medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-iso8859-*

*licenseDialog*text.fontList:	-adobe-courier-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*

! These are the fonts used in the outline lists used in Mail, News, Bookmarks,
! and Address Book windows.  (Note that there can't be any whitespace after
! the commas.)

! For non-SUN platforms, user can accept font size to be 10 pt on the message list
!Netscape*XmLGrid*fontList:\
-*-helvetica-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-*,\
-*-helvetica-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-*=BOLD,\
-*-helvetica-medium-o-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-*=ITALIC

! For SUN platforms, user wants default font size to be 12 pt on the message list to be readable
Netscape*XmLGrid*fontList:\
-*-helvetica-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*,\
-*-helvetica-bold-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*=BOLD,\
-*-helvetica-medium-o-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*=ITALIC

! Font for the Mail/News banner
! For non-SUN platforms, user can accept font size to be 10 pt to be default on the message list
!Netscape*banner*folderDropdown*XmLabel.fontList: -adobe-courier-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-*
!Netscape*banner*folderDropdown*fontList:\
-adobe-courier-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-*,\
-adobe-courier-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-*=BOLD

!Netscape*banner*title.fontList:		-*-helvetica-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-*
!Netscape*banner*subtitle.fontList:	-*-helvetica-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-*
!Netscape*banner*info.fontList:	-*-helvetica-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-*

! For SUN platforms, user wants default font size to be 12 pt on the message list to be readable
Netscape*banner*folderDropdown*XmLabel.fontList: -adobe-courier-bold-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*
Netscape*banner*folderDropdown*.fontList:\
-adobe-courier-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*,\
-adobe-courier-bold-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*=BOLD

Netscape*banner*title.fontList:		-*-helvetica-bold-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*
Netscape*banner*subtitle.fontList:	-*-helvetica-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*
Netscape*banner*info.fontList:	-*-helvetica-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*

*banner*folderDropdown*shadowThickness: 1
! Font for the Thread window expando flippy label
*arrowlabel.fontList:		-*-helvetica-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*

! Font for the attachment panel icon label
! need class name to defeat *sgiMode
Netscape*attachItemLabel*fontList:	-*-helvetica-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*

! This is the default charset for the View | Character Set menu.
! The following values have special meanings:
!   iso-2022-jp: Japanese (Auto-Detect)
!   iso-2022-kr: Korean (Auto-Detect)
!
*defaultCharset:iso-8859-1
!*defaultCharset:	iso-8859-2
!*defaultCharset:	windows-1250
!*defaultCharset:	iso-2022-jp
!*defaultCharset:	shift_jis
!*defaultCharset:	euc-jp
!*defaultCharset:	big5
!*defaultCharset:	x-euc-tw
!*defaultCharset:	gb2312
!*defaultCharset:	iso-2022-kr
!*defaultCharset:	iso-8859-5
!*defaultCharset:	koi8-r
!*defaultCharset:	windows-1251
!*defaultCharset:	iso-8859-7
!*defaultCharset:	windows-1253
!*defaultCharset:	iso-8859-9
!*defaultCharset:	utf-8
!*defaultCharset:	utf-7



! ============================================================================
! Fonts used in the display area.
! ============================================================================


! Default fonts for various charsets, prop(ortional) and fixed.
!
! Format is foundry-family-pointsize-scaling.
! Pointsize is in tenths of a point.
! Scaling is either "scale" or "noscale".
!
! These are only used the first time you start up.
! After that, the preferences file is used.
! The "Defaults" button in the Preferences dialog will revert to these.
!
*documentFonts.defaultFont*iso-8859-1.prop:	adobe-times-120-noscale
*documentFonts.defaultFont*iso-8859-1.fixed:	adobe-courier-100-noscale

*documentFonts.defaultFont*UTF-8.prop:	nsPseudoFont-times-120-noscale
*documentFonts.defaultFont*UTF-8.fixed:	nsPseudoFont-courier-100-noscale


! This table maps weight/slant pairs to bold/italic/boldItalic/normal
!
*documentFonts.face*-:			normal
*documentFonts.face*bold-i:		boldItalic
*documentFonts.face*bold-o:		boldItalic
*documentFonts.face*bold-r:		bold
*documentFonts.face*book-o:		italic
*documentFonts.face*book-r:		normal
*documentFonts.face*demi-i:		boldItalic
*documentFonts.face*demi-o:		boldItalic
*documentFonts.face*demi-r:		bold
*documentFonts.face*demibold-i:		boldItalic
*documentFonts.face*demibold-r:		bold
*documentFonts.face*light-i:		italic
*documentFonts.face*light-r:		normal
*documentFonts.face*medium-i:		italic
*documentFonts.face*medium-o:		italic
*documentFonts.face*medium-r:		normal
*documentFonts.face*medium-roman:	normal
*documentFonts.face*normal-i:		italic
*documentFonts.face*normal-r:		normal
*documentFonts.face*regular-i:		italic
*documentFonts.face*regular-r:		normal
*documentFonts.face*roman-r:		normal
*documentFonts.face*w3-r:		normal
*documentFonts.face*w3h-r:		normal
*documentFonts.face*w4-r:		normal
*documentFonts.face*w5-r:		normal
*documentFonts.face*w9-r:		normal


! This table maps XLFD family names to nice family names
!
*documentFonts.family*djb:			DJB
*documentFonts.family*haebfix:			Haeberli Fixed
*documentFonts.family*itc avant garde gothic:	ITC Avant Garde Gothic
*documentFonts.family*itc bookman:		ITC Bookman
*documentFonts.family*itc zapf chancery:	ITC Zapf Chancery
*documentFonts.family*itc zapf dingbats:	ITC Zapf Dingbats
*documentFonts.family*lucidatypewriter:		Lucida Typewriter


! This table maps XLFD foundry names to nice foundry names
!
*documentFonts.foundry*b&h:	B&H
*documentFonts.foundry*dec:	DEC
*documentFonts.foundry*hku:	HKU
*documentFonts.foundry*sgi:	SGI
*documentFonts.foundry*nsPseudoFont:	NSPseudoFonts


! This table maps MIME charsets to language groups
!
*documentFonts.charsetlang*gb_2312-80:Chinois simplifi
*documentFonts.charsetlang*iso-8859-1:Occidental
*documentFonts.charsetlang*iso-8859-2:Europe centrale
*documentFonts.charsetlang*iso-8859-5:Cyrillique
*documentFonts.charsetlang*iso-8859-7:Grec
*documentFonts.charsetlang*iso-8859-9:Turc
*documentFonts.charsetlang*jis_x0201:Japonais
*documentFonts.charsetlang*jis_x0208-1983:Japonais
*documentFonts.charsetlang*jis_x0212-1990:Japonais
*documentFonts.charsetlang*koi8-r:Cyrillique
*documentFonts.charsetlang*ks_c_5601-1987:Coren
*documentFonts.charsetlang*x-cns11643-1110:Chinois traditionnel
*documentFonts.charsetlang*x-cns11643-1:Chinois traditionnel
*documentFonts.charsetlang*x-cns11643-2:Chinois traditionnel
*documentFonts.charsetlang*x-gb2312-11:Chinois simplifi
*documentFonts.charsetlang*x-jisx0208-11:Japonais
*documentFonts.charsetlang*x-ksc5601-11:Coren
*documentFonts.charsetlang*x-x-big5:Chinois traditionnel
*documentFonts.charsetlang*unicode-2-0:Unicode


! This table maps X11 font charsets to MIME charsets
!
*documentFonts.charset*-:					x-ignore
*documentFonts.charset*-ascii:					x-ignore
*documentFonts.charset*-dingbats:				x-ignore
*documentFonts.charset*-hiragana:				x-ignore
*documentFonts.charset*-ibm pc:					x-ignore
*documentFonts.charset*-katakana:				x-ignore
*documentFonts.charset*-roman:					x-ignore
*documentFonts.charset*-symbol:					x-ignore
*documentFonts.charset*78-h:					x-ignore
*documentFonts.charset*78.euc-h:				x-ignore
*documentFonts.charset*add-h:					x-ignore
*documentFonts.charset*adobe.cns1-0:				x-ignore
*documentFonts.charset*adobe.gb1-0:				x-ignore
*documentFonts.charset*adobe.japan1-0:				x-ignore
*documentFonts.charset*adobe.japan1-1:				x-ignore
*documentFonts.charset*adobe.japan1-2:				x-ignore
*documentFonts.charset*adobe.japan2-0:				x-ignore
*documentFonts.charset*adobe.korea1-0:				x-ignore
*documentFonts.charset*big5-0:					x-x-big5
*documentFonts.charset*big5.et-0:				x-x-big5
*documentFonts.charset*big5.et.ext-0:				x-x-big5
*documentFonts.charset*big5.etext-0:				x-x-big5
*documentFonts.charset*big5.hku-0:				x-x-big5
*documentFonts.charset*big5.hku-1:				x-x-big5
*documentFonts.charset*big5.pc-0:				x-x-big5
*documentFonts.charset*big5.shift-0:				x-x-big5
*documentFonts.charset*cmr.sun-fontspecific:			x-ignore
*documentFonts.charset*cns11643-0:				x-cns11643-1
*documentFonts.charset*cns11643-1:				x-cns11643-2
*documentFonts.charset*cns11643.1986-1:				x-cns11643-1
*documentFonts.charset*cns11643.1986-2:				x-cns11643-2
*documentFonts.charset*cns11643.1992-1:				x-cns11643-1
*documentFonts.charset*cns11643.1992-2:				x-cns11643-2
*documentFonts.charset*cns11643.1992.1-0:			x-cns11643-1
*documentFonts.charset*cns11643.1992.2-0:			x-cns11643-2
*documentFonts.charset*dec-decctrl:				x-ignore
*documentFonts.charset*dec-decksroman:				x-ignore
*documentFonts.charset*dec-decmath_extension:			x-ignore
*documentFonts.charset*dec-decmath_italic:			x-ignore
*documentFonts.charset*dec-decmath_symbol:			x-ignore
*documentFonts.charset*dec-decsuppl:				x-ignore
*documentFonts.charset*dec-dectech:				x-ignore
*documentFonts.charset*dec-drcs:				x-ignore
*documentFonts.charset*dec-fontspecific:			x-ignore
*documentFonts.charset*dec.cns11643.1986-2:			x-cns11643-1110
*documentFonts.charset*dec.cns11643.1986-udc:			x-ignore
*documentFonts.charset*dec.dtscs.1990-2:			x-ignore
*documentFonts.charset*euc-h:					x-ignore
*documentFonts.charset*ext-h:					x-ignore
*documentFonts.charset*gb2312.1980-0:				gb_2312-80
*documentFonts.charset*gb2312.1980-1:				x-gb2312-11
*documentFonts.charset*gb2312.1980-udc:				x-ignore
*documentFonts.charset*hojo-h:					x-ignore
*documentFonts.charset*hp-japanese15:				x-ignore
*documentFonts.charset*hp-japaneseeuc:				x-ignore
*documentFonts.charset*hp-roman8:				x-ignore
*documentFonts.charset*hpbig5-:					x-x-big5
*documentFonts.charset*ibm-850:					x-ignore
*documentFonts.charset*ibm-fontspecific:			x-ignore
*documentFonts.charset*ibm-ibmcs01007ext:			x-ignore
*documentFonts.charset*ibm-special:				x-ignore
*documentFonts.charset*ibm-udcjp:				x-ignore
*documentFonts.charset*iso646.1991-irv:				x-ignore
*documentFonts.charset*iso8859-1:				iso-8859-1
*documentFonts.charset*iso8859-2:				iso-8859-2
*documentFonts.charset*iso8859-3:				x-ignore
*documentFonts.charset*iso8859-4:				x-ignore
*documentFonts.charset*iso8859-5:				iso-8859-5
*documentFonts.charset*iso8859-6:				x-ignore
*documentFonts.charset*iso8859-7:				iso-8859-7
*documentFonts.charset*iso8859-8:				x-ignore
*documentFonts.charset*iso8859-9:				iso-8859-9
*documentFonts.charset*iso8859-adobe:				x-ignore
*documentFonts.charset*itc zapf dingbats.adobe-fontspecific:	x-ignore
*documentFonts.charset*itc zapfdingbats.sun-fontspecific:	x-ignore
*documentFonts.charset*jisx0201-romankana:			x-ignore
*documentFonts.charset*jisx0201.1976-0:				jis_x0201
*documentFonts.charset*jisx0201.1976-1:				jis_x0201
*documentFonts.charset*jisx0208-kanji00:			x-ignore
*documentFonts.charset*jisx0208-kanji11:			x-ignore
*documentFonts.charset*jisx0208.1983-0:				jis_x0208-1983
*documentFonts.charset*jisx0208.1983-1:				x-jisx0208-11
*documentFonts.charset*jisx0208.1990-0:				jis_x0208-1983
*documentFonts.charset*jisx0212.1990-0:				jis_x0212-1990
*documentFonts.charset*jisx0212.1990-ocmp.1992:			jis_x0212-1990
*documentFonts.charset*koi8-1:					koi8-r
*documentFonts.charset*koi8-r:					koi8-r
*documentFonts.charset*ks-roman:				x-ignore
*documentFonts.charset*ksc5601.1987-0:				ks_c_5601-1987
*documentFonts.charset*ksc5601.1987-1:				x-ksc5601-11
*documentFonts.charset*misc-fontspecific:			x-ignore
*documentFonts.charset*necjisx0208.1983-0:			x-ignore
*documentFonts.charset*novanet-1:				x-ignore
*documentFonts.charset*nwp-h:					x-ignore
*documentFonts.charset*pimai.adobe-fontspecific:		x-ignore
*documentFonts.charset*rksj-h:					x-ignore
*documentFonts.charset*screen.sun-fontspecific:			x-ignore
*documentFonts.charset*sgi-fontspecific:			x-ignore
*documentFonts.charset*shiftjis-0:				x-ignore
*documentFonts.charset*sunolcursor-1:				x-ignore
*documentFonts.charset*sunolglyph-1:				x-ignore
*documentFonts.charset*symbol.adobe-fontspecific:		x-ignore
*documentFonts.charset*symbol.sun-fontspecific:			x-ignore
*documentFonts.charset*tis620.2533-1:				x-ignore
*documentFonts.charset*ucs2.cjk-rest:				x-ignore
*documentFonts.charset*ucs2.cns11643.1986-1:			x-ignore
*documentFonts.charset*ucs2.cns11643.1986-2:			x-ignore
*documentFonts.charset*ucs2.gb2312.1980-0:			x-ignore
*documentFonts.charset*ucs2.ibm-udccn:				x-ignore
*documentFonts.charset*wp-symbol:				x-ignore
*documentFonts.charset*zapfdingbats.adobe-fontspecific:		x-ignore


! There are 7 font sizes, 1 thru 7.  The default font is 3, and the others
! are based on this.  The default increment is 20%, which means that the 4
! is 20% larger than the 3, the 5 is 40% larger, and so on.
!
*documentFonts.sizeIncrement:	20

! Maximum size to scale fonts, in points.
*documentFonts.maximumPoints: 200

! CSS-1 generic font family mapping
! to change the defaults, uncomment and give a different family name
! *documentFonts.generic.serif: times
! *documentFonts.generic.sans-serif: helvetica
! *documentFonts.generic.cursive: itc zapf chancery
! *documentFonts.generic.fantasy: new century schoolbook
! *documentFonts.generic.monospace: courier

! Some people have both 75 DPI (dots per inch) and 100 DPI versions of the
! same fonts in their font path, and, to make matters even worse, they have
! the 75 before the 100 even if their monitor is around 100 DPI.  The
! following is provided so that these people can hack their fonts without
! having to correct their font path.
!
! To correct your font path, take a look at
!   http://home.netscape.com/assist/support/client/tn/unix/10305.html
! which is a Technical Note linked from Help->Frequently Asked Questions.
!
! The last part of the left hand side (iso-8859-1) is the MIME charset
! corresponding to the X11 font charset (see above).
!
! To use e.g. 100 DPI fonts, change the final "*" to "100".
!
*documentFonts.xResolution*iso-8859-1:	*
*documentFonts.yResolution*iso-8859-1:	*


! ============================================================================
! Fonts used for printing.
! ============================================================================
!
! psname  is the full PostScript font name
! pscode  is the character encoding used in the PostScript font
! pswidth is the PostScript width per character, only useful for "square"
!  fonts such as those found in East Asia


! The following Latin-1 PostScript printer fonts are hard-coded into Netscape
! and cannot be changed.
!
!*documentFonts.latin1.variable.normal*psname:		Times-Roman
!*documentFonts.latin1.variable.bold*psname:		Times-Bold
!*documentFonts.latin1.variable.italic*psname:		Times-Italic
!*documentFonts.latin1.variable.boldItalic*psname:	Times-BoldItalic
!*documentFonts.latin1.fixed.normal*psname:		Courier
!*documentFonts.latin1.fixed.bold*psname:		Courier-Bold
!*documentFonts.latin1.fixed.italic*psname:		Courier-Oblique
!*documentFonts.latin1.fixed.boldItalic*psname:		Courier-BoldOblique
!*documentFonts.latin1*pscode:				iso-8859-1
!*documentFonts.latin1*pswidth:				*


! Netscape does not differentiate between variable and fixed, and between
! normal, bold, italic and boldItalic for the following East Asian fonts.
!
! The charset fields are the charset names corresponding to the available
! locales (e.g. for Japan, that would be euc-jp and shift_jis).
!
*documentFonts.euc-jp*psname:		Ryumin-Light-RKSJ-H
*documentFonts.euc-jp*pscode:		shift_jis
*documentFonts.euc-jp*pswidth:		1000
*documentFonts.euc-jp*psascent:		950

*documentFonts.shift_jis*psname:	Ryumin-Light-RKSJ-H
*documentFonts.shift_jis*pscode:	shift_jis
*documentFonts.shift_jis*pswidth:	1000
*documentFonts.shift_jis*psascent:	950

*documentFonts.EUC-KR*psname:		Munhwa-Regular-KSC-EUC-H
*documentFonts.EUC-KR*pscode:		euc-kr
*documentFonts.EUC-KR*pswidth:		1000
*documentFonts.EUC-KR*psascent:		950

!*documentFonts.gb2312*psname:		???
!*documentFonts.gb2312*pscode:		???
!*documentFonts.gb2312*pswidth:		???
!*documentFonts.gb2312*psascent:	???

!*documentFonts.x-euc-tw*psname:	???
!*documentFonts.x-euc-tw*pscode:	???
!*documentFonts.x-euc-tw*pswidth:	???
!*documentFonts.x-euc-tw*psascent:	???

! Unicode Pseudo Font
! These map a Unicode Pseudo Font 
! latin-1 font name to an equivalent 
! font name for a different encoding
*unicodeFont.helvetica*jis_x0208-1983: gothic
*unicodeFont.helvetica*jis_x0201:      gothic
*unicodeFont.times*jis_x0208-1983:     mincho
*unicodeFont.times*jis_x0201:   mincho
*unicodeFont.courier*jis_x0208-1983:   fixed
*unicodeFont.courier*jis_x0201: fixed
*unicodeFont.lucida*jis_x0208-1983:    gothic
*unicodeFont.lucida*jis_x0201:  gothic
*unicodeFont.lucidatypewriter*jis_x0208-1983: gothic
*unicodeFont.lucidatypewriter*jis_x0201:      gothic
*unicodeFont.allowHPScaling:    false
!*unicodeFont.screenDpi:  100
!*javaFont.usePointSizing:false
!*javaFont.screenDpi:     100


*scrollerX*VertScrollBar.width:		10
*scrollerX*VertScrollBar.height:	100

! Mail search dialog...
*MNSearch.title:     Mozilla: Rechercher
*MNSearch.iconName:Rechercher
*MNSearch*SearchBtn.labelString:Rechercher
*MNSearch*NewBtn.labelString:      Supprimer 
*MNSearch*MiscBtn.labelString:Options...
*MNSearch*HelpBtn.labelString:Aide
*MNSearch*SaveAsBtn.labelString:Enregistrer sous...
*MNSearch*CloseBtn.labelString:Fermer
*matchAll.labelString:Correspondre avec tous les suivants
*matchAny.labelString:Correspondre avec un des suivants
*MNSearch*SaveAsDialogTextLabel.labelString:	      	Newsgroup Name:
*searchSaveAsPromptDialog.dialogTitle:		Mozilla: Save As Virtual Newsgroup
*MNSearch*SaveAsDialogInfo.labelString:	Saving search criteria will create a Virtual Newsgroup based on that\n\criteria. The Virtual Newsgroup will be available from the folder list in\n\the Messenger window.

*where.labelString:			selon les critres suivants :
*MNSearch*searchFolderLabel.labelString:  Procder  une recherche dans
*MNSearch*itemsLabelTitle.labelString:    Nombre d'lments total trouv:
*MNSearch.width:     			  650
! needs to match up with XFE_SEARCH_DATE_FORMAT in ns/cmd/xfe/xfe_err.h
*MNSearch*labelValueField.labelString:    jj/mm/aaaa
*MNSearch*moreBtn.labelString:Davantage
*MNSearch*lessBtn.labelString:Moins
*MNSearch*searchContent.marginWidth:	  5
*MNSearch*searchContent.marginHeight:	  5
*MNSearch*resultComment.topOffset: 	  4
*MNSearch*goToMessageFolder.labelString:  Aller au dossier de messages
*MNSearch*fileMsg.labelString:		Fichier dans :
*MNSearch*fileMsg.buttonLayout:    button_label_only
*MNSearch*deleteMsg.labelString:	Effacer le message
*popup*copySubmenu.labelString:		Copier le message

! Advanced mail search (Options) dialog
*advancedSearch*subfolderToggle.labelString:	Rechercher dans l'annuaire
*advancedSearch*whenOnlineSearch.labelString: Lorsque vous recherchez des messages :
*advancedSearch*searchLocalToggle.labelString:	Rechercher votre systme local
*advancedSearch*searchServerToggle.labelString:	Rechercher le serveur spcifi
*advancedSearch*Cancel.labelString:		Annuler
*advancedSearch*CancelLabelString:		Annuler

! Ldap Search
*Ldap.title:     			Mozilla : Rechercher
*Ldap.iconName:  			Rechercher
*Ldap*A_the1.labelString:      		
*Ldap*A_the2.labelString:		et 
*Ldap*SearchBtn.labelString:		Rechercher
*Ldap*NewBtn.labelString:		Effacer
*Ldap*MiscBtn.labelString:     		Aide    
*Ldap*CloseBtn.labelString:		Fermer
*Ldap*ldapSearchFolderLabel.labelString:Procder  une recherche dans
*Ldap*itemsLabelTitle.labelString:    	Nombre d'lments total trouv :
*Ldap.width:				650
*Ldap.height:				250
*Ldap*labelValueField.labelString:	jj/mm/aa
*Ldap*searchContent.marginWidth:	5
*Ldap*searchContent.marginHeight:	5
*Ldap*resultComment.topOffset: 		4
*Ldap*ldapCommands.marginWidth:   	10
*Ldap*ldapCommands.spacing:   		20	
*Ldap*toAddrBook.labelString:   	Ajouter au carnet d'adresses
*Ldap*toCompose.labelString:		Rdiger un message

!
! Navigator mouse documentation.
!
*tipLabel.fontList:    -*-helvetica-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*
Netscape*tipLabel.background:  #FFFFCC
Netscape*tipLabel.foreground:  Black
Netscape*tipShell.borderColor: Black
Netscape*tipShell.borderWidth: 1

!
! Browser documentation and tip strings
!

! Navigator/Toolbar (tip strings and special documentation strings)
*back.tipString:		     Permet de revenir  la page prcdente
*forward.tipString:		     Permet de passer  la page suivante
*home.tipString:      			Permet d'aller  la page d'accueil
*home.documentationString:   	Permet d'aller  la page d'accueil
*search.tipString:    		Rechercher sur Internet
*search.documentationString: 	Permet de rechercher des informations sur Internet
*MailThread*search.documentationString:  Recherche des courriers et articles de forum
*MailMsg*search.documentationString:  Recherche des courriers et articles de forum
*MailFolder*search.documentationString:  Recherche des courriers et articles de forum
*destinations.tipString:            Page d'accueil personnelle
*destinations.documentationString:  Ouvrez votre page d'accueil personnelle
*guide.tipString:            	Sites intressants d'Internet
*guide.documentationString:  	Va  des sites intressants d'Internet
*myshopping.tipString:             Aler  Shop@Netscape
*myshopping.documentationString:   Aler  Shop@Netscape
*showImages.tipString:		Affichage des images sur la page en cours
*reload.tipString:    		Rechargement de la page en cours  partir du serveur
*stopLoading.tipString:      Interruption du transfert en cours

!
! Some mail/news documentation and tip strings
!
!*MailFolder*stopLoading.tipString:  Stop downloading messages
!*MailFolder*search.documentationString:	Recherche des courriers et articles de forum
!*MailThread*search.documentationString:	Recherche des courriers et articles de forum
!*MailMsg*search.documentationString:	Recherche des courriers et articles de forum

!!
!! *urlBarItem
!!
*urlBarItem.shadowType:					shadow_out
*urlBarItem.shadowThickness:			1
*urlBarItem.marginLeft:					1
*urlBarItem.marginRight:				1
*urlBarItem.marginTop:					1
*urlBarItem.marginBottom:				1

!!
!! *bookmarkQuickfile
!!
*bookmarkQuickfile.labelString:		Signets
*bookmarkQuickfile.tipString:		Accs rapide aux signets
*bookmarkQuickfile.documentationString:	Accs rapide aux signets
*bookmarkQuickfile.topOffset:			2
*bookmarkQuickfile.leftOffset:			2
*bookmarkQuickfile.buttonLayout:		button_label_on_right
*bookmarkQuickfile.mappingDelay:		0

!!
!! *relatedItems
!!
*relatedItems.labelString:		Infos connexes
*relatedItems.tipString:		Infos connexes
*relatedItems.documentationString:	Infos connexes
*relatedItems.topOffset:				2
*relatedItems.leftOffset:				2
*relatedItems.buttonLayout:				button_label_on_right

!!
!! *urlLocationProxyIcon
!!
*urlLocationProxyIcon.tipString:	\
Faites glisser pour crer un lien  cette page
*urlLocationProxyIcon.documentationString:	\
Faites glisser pour crer un lien  cette page
*urlLocationProxyIcon.topOffset:		3
*urlLocationProxyIcon.leftOffset:		3
*urlLocationProxyIcon.cursor:			hand2

*urlLocationProxyIcon.shadowThickness:			0
*urlLocationProxyIcon.raiseBorderThickness:		0
*urlLocationProxyIcon.fillOnArm:				false
*urlLocationProxyIcon.buttonLayout:				button_pixmap_only


!!
!! *urlLocationLabel
!!
*urlLocationLabel.alignment:				alignment_end
*urlLocationLabel.recomputeSize:			False
*urlLocationLabel.marginHeight:				0
*urlLocationLabel.leftOffset:				4


*urlLocationLabel.netsiteLabelString:	Netsite :
*urlLocationLabel.uneditedLabelString:	Adresse :
*urlLocationLabel.editedLabelString:		Aller :

! this must be the longer of the two...
*urlLocationLabel.labelString:		Adresse :

!!
!! Fixed Quickfile items
!!
*bookmarkQuickfile*addBookmark.labelString:	Ajouter un signet
*bookmarkQuickfile*addBookmark.mnemonic:					A
*bookmarkQuickfile*addBookmark.acceleratorText:			Alt+K

*bookmarkQuickfile*openBookmarks.labelString:			Modifier des signets...
*bookmarkQuickfile*openBookmarks.mnemonic:					M
*bookmarkQuickfile*openBookmarks.acceleratorText:			Alt+B

*bookmarkQuickfile*fileBookmarksSubmenu.labelString:		Classer un signet
*bookmarkQuickfile*fileBookmarksSubmenu.mnemonic:	 C

!!
!! *personalToolbarItem
!!
*personalToolbarItem.shadowType:				shadow_out
*personalToolbarItem.shadowThickness:			1
*personalToolbarItem.marginLeft:				1
*personalToolbarItem.marginRight:				1
*personalToolbarItem.marginTop:					1
*personalToolbarItem.marginBottom:				1

*personalToolbar.shadowThickness:				0
*personalToolbar.marginLeft:					0
*personalToolbar.marginRight:					0
*personalToolbar.marginTop:						0
*personalToolbar.marginBottom:					0

*personalToolbar.spacing:						1
*personalToolbar.raiseBorderThickness:			2

*personalToolbar*XfeButton.marginBottom:		1
*personalToolbar*XfeButton.marginLeft:			1
*personalToolbar*XfeButton.marginRight:			1
*personalToolbar*XfeButton.marginTop:			1
*personalToolbar*XfeButton.shadowThickness:		1

*personalToolbar*XfeCascade.marginBottom:		1
*personalToolbar*XfeCascade.marginLeft:			1
*personalToolbar*XfeCascade.marginRight:		1
*personalToolbar*XfeCascade.marginTop:			1
*personalToolbar*XfeCascade.shadowThickness:	1
*personalToolbar*XfeCascade.mappingDelay:		0

*personalToolbar*toolBarSeparator.shadowThickness:		0
*personalToolbar*toolBarSeparator.width:				20
*personalToolbar*toolBarSeparator.height:				2
*personalToolbar*toolBarSeparator.orientation:			horizontal


! Navigator/Dashboard
*docinfoLabel.documentationString:	\
Indicateur de scurit : le document est protg lorsque la cl n'est pas casse.
*docinfoLabel.tipString:     Indicateur de scurit
*biffButton.documentationString:    Lance la fentre de courrier et vrifier la prsence de nouveau courrier
*biffButton.tipString:	Vrifier le courrier

! Editor/Toolbar
*editorNewBlank.tipString:          Nouveau document
*editorOpenFile.tipString:          Ouvrir un fichier
*save.tipString:                    Enregistrer
*browsePage.tipString:              Afficher dans Communicator
*editorBrowse.tipString:            Afficher dans Communicator
*cut.tipString:                     Couper
*copy.tipString:                    Copier
*paste.tipString:                   Coller
*publish.tipString:                 Publier le document
*findInObject.tipString:            Rechercher sur la page (Ctrl+F)
*Editor*openPage.tipString:         Ouvrir

*findInObject.tipString:            Rechercher sur la page (Ctrl+F)

*editorFormattingToolbar*buttonLayout:	button_pixmap_only
*editorFormattingToolbar*buttonLayout:	button_pixmap_only
*editorFormattingToolbar*mappingDelay:	0

*charSizeShrink.documentationString: Rduit la taille de la police d'une unit
*charSizeShrink.tipString:          Diminuer la taille de la police
*charSizeGrow.documentationString:  Augmente la taille de la police d'une unit
*charSizeGrow.tipString:            Augmenter la taille de la police
*fontSize.documentationString:      Dfinir la taille de la police
*fontSize.tipString:                Dfinit la taille de la police
!*bold.documentationString:         Dfinit le style  Gras <Alt+B>
*bold.tipString:                    Gras
!*italic.documentationString:       Dfinit le style  Italique <Alt+I>
*italic.tipString:                  Italique
!*fixed.documentationString:        Set the style to Fixed Width <Alt+T>
*fixed.tipString:                   Chasse fixe
!*textColor.documentationString:    Change la couleur de la police
*textColor.tipString:               Couleur de la police
*makeLink.documentationString:		\
Cre un lien avec le texte en surbrillance, change le(s) lien(s) existant(s) ou insrr un nouveau lien
*makeLink.tipString:				Crer un lien
*insertLink.tipString:				Insrer ou crer un lien
*clearAllStyles.tipString:          Effacer tous les styles
*insertTarget.documentationString:  Insre une cible
*insertTarget.tipString:            Insrer une cible (Marqueur identifi)
*insertImage.documentationString:   Insre une image
*insertImage.tipString:             Insrer une image
*insertHorizontalLine.documentationString:	\
Insre une ligne horizontale
*insertHorizontalLine.tipString:    Insrer une ligne horizontale
*insertTable.documentationString:   Insre un tableau  l'emplacement du curseur
*insertTable.tipString:             Insrer un tableau
*objectProperties.documentationString:	\
Change les proprits de l'objet  l'emplacement du caret
*objectProperties.tipString:        Proprits des objets

*paragraphProperties.documentationString: Change le style de l'en-tte ou du paragraphe
*paragraphProperties.tipString:     Change le style du paragraphe
*insertBulleted.documentationString:	\
Cre, change en ou efface une liste  puces
*insertBulleted.tipString:          Liste  puces
*insertNumbered.documentationString:	\
Cre, change en ou efface une liste numrote
*insertNumbered.tipString:          Liste numrote
*indent.documentationString:	\
Augmente le retrait d'un niveau
*indent.tipString:                  Augmenter le retrait
*outdent.documentationString:	\
Diminue le retrait d'un niveau
*outdent.tipString:                 Diminuer le retrait
*alignLeft.documentationString:     Aligne sur la marge de gauche
*setAligmentStyleLeft.documentationString: Aligne sur la marge de gauche
*alignLeft.tipString:               Aligne  gauche
*alignCenter.documentationString:   Centre  l'intrieur des marges
*setAligmentStyleCenter.documentationString: Centre entre les marges
*alignCenter.tipString:             Aligne au centre
*alignRight.documentationString:    Aligne sur la marge de droite
*setAligmentStyleRight.documentationString: Aligne sur la marge de droite
*alignRight.tipString:              Aligne  droite

! Formatting toolbar
*setParagraphStyle*documentationString: \
Change le style de paragraphe ou de l'en-tte
*setParagraphStyle*tipString:       Style de paragraphe
*setFontFace*documentationString:   Change le type de police
*setFontFace*tipString:             Police
*setFontSize*documentationString:   Change la taille de la police
*setFontSize*tipString:             Taille de la police
*setFontColor*documentationString:  Change la couleur de la police
*setFontColor*tipString:            Couleur de la police
*setFontColor*documentationString:  Change la couleur de la police
*setFontColor*tipString:            Couleur de la police
*toggleCharacterStyleBold.tipString: Gras <Alt+B>
*toggleCharacterStyleItalic.tipString: Italique <Alt+I>
*toggleCharacterStyleUnderline.tipString: Soulign <Alt+U>
*insertNumberedList.tipString:      Liste numrote
*insertNumberedList.documentationString: \
Dmarre, modifie ou efface une liste numrote
*insertBulletedList.tipString:      Liste  puces
*insertBulletedList.documentationString: Dmarre, modifie ou efface une liste  puces
*setAlignmentStyle.tipString:       Alignement
*setAlignmentStyle.documentationString: Choisit un alignement horizontal 
*insertLineBreak.documentationString: \
Insre un saut de ligne
*insertBreakBelowImage.documentationString: \
Insre un saut de ligne sous les images  gauche et  droite
*setCharacterColor.documentationString: Modifie la couleur du texte courante
*editorGoodiesMenu.tipString:           Insrer un objet
*editorGoodiesMenu.documentationString: Insre un objet

! Editor/Popups (additional items)
*browseLink.documentationString:    Parcourt ce document
*editLink.documentationString:      Consulte ce lien dans une nouvelle fentre de Composer
*bookmarkLink.documentationString:  Ajoute ce lien  la liste de signets
*copyLink.documentationString:      Copie ce lien dans le Presse-papiers
*removeLink.documentationString:	\
Supprime le lien  l'emplacement du caret ou tous les liens  l'intrieur de la zone slectionne

! Mail/Toolbar
*getNewMail.tipString:              Retire le nouveau courrier
*deleteMessage.tipString:           Supprimer le message slectionn
*mailNew.tipString:                 Rdige un nouveau message
*replyToSender.tipString:           Rpondre au message
*replyToAll.tipString:              Rpond  tous les destinataires
*forwardMessage.tipString:          Transfrer le message slectionn
*previousUnreadMessage.tipString:   Message non lu prcdent
*nextUnreadMessage.tipString:       Message non lu suivant

! Composition/Edit menu (additional items)
*pasteQuote.documentationString:    Inclut le contenu du Presse-papiers sous forme de texte insr
*clear.documentationString:         Efface la slection
*clearAllText.documentationString:  Efface tout
*selectAllText.documentationString: Slectionne le document entier
*rot13.documentationString:         Permute le texte du message de 13 caractres

! Composition/View menu (additional items)
*showFrom.documentationString:      Affiche le champ De :
*showReplyTo.documentationString:   	Affiche le champ Rpondre :
*showTo.documentationString:		Affiche la zone Envoyer  :
*showCC.documentationString:		Affiche la zone Copies  :
*showBCC.documentationString:		Affiche la zone Copies caches
*showFCC.documentationString:		Affiche le champ indiquant l'emplacement du fichier de copies
*showPostTo.documentationString:	Affiche la zone Publier au forum
*showFollowupTo.documentationString:	Affiche la zone Envoyer des suivis 
*showSubject.documentationString:   	Affiche le champ Objet
*showAttachments.documentationString:	Affiche la zone Fichiers joints
*wrapLines.documentationString:		Renvoi automatique des lignes suprieures  72 caractres

! Composition/Options menu (additional items)
*deliverNow.documentationString:    Envoie le courrier immdiatement
*deliverLater.documentationString:  Diffre l'envoi du courrier

! Compose/Toolbar
*sendOrSendLater.documentationString: Envoie le message courant
*sendOrSendLater.tipString:         Envoie le message
*quoteMessage.documentationString:	\
Colle le texte du document d'origine sous forme d'insertion
*quoteMessage.tipString:     Insre l'original

*options.labelString:	Options
*options.tipString:	Affiche les options du message

*attach.tipString:  Joindre un document
*attachFile.documentationString:	\
Joint un fichier au message courant
*attachFile.tipString:  Joint un fichier
*attachWebPage.documentationString:	\
Joint une page Web au message courant
*attachWebPage.tipString:  Joindre une page Web
*deleteAttachment.documentationString:	\
Supprime le fichier joint slectionn
*deleteAttachment.tipString:  Supprimer le fichier joint

*attachAddressBookCard.documentationString:	\
Joint la carte de mon carnet d'adresses au message courant
*attachAddressBookCard.tipString:  Joindre ma carte
*attachForm.documentationString:	\
Fait glisser un document ici pour le joindre  ce message
*attachForm.tipString: Faire glisser un document ici pour le joindre

!*editAddressBook.documentationString: Ouvre le carnet d'adresses
*editAddressBook.tipString:         Adresses

*formattingToolbar*buttonLayout:	button_pixmap_only
*formattingToolbar*buttonLayout:	button_pixmap_only
*formattingToolbar*mappingDelay:	0


! News/Toolbar
*postNew.tipString:			        Publie un nouvel article
*postReply.tipString:			    Publie la rponse
*postAndMailReply.tipString:        Publie et envoie la rponse
*markThreadRead.tipString:          Mention Lu pour le fil de discussion
*markAllRead.tipString:             Mention Lu pour tout

! Preferences dialog
!
*prefs*fontList:							-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*
*prefs_popup.title:							Mozilla : Prfrences
*pref.category: Category

*prefs.form.leftPane.topOffset:				8
*prefs.form.leftPane.leftOffset:			8
*prefs.form.leftPane.bottomOffset:			8

*prefs.form.rightPane.leftOffset:			8
*prefs.form.rightPane.rightOffset:			8
*prefs.form.rightPane.bottomOffset:			8

*prefs*pageTitle.alignment:					ALIGNMENT_BEGINNING
*prefs*pageTitle.fontList:\
-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*=NORMAL,\
-*-helvetica-bold-r-*-*-*-140-*-*-*-*-iso8859-*=BOLD,\
-*-helvetica-medium-o-normal-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*=ITALIC

*prefs*categoryList*fontList:				-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*

*prefs*pageForm.topOffset:					4
*prefs*XmFrame.marginWidth:					8
*prefs*XmFrame.marginHeight:				4
*prefs*XmPushButtonGadget.marginWidth:		8
*prefs*Cancel.labelString:		Annuler
*prefs*CancelLabelString:		Annuler

! Preferences dialog - Appearance

*prefs*appearance*launchBoxLabel.labelString:	Au dmarrage, lancer
*prefs*appearance*navigator.labelString:	Navigator
*prefs*appearance*messenger.labelString:	Messenger - Bote aux lettres
*prefs*appearance*collabra.labelString:		Collabra - Forums
*prefs*appearance*composer.labelString:		Composer
*prefs*appearance*conference.labelString:	Conference
*prefs*appearance*netcaster.labelString:	Netcaster
*prefs*appearance*calendar.labelString:		Calendar
*prefs*appearance*radio.labelString:		Radio
*prefs*appearance*frame2*toolbarBoxLabel.labelString:	Afficher la barre d'outils comme
*prefs*appearance*frame2*picAndText.labelString:	Icnes et texte
*prefs*appearance*frame2*picOnly.labelString:		Icnes uniquement
*prefs*appearance*frame2*textOnly.labelString:	Texte uniquement
*prefs*appearance*frame2*showTooltips.labelString:	Afficher les info-bulles
*prefs*appearance*frame2*showTooltips.tipString:	Afficher/Masquer les conseils de la barre d'outils
*prefs*appearance*underline.labelString:		Souligner les liens

! Preferences dialog - General/Fonts

*prefs*fontsFrame*fontsBoxLabel.labelString:	Polices et encodages
*prefs*fontsFrame*encodingLabel.labelString:	Pour l'encodage :
*prefs*fontsFrame*proportionalLabel.labelString:Police  chasse variable :
*prefs*fontsFrame*propSizeLabel.labelString:	Taille :
*prefs*fontsFrame*propSizeToggle.labelString:	Mise  l'chelle autorise
*prefs*fontsFrame*fixedLabel.labelString:		Police  chasse fixe :
*prefs*fontsFrame*fixedSizeLabel.labelString:	Taille :
*prefs*fontsFrame*fixedSizeToggle.labelString:	Mise  l'chelle autorise
*prefs*fontsFrame*0.labelString:				Quelconque
*prefs*webFontFrame*useFontLabel.labelString:	Un document peut avoir des polices qui lui sont propres.
*prefs*webFontFrame*dynaFont.labelString:		Polices dynamiques...
*prefs*webFontFrame*useMyFont.labelString:		\
Utiliser mes polices par dfaut, non celles du document
*prefs*webFontFrame*useDocFontSelective.labelString:\
Utiliser les polices du document, dsactiver les polices dynamiques
*prefs*webFontFrame*useDocFontWhenever.labelString:	\
Utiliser les polices du document, y compris les polices dynamiques

! Preferences dialog - General/Colors

*prefs*colors*colorBoxLabel.labelString:	Couleurs
*prefs*colors*textColorLabel.labelString:	Texte :
*prefs*colors*bgColorLabel.labelString:		Arrire-plan :
*prefs*colors*useDefColors.labelString:		Utiliser les polices par dfaut
*prefs*colors*linksBoxLabel.labelString:	Liens
*prefs*colors*linksLabel.labelString:		Non consults :
*prefs*colors*vlinksLabel.labelString:		Consults :
*prefs*colors*underline.labelString:		Souligner les liens
*prefs*colors*useColor.labelString:			\
Un document peut avoir des polices et un arrire-plan qui lui sont propres.
*prefs*colors*useMyColor.labelString:		Toujours utiliser mes couleurs, non celles du document

! Preferences dialog - Browser/Languages - Add

*prefsLang*fontList:					-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*
*prefsLang_popup.title:					Mozilla : Ajout langues
*prefsLang*langLabel.labelString:		Slectionnez la langue  ajouter.\n\nLangues :
*prefsLang*langList.visibleItemCount:	15
*prefsLang*otherLabel.labelString:		Autres :

! Preferences dialog - Smart Browsing
*prefs*relatedFrame*relatedBoxLabel.labelString:	Infos connexes
*prefs*relatedFrame*enableRelated.labelString:		Activer "Infos connexes"

*prefs*relatedFrame*autoloadLabel.labelString:		Charge automatiquement les informations connexes

*prefs*relatedFrame*autoloadAlways.labelString:		Toujours
*prefs*relatedFrame*autoloadAdaptive.labelString:	Aprs la premire utilisation
*prefs*relatedFrame*autoloadNever.labelString:		Jamais

*prefs*relatedFrame*excludedLabel.labelString:		\
Ne pas demander les informations connexes pour les domaines suivants\n\
(liste avec la virgule comme sparateur) :

*prefs*keywordFrame*keywordBoxLabel.labelString:	Mots-cls Internet
*prefs*keywordFrame*enableKeywords.labelString:		Activer mots-cls Internet

! Preferences dialog - Advanced

*prefs*advanced*showImage.labelString:			\
Charger automatiquement les images et les autres types de donnes\n\
(sinon, cliquez sur Images pour charger ces dernires au moment voulu).
*prefs*advanced*enableJava.labelString:			Activer Java
*prefs*advanced*enableJs.labelString:			Activer JavaScript
*prefs*advanced*enableStyleSheet.labelString:	Activer des feuilles de style 
*prefs*advanced*autoInstall.labelString:		Activer l'installation automatique
*prefs*advanced*emailAnonFtp.labelString:		Envoyer l'adresse lectronique comme mot de passe FTP anonyme
*prefs*cookieFrame*cookieBoxLabel.labelString:	Cookies
*prefs*cookieFrame*alwaysAcceptCookie.labelString:	Accepter tous les cookies
*prefs*cookieFrame*noForeignCookie.labelString:	\
Accepter uniquement les cookies transmis par le mme serveur que la page en cours
*prefs*cookieFrame*neverAcceptCookie.labelString:Ne pas accepter ni envoyer les cookies
*prefs*cookieFrame*warnCookie.labelString:		M'avertir avant d'accepter un cookie

*prefs*alertFrame*submDoc.labelString:			envoyer un document protg
*prefs*alertFrame*dpyDoc.labelString:			afficher un document protg
*prefs*alertFrame*viewMixed.labelString:		afficher un document contenant des donnes protges et non protges
*prefs*alertFrame*submForm.labelString:			envoyer un formulaire sans protection
*prefs*alertFrame*submMixedForm.labelString:	envoyer un formulaire contenant des donnes protges et non protges

! Preferences dialog - Browser/Applications

*prefs*applFrame*newButton.labelString:			Nouveau...
*prefs*applFrame*editButton.labelString:		Edition...
*prefs*applFrame*deleteButton.labelString:		Supprimer
*prefs*appl*folderLabel.labelString:			Tlcharger les fichiers dans :
*prefs*appl*browseButton.labelString:			Slection...

! Preferences dialog - General - Applications - Edit

*prefsApplEdit*fontList:						-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*
*prefsApplEdit_popup.title:						Mozilla : Application
*prefsApplEdit*mimeTypesDescriptionLabel.labelString: Description :
*prefsApplEdit*mimeTypesLabel.labelString: 		Type MIME :
*prefsApplEdit*mimeTypesSuffixLabel.labelString:Suffixes:
*prefsApplEdit*applEditFrameLabel.labelString:	Gr par
*prefsApplEdit*applEditNavigator.labelString: 	Navigator
*prefsApplEdit*applEditPlugin.labelString: 		Module externe :
*prefsApplEdit*applEditApp.labelString: 		Application :
*prefsApplEdit*applEditSave.labelString: 		Enregistrer sur disque
*prefsApplEdit*applEditUnknown.labelString: 	Inconnu : InviteUtilisateur
*prefsApplEdit*applEditAppBrowse.labelString: 	Slection...
*prefsApplEdit*defaultOutgoingToggle.labelString: Utiliser ce MIME par dfaut pour les extensions de fichier.

! Preferences dialog - General/Cache

*prefs*cache*cacheLabel.labelString:		\
Le cache contient des copies locales de documents souvent consults.\n\
Son utilisation permet de rduire la dure des connexions au rseau.\n\
Lorsque vous cliquez sur Recharger, le document du cache est\n\
compar avec celui du rseau et le plus rcent est affich. Pour charger les\n\
pages et les images  partir du rseau et non  partir du cache,\n\
appuyez sur Maj et cliquez sur Recharger.
*prefs*cache*cacheDirLabel.labelString:		Dossier de cache :
*prefs*cache*memoryLabel.labelString:		Cache en mmoire :
*prefs*cache*memoryK.labelString:			ko
*prefs*cache*diskLabel.labelString:			Cache sur disque :
*prefs*cache*diskK.labelString:				ko
*prefs*cache*verifyLabel.labelString:		\
Comparer le document du cache avec celui du rseau
*prefs*cache*verifyRc*once.labelString:		Une fois par session
*prefs*cache*verifyRc*every.labelString:	Systmatiquement
*prefs*cache*verifyRc*never.labelString:	Jamais
*prefs*cache*browse.labelString:			Slection...
*prefs*cache*clearDisk.labelString:			Vider le cache sur disque
*prefs*cache*clearMem.labelString:Vider le cache en mmoire

! Preferences dialog - General/Proxies

*prefs*proxies*proxiesLabel.labelString:		\
Un proxy de rseau permet de renforcer la scurit des communications entre votre \n\
ordinateur et Internet (il est gnralement utilis avec un pare-feu) et/ou d'accrotre les \n\
performances entre les rseaux en rduisant le trafic redondant grce  la mise en cache. \n\
Pour connatre les paramtres  affecter au proxy, consultez l'administrateur systme.\n
*prefs*proxies*direct.labelString:			Connexion directe  Internet
*prefs*proxies*manual.labelString:			Configuration manuelle du proxy 
*prefs*proxies*auto.labelString:			Configuration automatique du proxy
*prefs*proxies*config.labelString:			Adresse de configuration (URL) :
*prefs*proxies*view.labelString:			Afficher...
*prefs*proxies*reload.labelString:			Recharger

! Preferences dialog - General - Proxies - View

*prefsProxiesView*fontList:					-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*
*prefsProxiesView_popup.title:				Mozilla : Affich. config. manuelle du proxy 
*prefsProxiesView*proxyViewLabel1.labelString:	\
Vous pouvez configurer un proxy et un numro de port pour chaque\n\
protocole Internet pris en charge par Mozilla.
*prefsProxiesView*proxyViewLabel2.labelString:	\
Vous pouvez indiquer une liste de domaines auxquels Mozilla doit\n\
pouvoir accder directement, et non par l'intermdiaire du proxy :
*prefsProxiesView*ftpProxyLabel.labelString:	Proxy FTP :
*prefsProxiesView*gopherProxyLabel.labelString:	Proxy Gopher :
*prefsProxiesView*httpProxyLabel.labelString:	Proxy HTTP :
*prefsProxiesView*httpsProxyLabel.labelString:	Proxy de scurit :
*prefsProxiesView*waisProxyLabel.labelString:	Proxy WAIS :
*prefsProxiesView*noProxyLabel.labelString:		Pas de proxy pour :
*prefsProxiesView*socksHostLabel.labelString:	Hte SOCKS :
*prefsProxiesView*ftpPortLabel.labelString:		Port :
*prefsProxiesView*gopherPortLabel.labelString:	Port :
*prefsProxiesView*httpPortLabel.labelString:	Port :
*prefsProxiesView*httpsPortLabel.labelString:	Port :
*prefsProxiesView*waisPortLabel.labelString:	Port :
*prefsProxiesView*socksPortLabel.labelString:	Port :

! Roaming Access Conflict Dialog
*liConflict*queryLabel.labelString:	Que souhaitez-vous faire ?
*liConflict*alwaysToggle.labelString:	Appliquer cette dcision aux lments restants.

! Preferences dialog - Roaming Access: General Prefs
!*prefs*liGeneral*topTitle.labelString: General Flags
*prefs*liGeneral*hint.labelString: \
Utilisez l'accs itinrant pour rcuprer n'importe o sur le rseau les informations relatives \n\
 votre profil d'utilisateur.\n\
\n\
Les informations relatives  votre profil d'utilisateur seront rcupres de votre serveur d'accs\n\
itinrant chaque fois que vous dmarrerez puis seront transfres au serveur  la fermeture.

*prefs*liGeneral*enableToggle.labelString:Activer l'accs itinrant pour ce profil
!*prefs*liGeneral*syncToggle.labelString: Background synchronize every
!*prefs*liGeneral*unitLabel.labelString: minutes.
*prefs*liLoginAdvancedButton.labelString:Options

!*prefs*liGeneral*bottomTitle.labelString: Information sur l'utilisateur
*prefs*liGeneral*bottomFrame.topOffset: 20
*prefs*liGeneral*userInfoLabel.labelString: \
Entrer les informations relatives  votre connexion pour rcuprer votre profil utilisateur itinrant.

*prefs*liGeneral*userLabel.labelString:			Nom d'utilisateur :
*prefs*liGeneral*passwordLabel.labelString:		Mot de passe :
*prefs*liGeneral*passwordText.maxLength:		256
*prefs*liGeneral*savePasswordToggle.labelString:	Se souvenir de mon mot de passe pour l'accs itinrant

! Preferences dialog - Roaming Access: Server Prefs
*prefs*liServer*frameLabel.labelString: Informations du serveur

*prefs*liServer*serverLabel.labelString: \
Les informations ci-dessous sont ncessaires pour pouvoir vous connecter\n\
au serveur d'accs itinrant. Si vous ignorez les informations demandes,\n\
veuillez contacter votre administrateur systme.

*prefs*liServer*bottomFrame.topOffset: 20
*prefs*liServer*ldapToggle.labelString:Serveur d'annuaire LDAP
*prefs*liServer*ldapAddrLabel.labelString:Adresse :
*prefs*liServer*ldapBaseLabel.labelString:User DN :
*prefs*liServer*httpToggle.labelString:Serveur HTTP
*prefs*liServer*httpBaseLabel.labelString:Base de l'URL :

! Preferences dialog - Roaming Access: File Prefs
*prefs*liFiles*fileLabel.labelString: \
Les rubriques du profil d'utilisateur slectionnes ci-dessous seront\n\
rcupres du serveur d'accs itinrant au dmarrage puis transfres au\n\
serveur au moment de la fermeture.

*prefs*liFiles*frameLabel.labelString:Rubriques
*prefs*liFiles*bookmarkToggle.labelString:Signets
*prefs*liFiles*cookiesToggle.labelString:Cookies
*prefs*liFiles*filterToggle.labelString:Filtres du courrier
*prefs*liFiles*addrbookToggle.labelString:Carnet d'adresses
*prefs*liFiles*historyToggle.labelString:Historique
*prefs*liFiles*prefsToggle.labelString:Prfrences de l'utilisateur
*prefs*liFiles*javasecToggle.labelString:Scurit Java
*prefs*liFiles*certToggle.labelString:Certificats et clefs prives

! Preferences dialog - Advanced/Disk space

*prefs*diskSpace*allMsgsBoxLabel.labelString:Tous les messages
*prefs*diskSpace*maxMsgSize.labelString: 		Ne pas tlcharger de messages suprieurs 
*prefs*diskSpace*k.labelString: 				k
*prefs*diskSpace*askThreshold.labelString: 		Compresser les dossiers s'il est possible de rcuprer un espace disque de
*prefs*diskSpace*k2.labelString: 				k

*prefs*diskSpace*newsMsgsBoxLabel.labelString: 	Articles de forums uniquement
*prefs*diskSpace*newsMsgsLabel.labelString: 	Lorsqu'il est temps d'effacer les messages:
*prefs*diskSpace*keepNewsByAge.labelString:	Conserver les messages qui sont arrivs au cours des
*prefs*diskSpace*keepAllNews.labelString:	Conserver tous les messages
*prefs*diskSpace*keepNewsByCount.labelString:	Conserver les
*prefs*diskSpace*keepUnreadNews.labelString:	Ne conserver que les messages non lus
*prefs*diskSpace*daysLabel.labelString: 	jours
*prefs*diskSpace*msgsLabel.labelString: 	derniers messages
*prefs*diskSpace*more.labelString: 		Options supplmentaires...

*prefs*diskSpace*rmMsgBodyToggle.labelString:	Supprimer le corps des messages antrieurs 

! Preferences dialog - Advanced/Help Files

*prefs*helpFiles*helpLabel.labelString: 	Provenance des fichiers d'aide :
*prefs*helpFiles*netscapeToggle.labelString:	Site d'aide Mozilla
*prefs*helpFiles*installToggle.labelString:	Fichiers d'aide installs
*prefs*helpFiles*customToggle.labelString:	Page personnalise :
*prefs*helpFiles*browse.labelString: 		Slection...

! Preferences dialog - Advanced/SmartUpdate
*prefs*smartUpdate*enableToggle.labelString:	Activer SmartUpdate
*prefs*smartUpdate*confirmToggle.labelString:	Demander la confirmation manuelle de chaque installation

*prefs*smartUpdate*uninstallLabel.labelString:	Pour dsinstaller, slectionner le programme dans la liste et cliquer sur ce bouton
*prefs*smartUpdate*uninstallButton.labelString:	Dsinstaller

! Preferences dialog - Browser

*prefs*browser*indicatorType:			ONE_OF_MANY
*prefs*browser*XmLabelGadget.alignment:		ALIGNMENT_BEGINNING
*prefs*browser*browserBoxLabel.labelString:	Communicator dmarre sur
*prefs*browser*blankPage.labelString:		Page vierge
*prefs*browser*homePage.labelString:		Page d'accueil
*prefs*browser*lastPage.labelString:		Dernire page consulte
*prefs*browser*homePageBoxLabel.labelString:	Page d'accueil
*prefs*browser*homePageLabel.labelString:	Lorsque vous cliquez sur Accueil, cette page s'affiche.
*prefs*browser*locLabel.labelString:		Adresse :
*prefs*browser*browse.labelString:		Slection...
*prefs*browser*useCurrent.labelString:		Utiliser la page courante
*prefs*browser*historyBoxLabel.labelString:	Historique
*prefs*browser*expireLabel.labelString:		Dlai d'expiration de l'historique
*prefs*browser*daysLabel.labelString:		jours
*prefs*browser*expireNow.labelString:		Effacer l'historique

! Preferences dialog - Browser/Languages

*prefs*lang*langLabel.alignment:		ALIGNMENT_BEGINNING
*prefs*lang*langLabel.labelString:	\
Classez par ordre de prfrence les langues dans lesquelles vous souhaitez\n\
que les pages Web s'affichent. Certaines pages sont disponibles dans\n\
plusieurs langues. Communicator prsente les pages dans votre langue prfre\n\
parmi celles disponibles.
*prefs*lang*addButton.labelString:			Ajouter...
*prefs*lang*deleteButton.labelString:			Supprimer

! Preferences dialog - Mail News

*prefs.quotedTextStyle.plain:				Normal
*prefs.quotedTextStyle.bold:				Gras
*prefs.quotedTextStyle.italic:				Italique
*prefs.quotedTextStyle.boldItalic:			Gras italique
*prefs.quotedTextSize.normal:				Normale
*prefs.quotedTextSize.bigger:				Plus grande
*prefs.quotedTextSize.smaller:				Plus petite
*prefs*mailnews*quotedTextLabel.labelString:	\
Tout texte insr normal commenant par ">" est affich comme suit:
*prefs*mailnews*quotedTextStyleLabel.labelString:	Style :
*prefs*mailnews*quotedTextSizeLabel.labelString:	Taille :
*prefs*mailnews*quotedTextColorLabel.labelString:	Couleur :
*prefs*mailnews*msgArticleLabel.labelString:	\
Afficher les messages et les articles avec
*prefs*mailnews*fixedWidthFont.labelString:		Police  chasse fixe
*prefs*mailnews*varWidthFont.labelString:		Police vectorielle
*prefs*mailnews*rememberSelected.labelString:		Se souvenir du dernier message slectionn.
*prefs*mailnews*reuseThread.labelString:		Double-cliquer sur un dossier ou un forum l'ouvre dans une nouvelle fentre.
*prefs*mailnews*reuseMsg.labelString:			Double-cliquer sur un message l'ouvre dans une nouvelle fentre.
*prefs*mailnews*confirmFolderTrash.labelString:		Confirmer avant d'envoyer les dossiers  la corbeille.

*prefs*mailnews*newsBehaviorLabel.labelString:		La rubrique ou le bouton du menu Forum :
*prefs*mailnews*newsInThreePaneToggle.labelString:	Ouvrir les forums dans une fentre Messenger.
*prefs*mailnews*newsInMessageCenterToggle.labelString:	Ouvrir le Centre de messages.
! Preferences dialog - Mail News/Messages
*prefs*mailnewsMessages*replyLabel.labelString:		Transfrer et rpondre aux messages :
*prefs*mailnewsMessages*forwardLabel.labelString:	Par dfaut, transfrer les messages :
*prefs*mailnewsMessages*autoquoteToggle.labelString:	Inclut automatiquement le message d'origine en rpondant  l'expditeur
*prefs*mailnewsMessages*autoquoteMyReplyLabel.labelString: ensuite,
*prefs*mailnewsMessages*autoquoteSepLabel.labelString: Separate reply and quoted text by 
*prefs*mailnewsMessages*autoquoteSepLinesLabel.labelString: lignes
*prefs*mailnewsMessages*spellToggle.labelString:	Vrifie l'orthographe avant d'envoyer les messages
*prefs*mailnewsMessages*wrapLabel.labelString:		Retour  la ligne automatique des messages :
*prefs*mailnewsMessages*wrapToggle.labelString:		Aligner les messages entrants et en texte normal par rapport  la fentre
*prefs*mailnewsMessages*wrapLengthLabel.labelString:	Aligner les messages sortants et en texte normal  :
*prefs*mailnewsMessages*wrapLengthAfterLabel.labelString:caractres
*prefs*mailnewsMessages*eightbitLabel.labelString:	Envoyer les messages qui utilisent des caractres 8 bits :
*prefs*mailnewsMessages*eightbitAsIsToggle.labelString:	Tels quels (ne fonctionne pas bien avec certains serveurs de courrier)
*prefs*mailnewsMessages*eightbitQuotedToggle.labelString: \
Avec l'encodage MIME "quoted printable"\n\
(ne fonctionne pas bien avec certains lecteurs de courrier ou de groupe de discussion)

! Preferences dialog - Mail News/Identity

*prefs*mailnewsIdentity*idLabel.labelString:		\
Cette information est requise pour pouvoir envoyer le courrier.\n\
Si vous ne pouvez pas la fournir, veuillez contacter votre administrateur\n\
systme ou votre fournisseur d'accs Internet.
*prefs*mailnewsIdentity*nameLabel.labelString:		Votre nom :
*prefs*mailnewsIdentity*emailAddrLabel.labelString:	Adresse lectronique :
*prefs*mailnewsIdentity*replyToAddrLabel.labelString:	\
Adresse pour la rponse (si diffrente de l'adresse lectronique) :
*prefs*mailnewsIdentity*orgLabel.labelString:	Socit :
*prefs*mailnewsIdentity*sigFileLabel.labelString:	Fichier signature :
*prefs*mailnewsIdentity*browse.labelString:		Choisir...
*prefs*mailnewsIdentity*editCardButton.labelString:	Modifier la carte...
*prefs*mailnewsIdentity*attachCard.labelString:		Attacher ma carte personnelle aux messages (vCarte)
*prefs*mailnewsIdentity*editCard.labelString:		Modifier la carte...

! Preferences dialog - Mail News/Mail Server

*prefs*mailnewsMserver*iServerFrame*incomingServerLabel.labelString: \
Serveurs de courrier entrant
*prefs*mailnewsMserver*oServerFrame*outgoingServerLabel.labelString: \
Serveur de courrier sortant
*prefs*mailnewsMserver*localFrame*localMailDirLabel.labelString: \
Rpertoire de courrier local
*prefs*mailnewsMserver*iServerFrame*iServerBox*ButtonForm*newButton.labelString: \
Ajouter...
*prefs*mailnewsMserver*iServerFrame*iServerBox*ButtonForm*editButton.labelString: \
Modifier...
*prefs*mailnewsMserver*iServerFrame*iServerBox*ButtonForm*deleteButton.labelString: \
Supprimer
*prefs*mailnewsMserver*iServerFrame*iServerBox*ButtonForm*defaultButton.labelString: \
Dfinir par dfaut

*prefs*mailnewsMserver*iServerFrame*iServerBox*incomingServerLabel.labelString:\
Pour dfinir les proprits du serveur (telles que la vrification\n\
du courrier automatique), slectionnez un serveur et cliquez sur\n\
Modifier.

*SubUpgradeDialog*paragraphLabel.labelString: \
Messenger a dtect que vous utilisez une mise  niveau d'une version prcdente. Pour lire votre\n\
courrier, Messenger doit connatre les dossiers auquels vous souhaitez vous abonner.\n\
\n\
Seuls les dossiers auxquels vous vous tes abonn s'afficheront dans votre dossier. Les autres\n\
dossiers ne seront donc pas disponibles dans la fentre de Messenger.  (Remarque : vous pouvez\n\
toujours modifier les dossiers auxquels vous tes abonn en slectionnant S'abonner dans le menu Fichier.)

*SubUpgradeDialog*customToggle.labelString: \
Je choisis les dossiers auxquels je souhaite m'abonner

! Preferences dialog - incoming mail server - new server pop up

*MailServerInfo.title:	Mozilla : Informations du serveur de courrier
*MailServerInfo*form1*ServerName.labelString: \
Nom du serveur :
*MailServerInfo*form1*ServerType.labelString: \
Type du serveur :
*MailServerInfo*form1*ServerUser.labelString: \
Nom d'utilisateur :
*MailServerInfo*form1*RememberPass.labelString: \
Se souvenir du mot de passe.
*MailServerInfo*form1*CheckMail.labelString: \
Vrifier le courrier toutes les
*MailServerInfo*form1*MinuteLabel.labelString: \
minutes.
*MailServerInfo*form1*downloadToggle.labelString: \
Tlcharger automatiquement tous les nouveaux messages.
*MailServerInfo*form1*imapOption.labelString:IMAP
*MailServerInfo*form1*popOption.labelString:POP
*MailServerInfo*form1*movemailOption.labelString: MoveMail

! Imap tab

*prefs_popup*MailServerInfo*xmlFolder*form2*imapImap.labelString:IMAP
*prefs_popup*MailServerInfo*xmlFolder*form2*deleteLabel.labelString: \
Lorsque je supprime un message :
*prefs_popup*MailServerInfo*xmlFolder*form2*trashToggle.labelString: \
Le dplacer dans la corbeille\n\
(Il sera supprim lorsque je slectionnerai 'Vider la corbeille')
*prefs_popup*MailServerInfo*xmlFolder*form2*markToggle.labelString: \
Le marquer comme supprim.\n\
(Il sera supprim lorsque je slectionnerai 'Compresser ce dossier')
*prefs_popup*MailServerInfo*xmlFolder*form2*removeToggle.labelString: \
Le dplacer immdiatement.\n\
(Il peut tre restaur en slectionnant Annuler)
*prefs_popup*MailServerInfo*xmlFolder*form2*trashExitToggle.labelString:\
Vider la corbeille en quittant.
*prefs_popup*MailServerInfo*xmlFolder*form2*expungeExitToggle.labelString:\
Nettoyer ('vider') la Bote de rception en quittant.
*prefs_popup*MailServerInfo*xmlFolder*form2*UseSSL.labelString: \
Utiliser une connexion sre (SSL)

! Advanced tab 

*MailServerInfo*form3*PathPrefsLabel.labelString: \
Ces prfrences spcifient les espaces noms prsents sur votre\n\
serveur IMAP.
*MailServerInfo*form3*PersonalDir.labelString: \
Espace nom personnel :
*MailServerInfo*form3*PublicDir.labelString: \
Public (partag) :
*MailServerInfo*form3*OtherUsers.labelString: \
Autres utilisateurs :
*MailServerInfo*form3*AllowServer.labelString: \
Permettre au serveur d'craser ces espaces noms
*MailServerInfo*form3*imapDirLabel.labelString: \
Rpertoire du serveur IMAP :
*MailServerInfo*form3*subfolderMessageToggle.labelString: \
Le serveur gre les dossiers contenant les sous-dossiers et messages.
*MailServerInfo*form3*useSubscriptions.labelString: \
Afficher seulement les dossiers avec abonnement.

! pop server - general tab

*MailServerInfo*form4*LeaveMessages.labelString: \
Laisser les messages sur le serveur.
*MailServerInfo*form4*deleteOnPopServer.labelString: \
Lorsque vous supprimez un message en local, le dplacer du serveur.

! Movemail tab

*MailServerInfo*form5*builtinToggle.labelString:	Utilisez Movemail intgr
*MailServerInfo*form5*externalToggle.labelString:	Utilisez une application externe :
*MailServerInfo*form5*appChoose.labelString:		Choisir...
! Preferences dialog - outgoing mail server
*prefs*mailnewsMserver*oServerFrame*oServerBox*outgoingServerLabel.labelString: \
Serveur de courrier sortant (SMTP) :
*prefs*mailnewsMserver*oServerFrame*oServerBox*serverUsernameLabel.labelString:\
Utilis. du serveur de courrier sortant :
*prefs*mailnewsMserver*oServerFrame*oServerBox*chooseSSLLabel.labelString: \
Utiliser (SSL) ou TLS pour les messages sortants :
*prefs*mailnewsMserver*oServerFrame*oServerBox*sslNever.labelString: \
Jamais
*prefs*mailnewsMserver*oServerFrame*oServerBox*sslIfPossible.labelString: \
Si possible
*prefs*mailnewsMserver*oServerFrame*oServerBox*sslAlways.labelString: \
Toujours

! Preferences dialog - mail server - local mail directory

*prefs*mailnewsMserver*localFrame*localBox*localMailDir.labelString: \
Rpertoire : 
*prefs*mailnewsMserver*localFrame*localBox*chooseButton.labelString: \
Choisir...

! Preferences dialog - Mail News/News Server

*prefs*mailnewsNServer*serverLabel.labelString:
*prefs*mailnewsNServer*serverAddButton.labelString:Ajouter...
*prefs*mailnewsNServer*serverEditButton.labelString:Modifier...
*prefs*mailnewsNServer*serverDeleteButton.labelString:Supprimer
*prefs*mailnewsNServer*serverDefaultButton.labelString:Dfinir par dfaut
*prefs*mailnewsNServer*localLabel.labelString: Rpertoires de forums :
*prefs*mailnewsNServer*dirLabel.labelString: Dossiers de forums :
*prefs*mailnewsNServer*chooseButton.labelString:Choisir...
*prefs*mailnewsNServer*sizeLimitToggle.labelString: Me prvenir avant de tlcharger plus de 
*prefs*mailnewsNServer*sizeLimit2.labelString: messages.

! Preferences dialog - Mail News/News Server popup

*NewsServerInfo*serverLabel.labelString:Serveur :
*NewsServerInfo*portLabel.labelString:Port :
*NewsServerInfo*sslToggle.labelString: \
Supporte les connexions chiffres (SSL)
*NewsServerInfo*passwordToggle.labelString: \
Toujours utiliser le nom d'utilisateur et le mot de passe

! Preferences dialog - Mail News/Address Book

*prefs*mailnewsAddrBook*addrBookLabel.labelString:	\
Rechercher les lments en utilisant les annuaires\n\
dans l'ordre suivant:
*prefs*mailnewsAddrBook*newButton.labelString:		Nouveau...
*prefs*mailnewsAddrBook*editButton.labelString:		Modifier...
*prefs*mailnewsAddrBook*deleteButton.labelString:	Supprimer
*prefs*mailnewsAddrBook*fullNameLabel.labelString:	Afficher les noms complets dans l'annuaire et le carnet d'adresses sous la forme
*prefs*mailnewsAddrBook*firstLastToggle.labelString:	(Prnom) (Nom)
*prefs*mailnewsAddrBook*lastFirstToggle.labelString:	(Nom) (Prnom)
*prefs*mailnewsAddrBook*firstLastLabel.labelString:	(Jean Dupond)
*prefs*mailnewsAddrBook*lastFirstLabel.labelString:	(Dupond Jean)

*prefs*mailnewsAddress*messageLabel.labelString:	 Adresse de l'emplacement :
*prefs*mailnewsAddress*completeLabel.labelString:	Rechercher les adresses dans :
*prefs*mailnewsAddress*completeABToggle.labelString:	 Carnets d'adresses
*prefs*mailnewsAddress*completeDirToggle.labelString:	 Serveur de rpertoire :
*prefs*mailnewsAddress*conflictLabel.labelString:	Lorsque plusieurs adresses sont trouves :
*prefs*mailnewsAddress*conflictShowToggle.labelString:	 M'afficher une liste des choix
*prefs*mailnewsAddress*conflictAcceptToggle.labelString:	 Accepter ce que j'ai entr
*prefs*mailnewsAddress*onlyMatchLabel.labelString:	S'il existe une correspondance dans vos carnets d'adresses personnels :
*prefs*mailnewsAddress*onlyMatchToggle.labelString:	 Utiliser l'adresse et ne pas rechercher dans le rpertoire
*prefs*mailnewsAddress*sortLabel.labelString:		Lorsque j'affiche les noms complets :
*prefs*mailnewsAddress*sortFirstToggle.labelString:	 Afficher les noms en utilisant un nom complet (dans la carte du carnet d'adresses)
*prefs*mailnewsAddress*sortLastToggle.labelString:	 Afficher les noms en utilisant les noms et les prnoms

! Preferences dialog - Mail News/Directory - New/Edit

*prefsLdapProp*fontList:					-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*
*prefsLdapProp_popup.title:					Mozilla: prfrences du serveur LDAP 
*prefsLdapProp*descLabel.labelString:		Description:
*prefsLdapProp*serverLabel.labelString:		Serveur LDAP:
*prefsLdapProp*rootLabel.labelString:		Rechercher la racine:
*prefsLdapProp*portNumberLabel.labelString:	Numro de port:
*prefsLdapProp*numHitLabel.labelString:		Nombre maximum d'accs:
*prefsLdapProp*secure.labelString:			Protger
*prefsLdapProp*savePasswd.labelString:		Enregistrer le mot de passe

! Preferences dialog - Mail News/Message Copies

*prefs*mailnewsCopies*newsCopies.labelString:Lorsque j'envoie un message de forums, automatiquement
*prefs*mailnewsCopies*newsOtherToggle.labelString: Copies caches autre adresse :
*prefs*mailnewsCopies*newsChooseButton.labelString: Choisir un dossier...
*prefs*mailnewsCopies*newsFccToggle.labelString: Dossier '%s' sur '%s'
*prefs*mailnewsCopies*mailCopies.labelString:Lorsque j'envoie du courrier, automatiquement
*prefs*mailnewsCopies*mailOtherToggle.labelString: Copies caches autre adresse :
*prefs*mailnewsCopies*mailChooseButton.labelString: Choisir un dossier...
*prefs*mailnewsCopies*mailFccToggle.labelString: Dossier %s sur %s
*prefs*mailnewsCopies*dtCopies.labelString:Stockage des brouillons et des modles
*prefs*mailnewsCopies*dSaveToggle.labelString: Conserver les brouillons dans : '%s' sur '%s'
*prefs*mailnewsCopies*tSaveToggle.labelString: Conserver les modles dans : '%s' sur '%s'
*prefs*mailnewsCopies*dFccButton.labelString: Choisir un dossier...
*prefs*mailnewsCopies*tFccButton.labelString: Choisir un dossier...

*prefsMailFolderDialog*specificFolder.labelString:Autres :

! Preferences dialog - HTML Formatting
*prefs*mailnewsHTML*useHTML.labelString:Formatage du message
*prefs*mailnewsHTML*useHTMLToggle.labelString: Utiliser un diteur HTML pour composer des messages.
*prefs*mailnewsHTML*usePlainToggle.labelString: Utiliser un diteur de texte normal pour composer des messages.
*prefs*mailnewsHTML*noHTML.labelString: Lorsque j'envoie un message en HTML aux destinataires qui ne sont pas\nrpertoris comme tant  mme de les recevoir :
*prefs*mailnewsHTML*noHTMLoverride.labelString: Vous pouvez remplacer ces paramtres dans chaque message grce au\npanneau d'options de la fentre de composition des messages.
*prefs*mailnewsHTML*noHTMLAsk.labelString: Me demander ce qu'il faut faire si le message contient un formatage HTML\nou l'envoyer en texte normal.
*prefs*mailnewsHTML*noHTMLText.labelString: Convertir le message en texte normal.\n(certains attributs de formatage pourront tre perdus)
*prefs*mailnewsHTML*noHTMLHTML.labelString: Envoyer le message en HTML malgr tout\n(certains destinataires ne pourront peut-tre pas le lire)
*prefs*mailnewsHTML*noHTMLBoth.labelString: Envoyer le message en texte normal et en HTML\n(requiert plus d'espace dique)

*prefs*editor*authorLabel.labelString:		Nom d'auteur :
*prefs*editor*externalFrameTitle.labelString:	Editeurs externes 
*prefs*editor*htmlLabel.labelString:		Source HTML :
*prefs*editor*imageLabel.labelString:		Image :
*prefs*editor*locationLabel.labelString:	Netsite :
*prefs*editor*restoreDefault.labelString:	Restauration des paramtres par dfaut
*prefs*editor*browseTemplate.labelString:	Choisir...
*prefs*editor*autosaveEnable.labelString:	Enregistrer automatiquement le document toutes les
*prefs*editor*minutes.labelString:		minutes
*prefs*editor*browse.labelString:		Choisir...

! Preferences dialog - Read Receipts
*prefs*mailnewsReceipts*requestReceiptsLabel.labelString: Si je demande un accus lorsque j'envoie un message, je prfre
*prefs*mailnewsReceipts*dsn.labelString: Un accus de rception du serveur de rception (DSN)
*prefs*mailnewsReceipts*mdn.labelString: Un accus de lecture me signalant que le destinataire a lu le message (MDN)
*prefs*mailnewsReceipts*both.labelString: Les deux types d'accus prcdents
*prefs*mailnewsReceipts*receiptsArriveLabel.labelString: Lorsqu'un accus arrive
*prefs*mailnewsReceipts*inbox.labelString: Le conserver dans ma Bote de rception
*prefs*mailnewsReceipts*sentmail.labelString: Le dplacer dans mon dossier Sent Mail
*prefs*mailnewsReceipts*receiveReceiptsLabel.labelString: Lorsque je reois un message et que l'expditeur souhaite un accus (MDN)
*prefs*mailnewsReceipts*never.labelString: Ne jamais renvoyer l'accus
*prefs*mailnewsReceipts*some.labelString: Renvoyer les accuss pour certains messages 
*prefs*mailnewsReceipts*customizeButton.labelString: Personnaliser...

! make sure these are multi-line, otherwise the widgets line up funny
*prefsDialogReceipts.title: Personnaliser les accuss de rception
*prefsDialogReceipts*instructLabel.labelString:\
Lorsque je reois un message et que son expditeur souhaite un accus (MDN),\n\
en envoyer un dans les cas suivants :\n
*prefsDialogReceipts*mailingLabel.labelString:\
Si je ne figure pas dans la liste des A ou des Copies  du\n\
message (concernant un message d'une liste de diffusion) :
*prefsDialogReceipts*outsideLabel.labelString:\
Si le message provient d'un domaine externe:\n\
(domaine here) :
*prefsDialogReceipts*otherLabel.labelString:\
Dans tous les autres cas :
*prefsDialogReceipts*Cancel.labelString:	Annuler
*prefsDialogReceipts*CancelLabelString:		Annuler

! Preferences dialog - Editor/Publish

*prefs*editor*linksAndImagesTitle.labelString:	Liens et images
*prefs*editor*linksAndImagesLabel.labelString:	\
Lors d'enregistrement de documents distants et de l'insertion de liens et d'images:
*prefs*editor*linksToggle.labelString:Maintenir les liens
*prefs*editor*linksInfo.labelString:			\
Configurez les liens pour qu'ils fonctionnent  partir de l'adresse du document.\n\
(Les liens  des documents locaux ne fonctionneront que lorsque des versions locales existent.)
*prefs*editor*imagesToggle.labelString:		Conserver les images avec le document
*prefs*editor*imagesInfo.labelString:		\
Enregistrer des copies des images  l'adresse du document.\n\
Les images apparatront toujours dans les versions locales du document et lorsque\n\
le document est publi.
*prefs*editor*linksAndImagesTip.labelString:		\
Astuce: slectionnez les deux options en cas de publication  distance.
*prefs*editor*publishTitle.labelString:		Adresse de publication par dfaut
*prefs*editor*publishLabel.labelString:		Publier dans (FTP ou HTTP) :     
*prefs*editor*browseLabel.labelString:		Parcourir (HTTP) :

! Preferences dialog - Offline

*prefs*offline*startupBoxLabel.labelString:	Dmarrage de Communicator en
*prefs*offline*online.labelString:			Mode de travail en ligne
*prefs*offline*offline.labelString:			Mode de travail hors ligne
*prefs*offline*ask.labelString:A demander
*prefs*offline*onlineDesc.labelString:\
Choisissez cette option si vous tes sur un rseau et connect\n\
en permanence  Internet.
*prefs*offline*offlineDesc.labelString:\
Choisissez cette option si vous utilisez un modem et/ou\n\
souhaitez contrler vos connexions au rseau.
*prefs*offline*askDesc.labelString:\
Choisissez cette option si vous ne savez pas quand vous aurez\n\
accs  un rseau. Au dmarrage de Communicator, plusieurs\n\
options vous seront proposes.

! Preferences dialog - Offline/News

*prefs*offlineNews*downloadBoxLabel.labelString: 	Tlcharger un message
*prefs*offlineNews*downloadMsgs.labelString: 		Tlcharger
*prefs*offlineNews*downloadByDate.labelString:		Tlcharger en fonction de la date
*prefs*offlineNews*downloadDateFrom.labelString:	 partir de
*prefs*offlineNews*downloadDateSince.labelString:	depuis
*prefs*offlineNews*msgsLabel.labelString:		derniers messages
*prefs*offlineNews*daysAgoLabel.labelString:		jours
*prefs*offlineNews*discussionLabel.labelString:	\
Pour pouvoir lire des articles de forums hors ligne, vous devez d'abord\n\
les slectionner pour les tlcharger. Cliquez sur le bouton Slectionner\n\
des forums pour choisir les forums  tlcharger.
*prefs*offlineNews*selectDiscussion.labelString:	Slectionner les forums...
*prefs*offlineNews*discussionLabel2.labelString:	(12 forums slectionns)

! Preferences dialog - page labels

*pref.appearance:					Aspect
*pref.fonts:						Polices
*pref.colors:						Couleurs
*pref.browser:						Navigator
*pref.lang:						Langues
*pref.smart:						Navigation intelligente
*pref.applications:					Applications
*pref.mailNews:						Courrier & forums
*pref.identity:						Identit
*pref.messages:						Messages
*pref.mailServer:					Serveur de courrier
*pref.newsServer:					Serveur de forums
*pref.addressing:					Adressage
*pref.copies:						Copies et dossiers
*pref.htmlmail:						Formatage
*pref.readreceipts:					Accuss de rception
*pref.diskSpace:					Espace disque
*pref.editor:						Composer
*pref.editorAppearance:					Couleurs
*pref.editorPublish:					Publier
*pref.offline:						Hors ligne
*pref.offlineNews:					Groupes
*pref.helpFiles:					Fichiers d'aide
*pref.advanced:						Avances
*pref.cache:						Cache
*pref.proxies:						Proxy
*pref.liGeneral:					Utilisateur itinrant
*pref.liServer:						Informations du serveur
*pref.liFiles:						Slection d'une rubrique

*prefDesc.appearance:		Change l'aspect de l'affichage
*prefDesc.fonts:		Change les polices affiches
*prefDesc.colors:		Change les couleurs affiches
*prefDesc.browser:		Spcifie l'adresse de la page d'accueil
*prefDesc.lang:			Affiche les pages Web dans diffrentes langues
*prefDesc.smart:		Configurer les assistants de navigation
*prefDesc.applications:		Spcifier les utilitaires pour les diffrents types de fichiers
*prefDesc.mailNews:		Paramtres pour le courrier et les forums
*prefDesc.identity:		Dfinit vos nom, adresse lectronique et fichier de signature
*prefDesc.composition:		Choisir les paramtres pour les messages sortants
*prefDesc.mailServer:		Spcifier les serveurs pour le courrier
*prefDesc.newsServer:		Spcifier vos serveurs pour lire les forums
*prefDesc.addressBook:		Choisit les annuaires pour la recherche d'adresses
*prefDesc.addressing:		Paramtres pour adresser les messages
*prefDesc.copies:		Copies, brouillons et modles
*prefDesc.messages:		Choisir les paramtres pour les messages
*prefDesc.htmlMail:		Formatage du message
*prefDesc.readReceipts:		Paramtres pour les requtes et les envois d'accuss
*prefDesc.editor:		Dfinit les prfrences gnrales pour crer des pages Web
*prefDesc.editorAppearance:	Choisit l'aspect par dfaut des nouvelles pages Web
*prefDesc.editorPublish:	Dsigne l'adresse de publication par dfaut
*prefDesc.offline:		Choisir le mode de dmarrage du programme
*prefDesc.offlineNews:		Choisir les paramtres pour lire les forums hors ligne
*prefDesc.diskSpace:		Gre l'espace disque occup par les messages
*prefDesc.helpFiles:		Choisir les fichiers d'aide
*prefDesc.advanced:		Modifie les prfrences qui affectent l'ensemble du programme
*prefDesc.cache:		Indique la taille du cache
*prefDesc.proxies:		Configure les Proxy pour accder  Internet
*prefDesc.liGeneral:		Entrer les informations de connexion au serveur
*prefDesc.liServer:		Spcifier les informations relatives au serveur d'accs itinrant
*prefDesc.liFiles:		Spcifier les rubriques  transfrer
*prefDesc.smartUpdate:		Configurer l'installation du logiciel

! Preferences dialog - TODOs


*prefs*mailnewsMserver*inboxToggle.sensitive:	false


! Color picker

*colorDialog_popup.title:			Mozilla : Couleurs

! Mail/News banners
*bannerItem.shadowType:				shadow_out
*bannerItem.shadowThickness:		1
*bannerItem.marginLeft:				1
*bannerItem.marginRight:			1
*bannerItem.marginTop:				1
*bannerItem.marginBottom:			1

*banner*mommy.buttonLayout:			button_pixmap_only

! Subscribe UI

*subscribeFolder*fontList: -*-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*
*subscribeFolder*subscribe.labelString:S'abonner
*subscribeFolder*unsubscribe.labelString:Annuler l'abonnement
*subscribeFolder*setSubscribe.labelString:S'abonner
*subscribeFolder*clearSubscribe.labelString:Annuler l'abonnement
*subscribeFolder*expandAll.labelString:Dvelopper
*subscribeFolder*collapseAll.labelString:Tout rduire
*subscribeFolder*fetchGroupList.labelString:Actualiser la liste
*subscribeFolder*stopLoading.labelString:Arrter
*subscribeFolder*getNewGroups.labelString:	Retirer un nouveau
*subscribeFolder*clearNewGroups.labelString:	Effacer le nouveau
*subscribeFolder*search.labelString:Rechercher maintenant
*subscribeFolder*addNewsServer.labelString:Ajouter un serveur...
*subscribeFolder*subNewInfoLabel.labelString: Cette liste affiche tous les nouveaux forums crs depuis que vous avez cliqu sur le bouton Effacer la listeq.
*subscribeFolder*searchLabel.labelString:	Recherche de :
*subscribeFolder*onserverLabel.labelString:	Sur le serveur:
*subscribeFolder*serverLabel.labelString:Serveur :
*subscribeFolder*newsgroupLabel.labelString:Forum :
*subscribeFolder*subNewInfoLabel.alignment:	ALIGNMENT_BEGINNING

! The Add server dialog
*serverDialog*fontList:						-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*
*serverDialogForm*serverLabel.labelString:	Nom du serveur :
*serverDialogForm*portLabel.labelString:	Port du serveur :
*serverDialogForm*secureLabel.labelString:	Protg :
*serverDialogForm*secureToggle.labelString:

! Compose Window attachment panel resources
*newComposeFolder*attachItemImage.highlightThickness:      2
*newComposeFolder*attachItemImage.navigationType: NONE

*addressFolderBaseWidget*addressBook.labelString:Carnet d'adresses
*addressBook.documentationString: Joint une carte du carnet d'adresses au message courant

*subjectFormW*subjectLabel.labelString:		Objet :
*PriorityOption.labelString:			Priorit :
*optionForm*returnReceipt.labelString:		Renvoyer accus de rception
*optionForm*encrypted.labelString:		Chiffr
*optionForm*signed.labelString:			Sign
*optionForm*leftMargin:			40
*optionForm*rightMargin:		40	

*TextEncodingOption.labelString:		Utilisez le codage 8 bits au lieu du codage compatible MIME pour le texte du message
*AttachmentEncodingOption.labelString:		Uuencode au lieu de MIME pour les fichiers joints
*MessageActionOption.labelString:		Format :

!!
!! *menuBar
!!
*menuBar.shadowThickness:		1
*menuBar.marginHeight:			0
*menuBar.marginWidth:			0

!!
!! *toolBox
!!
*Navigator*toolBox*Tab0.tipString:Barre d'outils de navigation
*Navigator*toolBox*Tab1.tipString:Barre d'outils d'adresse
*Navigator*toolBox*Tab2.tipString:Barre d'outils personnelle

*Editor*toolBox*Tab0.tipString:Barre d'outils de rdaction
*Editor*toolBox*Tab1.tipString:Barre d'outils de formatage

*Composition*toolBox*Tab0.tipString:Barre d'outils de message
*Composition*toolBox*Tab1.tipString:Zone d'adresse
*Composition*subjectFormW.toolBox*Tab0.tipString:Barre d'outils de formatage

*MailFolder*toolBox*Tab0.tipString:		Barre d'outils du centre de messages
*MailFolder*toolBox*Tab1.tipString:Barre d'outils d'adresse

*MailThread*toolBox*Tab0.tipString:Barre d'outils de message
*MailThread*toolBox*Tab1.tipString:Barre d'outils d'adresse

*MailMsg*toolBox*Tab0.tipString:Barre d'outils de message
*MailMsg*toolBox*Tab1.tipString:Barre d'outils d'adresse

*toolBox*Tab0.tipString:Barre d'outils de navigation
*toolBox*Tab1.tipString:Barre d'outils d'adresse

*Navigator*toolBox*Tab0.documentationString:Barre d'outils de navigation
*Navigator*toolBox*Tab1.documentationString:Barre d'outils d'adresse
*Navigator*toolBox*Tab2.documentationString:Barre d'outils personnelle

*Editor*toolBox*Tab0.documentationString:Barre d'outils de rdaction
*Editor*toolBox*Tab1.documentationString:Barre d'outils de formatage

*Composition*toolBox*Tab0.documentationString:Barre d'outils de message
*Composition*toolBox*Tab1.documentationString:Zone d'adresse
*Composition*subjectFormW.toolBox*Tab0.documentationString:Barre d'outils de formatage

*MailFolder*toolBox*Tab0.documentationString:		Barre d'outils du centre de messages
*MailFolder*toolBox*Tab1.documentationString:Barre d'outils d'adresse

*MailThread*toolBox*Tab0.documentationString:Barre d'outils de message
*MailThread*toolBox*Tab1.documentationString:Barre d'outils d'adresse

*MailMsg*toolBox*Tab0.documentationString:Barre d'outils de message
*MailMsg*toolBox*Tab1.documentationString:Barre d'outils d'adresse

*toolBox*Tab0.documentationString:Barre d'outils de navigation
*toolBox*Tab1.documentationString:Barre d'outils d'adresse

!! Number of pixels to move an item before swapping
*toolBox.swapThreshold:					10

!! Maximum number of pixels an item can be dragged (for one mouse motion)
*toolBox.dragThreshold:					10

*toolBox.marginLeft:					0
*toolBox.marginRight:					0
*toolBox.marginTop:						0
*toolBox.marginBottom:					0

!!
!! *toolBar
!!
*toolBarItem.shadowType:				shadow_out
*toolBarItem.shadowThickness:			1
*toolBarItem.marginLeft:				1
*toolBarItem.marginRight:				1
*toolBarItem.marginTop:					1
*toolBarItem.marginBottom:				1

*toolBar*XfeButton.marginBottom:		1
*toolBar*XfeButton.marginLeft:			1
*toolBar*XfeButton.marginRight:			1
*toolBar*XfeButton.marginTop:			1
*toolBar*XfeButton.shadowThickness:		1

*toolBar*XfeCascade.marginBottom:		1
*toolBar*XfeCascade.marginLeft:			1
*toolBar*XfeCascade.marginRight:		1
*toolBar*XfeCascade.marginTop:			1
*toolBar*XfeCascade.shadowThickness:	1

*toolBar*XmSeparator.shadowThickness:	0
*toolBar*XmSeparator.width:				20
*toolBar*XmSeparator.height:			2
*toolBar*XmSeparator.orientation:		horizontal

*toolBar*armOffset:						1
*toolBar*fillOnEnter:					false
*toolBar*raiseForeground:				Blue
*toolBar*fontList:						-*-helvetica-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*

*toolBar.spacing:						0
*toolBar.shadowThickness:				0
*toolBar.marginLeft:					0
*toolBar.marginRight:					0
*toolBar.marginTop:						0
*toolBar.marginBottom:					0


!!
!! Browser Toolbar destinations
!!
!*toolBar*destinations.mapingDelay:      1
!*toolBar*destinations*whatsNew.labelString:		What's New?
!*toolBar*destinations*whatsCool.labelString:	What's Cool?
!*toolBar*destinations*inetIndex.labelString:	The Internet
!*toolBar*destinations*inetSearch.labelString:	Net Search
!*toolBar*destinations*inetWhite.labelString:	People
!*toolBar*destinations*inetYellow.labelString:	Yellow Pages
!*toolBar*destinations*upgrade.labelString:		Software
!*toolBar*destinations*welcome.labelString:		Welcome
!*toolBar*destinations*newsgroups.labelString:	Groups

!!
!! *dashBoard
!!
*dashBoard.shadowThickness:							1
*dashBoard.shadowType:								shadow_out
*dashBoard.bottomOffset:							0
*dashBoard.leftOffset:								0
*dashBoard.rightOffset:								0
*dashBoard.topOffset:								0
*dashBoard.marginBottom:							2
*dashBoard.marginLeft:								2
*dashBoard.marginRight:								2
*dashBoard.marginTop:								2

!!
!! *dashBoard*securityBar
!!
*dashBoard*securityBar.marginBottom:				0
*dashBoard*securityBar.marginLeft:					0
*dashBoard*securityBar.marginRight:					0
*dashBoard*securityBar.marginTop:					0
*dashBoard*securityBar.buttonLayout:				button_pixmap_only

!!
!! *dashBoard*viewSecurity
!!
*dashBoard*viewSecurity.shadowType:					shadow_in
*dashBoard*viewSecurity.shadowThickness:			1
*dashBoard*viewSecurity.raiseOnEnter:				false
*dashBoard*viewSecurity.buttonType:					button_none
*dashBoard*viewSecurity.marginTop:					1
*dashBoard*viewSecurity.marginBottom:				1

!!
!! *dashBoard*statusBar
!!
*dashBoard*statusBar.shadowType:					shadow_in
*dashBoard*statusBar.shadowThickness:				1
*dashBoard*statusBar.truncateLabel:					false
*dashBoard*statusBar.fontList:						-*-helvetica-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*
*dashBoard*statusBar.labelAlignment:				alignment_beginning

! initial value for the status bar
*dashBoard*statusBar.labelString:Mozilla

!!
!! *dashBoard*progressBar
!!
*dashBoard*progressBar.shadowType:					shadow_in
*dashBoard*progressBar.shadowThickness:				1
*dashBoard*progressBar.fontList:					-*-helvetica-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*
*dashBoard*progressBar.width:						100

!! The color of the progress bar
*dashBoard*progressBar.barColor:					Gray60

!! The about the cylon moves on each tick
*dashBoard*progressBar.cylonOffset:					2

!! The interval in msec between cylon ticks
*dashBoard*progressBar.cylonInterval:				100

!! The cylon width (percent of total)
*dashBoard*progressBar.cylonWidth:					20

!!
!! *dockedTaskBar
!!
*dockedTaskBar.shadowType:								shadow_out
*dockedTaskBar.shadowThickness:							1
*dockedTaskBar.spacing:									0
*dockedTaskBar.buttonLayout:							button_pixmap_only
*dockedTaskBar*fontList:								*-helvetica-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*

*dockedTaskBar*openOrBringUpBrowser.labelString:Navigator
*dockedTaskBar*openInboxAndGetNewMessages.labelString:Ouvre la bote de rception
*dockedTaskBar*openNewsgroups.labelString:Forums
*dockedTaskBar*openAddrBook.labelString:				Carnet d'adresses
*dockedTaskBar*openEditor.labelString:Composer

*dockedTaskBar*openOrBringUpBrowser.tipString:			Ouvrir une fentre de Navigator
*dockedTaskBar*openInboxAndGetNewMessages.tipString:Ouvrir la fentre de courrier et retirer les nouveaux messages
*dockedTaskBar*openNewsgroups.tipString:Ouvrir la liste des forums
*dockedTaskBar*openAddrBook.tipString:				Ouvre le carnet d'adresses 
*dockedTaskBar*openEditor.tipString:Ouvrir l'diteur de page Web

*openInboxAndGetNewMessages.documentationString:Ouvrir la fentre de courrier et retirer les nouveaux messages

*dockedTaskBar*XfeButton.marginBottom:				1
*dockedTaskBar*XfeButton.marginLeft:				1
*dockedTaskBar*XfeButton.marginRight:				1
*dockedTaskBar*XfeButton.marginTop:					1
*dockedTaskBar*XfeButton.shadowThickness:			1

!!
!! *floatingTaskBar
!!
*floatingTaskBar.shadowType:								shadow_out
*floatingTaskBar.shadowThickness:							1
*floatingTaskBar.spacing:									0
*floatingTaskBar*fontList:								*-helvetica-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*

*floatingTaskBar*openOrBringUpBrowser.labelString:Navigator
*floatingTaskBar*openInboxAndGetNewMessages.labelString:	Ouvre la bote de rception	
*floatingTaskBar*openNewsgroups.labelString:Forums
*floatingTaskBar*openAddrBook.labelString:				Carnet d'adresses
*floatingTaskBar*openEditor.labelString:Composer

*floatingTaskBar*openOrBringUpBrowser.tipString:			Ouvrir une fentre de Navigator
*floatingTaskBar*openInboxAndGetNewMessages.tipString:Ouvrir la fentre de courrier et retirer les nouveaux messages
*floatingTaskBar*openNewsgroups.tipString:Ouvrir la liste des forums
*floatingTaskBar*openAddrBook.tipString:				Ouvre le carnet d'adresses 
*floatingTaskBar*openEditor.tipString:Ouvrir l'diteur de page Web

*openInboxAndGetNewMessages.documentationString:Ouvrir la fentre de courrier et retirer les nouveaux messages

*floatingTaskBar*XfeButton.marginBottom:			2
*floatingTaskBar*XfeButton.marginLeft:				2
*floatingTaskBar*XfeButton.marginRight:				2
*floatingTaskBar*XfeButton.marginTop:				2
*floatingTaskBar*XfeButton.shadowThickness:			1


!!
!! *taskBarContextMenu
!!
*taskBarContextMenu*floatingTaskBarAlwaysOnTop.labelString:	Toujours visible
*taskBarContextMenu*floatingTaskBarClose.labelString:	Fermer

*floatingTaskBarVerticalCmdString:	Vertical
*floatingTaskBarHorizontalCmdString:	Horizontal

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

! buttons for compose/post  message pulldown on the toolbar
*toolBar*composeMessagePlain.labelString: 	en texte normal	
*toolBar*composeMessageHTML.labelString: 	en HTML	

*toolBar*composeArticlePlain.labelString: 	en texte normal	
*toolBar*composeArticleHTML.labelString: 	en HTML	

! buttons specific to the folder frame.
*toolBar*getNewMessages.labelString:	Retirer msg
*toolBar*composeMessage.labelString:	Nouveau msg
*composeMessage.tipString:		Envoyer un message
*toolBar*newFolder.labelString:		Nouveau dossier
*toolBar*addNewsgroup.labelString:	S'abonner
*toolBar*deleteFolder.labelString:	Supprimer
*toolBar*deleteAny.labelString:		Supprimer
*toolBar*deleteAny.tipString:		Supprime le message slectionn
*toolBar*deleteAny.documentationString:	Supprime le message slectionn

*unsubscribeNewsgroupCmdString:		Annuler l'abonnement
!
*getNewMessages.tipString:	Retirer les nouveaux messages
*getNewMessages.documentationString:	Retire les nouveaux courriers et articles de forums
*getNewMessages.labelString:	Retirer les nouveaux messages
*getNewMessages.mnemonic:	R
*getNewMessages.acceleratorText:	Alt+T

*newFolder.tipString:		Nouveau dossier de courrier
*addNewsgroup.tipString:	Ajouter un forum
*deleteFolder.tipString:	Supprimer le dossier de courrier

! buttons specific to the thread/message frame.
*toolBar*composeArticle.labelString: Nouvelle publication
*toolBar*replyToNewsgroup.labelString: Rpondre
*toolBar*replyToSender.labelString:	Rpondre
*toolBar*nextMessage.labelString:	Suivant
*toolBar*nextUnreadMessage.labelString:	Message non lu suivant
*toolBar*nextUnreadThread.labelString:	Fil de discussion non lu suivant
*toolBar*nextFlaggedMessage.labelString:	 Message marqu suivant
*toolBar*nextCategory.labelString:	Catgorie suivante
*toolBar*nextUnreadCategory.labelString:	Catgorie non lue suivante
*toolBar*nextUnreadCollection.labelString:	Groupe non lu suivant
*toolBar*forwardMessage.labelString:	Transfrer
*toolBar*deleteMessage.labelString:	Supprimer
*toolBar*previousUnreadMessage.labelString:Prcdent
*toolBar*previousMessage.labelString:Prcdent
*previousMessage.tipString: Message prcdent
*toolBar*moveMessage.labelString:Classer
*toolBar*copyMessage.labelString:Copier
*toolBar*composeArticle.tipString: Nouveau message  ce forum
*toolBar*replyToNewsgroup.tipString: Rpondre au message
*toolBar*nextMessage.tipString:	Message non lu suivant


*toolBar*moveMessage.tipString: Classer ce message
*toolBar*copyMessage.tipString: Classer ce message
*toolBar*moveMessage.documentationString:Classe le message slectionn dans un dossier
*toolBar*copyMessage.documentationString:Copie le message slectionn dans un dossier

! buttons specific to the browser frame.
*toolBar*back.labelString:	Prcdent
*toolBar*forward.labelString:	Suivant
*toolBar*home.labelString:	Page d'accueil
*toolBar*search.labelString:	Rechercher
*toolBar*destinations.labelString:	Mozilla
*toolBar*guide.labelString:	Guide
*toolBar*myshopping.labelString:	Shopping
*toolBar*showImages.labelString:	Images
*toolBar*loadImages.labelString:	Charger les images
*toolBar*print.labelString:	Imprimer
*print.tipString:	Imprimer cette page
*MailThread*print.tipString: Imprimer le message slectionn
*MailMsg*print.tipString:    Imprimer le message slectionn
*toolBar*reload.labelString:Recharger

! buttons specific to the compose frame.
*toolBar*sendMessageNow.labelString:Envoyer
*toolBar*quote.labelString:		Insrer
*toolBar*addresseePicker.labelString:Adresse
*toolBar*saveDraft.labelString:Enregistrer
*toolBar*viewAddresses.labelString:Adresse
*toolBar*viewDirectories.labelString:Rpertoire
!
*sendMessageNow.tipString:	Envoyer le message
*saveDraft.tipString:		Enregistrer le message
*quote.tipString:		Insrer le document
*viewDirectories.tipString:	Rechercher une adresse
*viewSecurity.tipString: Afficher les informations sur la scurit
!
*addressBook.tipString:
!
*quote.documentationString:	      Colle le texte du document d'origine sous forme d'insertion
*viewDirectories.documentationString: Rechercher une adresse dans un annuaire LDAP
!
! buttons specific to the Addressbook frame. documentationString
*toolBar*abEditEntry.labelString:     Proprits
*toolBar*abDelete.labelString:        Supprimer
*toolBar*searchAddress.labelString:	Rpertoire
*toolBar*abCall.labelString:Appeler
!
*addToAddressBook.tipString: Crer une nouvelle entre
*abNewList.tipString: Crer une nouvelle liste de diffusion 
*abEditEntry.tipString:     Modifier l'entre slectionne
*abDelete.tipString:   Supprimer l'entre slectionne
*abCall.tipString:   Commencer une confrence
*searchAddress.tipString:Rechercher une adresse
!

*abEditEntry.documentationString:     \
Affiche et modifie les proprits de la carte du carnet d'adresses
*viewProperties.documentationString:  \
Affiche et modifie les proprits de la carte du carnet d'adresses
*displayHTMLDomainsDialog.documentationString: \
Modifie la liste des domaines pouvant recevoir des messages HTML
*abVCard.documentationString:      Cre et modifie une carte de votre carnet d'adresses

*abDelete.documentationString:   Supprimer l'entre slectionne  partir du carnet d'adresses

*searchAddress.documentationString:Look up an address in an LDAP directory

!*AddressBook*toggleNavigationToolbar.documentationString: 
!
*toBtn.documentationString:    Rdige un message dans l'entre slectionne
*ccBtn.documentationString:    Rdige un message et le copie dans l'entre slectionne
*bccBtn.documentationString:   Rdige un message et fait une copie cache dans l'entre slectionne
!
! buttons used everywhere (it seems.)
*toolBar*viewSecurity.labelString:	Scurit
*toolBar*stopLoading.labelString:	Arrter

*changeDocumentEncoding.documentationString: Indiquer l'encodage de la documentation 


*MailFolder.width:	280
*MailFolder.height:	400
!
*abCardProperties*strip.topOffset: 3
*abCardProperties*strip.leftOffset: 15
*abCardProperties*strip.bottomOffset: 3
*abCardProperties*strip.rightOffset: 15

!
! For the mail message download dialog
!
Netscape*MessageDownload*label.alignment: ALIGNMENT_BEGINNING
Netscape*MessageDownload*stopButtonForm*stopLoading.labelString: Annuler

Netscape*NewsDownload*fontList:				-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*
Netscape*NewsDownload_popup.title:			Netscape: Tlcharger les en-ttes

Netscape*NewsDownload*allToggle.labelString: Tlcharger tous les en-ttes
Netscape*NewsDownload*numMessagesToggle.labelString: Tlcharger
Netscape*NewsDownload*numMessagesCaption.labelString: en-ttes
Netscape*NewsDownload*markOthersRead.labelString: Mention Lu pour les en-ttes restants.

!
! For the news group property dialog
!
*NewsgroupProps*name_label.labelString: Nom :
*NewsgroupProps*location_label.labelString: Adresse :
*NewsgroupProps*unread_label.labelString: Messages non lus :
*NewsgroupProps*total_label.labelString: Nombre total de messages :
*NewsgroupProps*space_label.labelString: Espace total utilis :
*NewsgroupProps*html_toggle.labelString: Possibilit de recevoir des messages HTML

!
! For the mail folder property dialog
!
*MailFolderProps*name_label.labelString:	Nom :
*MailFolderProps*name_value.columns: 20
*MailFolderProps*location_label.labelString: Adresse :
*MailFolderProps*unread_label.labelString: Messages non lus :
*MailFolderProps*total_label.labelString: Nombre total de messages :
*MailFolderProps*wasted_label.labelString: Espace-disque gaspill :
*MailFolderProps*space_label.labelString: Espace total utilis :
*MailFolderProps*sharePrivilegesLabel.labelString: Partager ce dossier et \
d'autres encore  l'aide des utilisateurs du rseau, \n\
et afficher et dfinir les privilges d'accs.

!
! For the news server property dialog
!
*NewsServerProps*name_label.labelString:Nom :
*NewsServerProps*port_label.labelString: N de port:
*NewsServerProps*security_label.labelString:Scurit :
*NewsServerProps*desc_label.labelString:Description :
*NewsServerProps*prompt_toggle.labelString:Toujours me demander mes nom d'utilisateur et mot de passe
*NewsServerProps*anonymous_toggle.labelString: \
Me demander mes nom d'utilisateur et mot de passe si\n\
ncessaire seulement

*NewsServerProps*html_toggle.labelString: Possibilit de recevoir des messages HTML

!
! For the splash screen
!
Netscape*splashShell*background:	Black
Netscape*splashShell*foreground:	White
Netscape*splashShell*fontList:	-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*

!
! Special for HTMLCompose
!
Netscape*composeViewEditFormWidget.scrollerForm.pane.scroller.spacing:	0
Netscape*composeViewEditFormWidget.scrollerForm.pane*spacing:			0
Netscape*composeViewEditFormWidget.scrollerForm.pane*marginWidth:		0
Netscape*composeViewEditFormWidget.scrollerForm.pane*marginHeight:		0
Netscape*composeViewEditFormWidget.scrollerForm.pane*highlightThickness:	0
Netscape*composeViewEditFormWidget.scrollerForm.pane*traversalOn:		False

!Composition navigation
*Composition*navigationType:		TAB_GROUP
*Composition*XmTextField.highlightThickness:	2
*Composition*XmText.highlightThickness:		2

! Plain Text Compose Popup
*popup*pasteAsQuoted.labelString:			Coller comme document insr
*popup*pasteAsQuoted.mnemonic:			C
*popup*quoteOriginalText.labelString:			Insrer le texte d'origine

!
! Special for SpellHandler...
!
*spellDialog*right_rc.entryAlignment:  ALIGNMENT_CENTER

*spellDialog*replace.labelString:      Remplacer
*spellDialog*replace_all.labelString:  Remplacer tout
*spellDialog*check.labelString:      Vrifier
*spellDialog*ignore.labelString:       Ignorer
*spellDialog*ignore_all.labelString:   Ignorer tout
*spellDialog*learn.labelString:        Admettre
*spellDialog*stop.labelString:         Arrter
*spellDialog*text_label.labelString:   Mot:
*spellDialog*list_label.labelString:   Suggestions :

*spellDialog*done.labelString:             Termin
*spellDialog*msgFinished.labelString:      [ vrification termine ]
*spellDialog*msgNoSuggestions.labelString: [ aucune suggestion ]
*spellDialog*msgUnRecognized.labelString:  [ mot non reconnu ]
*spellDialog*msgCorrect.labelString:[ orthographe correcte ]
*spellDialog*msgNull.labelString:   [ ]

*spellDialog*text_label.fontList: -*-helvetica-bold-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*
*spellDialog*list_label.fontList: -*-helvetica-bold-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*
*spellDialog*right_rc*fontList:   -*-helvetica-bold-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*
*spellDialog*combo_frame*fontList:   -*-helvetica-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*
*spellDialog*langCzech.labelString:                Tchque
*spellDialog*langRussian.labelString:              Russe
*spellDialog*langCatalan.labelString:              Catalan
*spellDialog*langHungarian.labelString:            Hongrois
*spellDialog*langFrench.labelString:               Franais
*spellDialog*langGerman.labelString:               Allemand
*spellDialog*langSwedish.labelString:              Sudois
*spellDialog*langSpanish.labelString:              Espagnol
*spellDialog*langItalian.labelString:              Italien
*spellDialog*langDanish.labelString:               Danois
*spellDialog*langDutch.labelString:                Nerlandais
*spellDialog*langPortugueseBrazilian.labelString:  Portugais (Brsil)
*spellDialog*langPortugueseEuropean.labelString:   Portugais (Portugal)
*spellDialog*langNorwegianBokmal.labelString:      Norvgien (Bokmal)
*spellDialog*langNorwegianNynorsk.labelString:     Norvgien (Nynorsk)
*spellDialog*langNorwegian.labelString:            Norvgien
*spellDialog*langFinnish.labelString:              Finnois
*spellDialog*langGreek.labelString:                Grec
*spellDialog*langEnglishUS.labelString:            Anglais (E.U.) 
*spellDialog*langEnglishUK.labelString:            Anglais (G.B.) 
*spellDialog*langEnglish.labelString:              Anglais
*spellDialog*langAfrikaans.labelString:            Afrikaans
*spellDialog*langPolish.labelString:               Polonais

!
! tips for SwatchMatrix in colorPicker...
!
*#FFFFFF.tipString: 255 255 255
*#CCCCCC.tipString: 204 204 204
*#999999.tipString: 153 153 153
*#666666.tipString: 102 102 102
*#333333.tipString: 51 51 51
*#000000.tipString: 0 0 0

*#FFCCCC.tipString: 255 204 204
*#FF6666.tipString: 255 102 102
*#FF0000.tipString: 255 0 0
*#CC0000.tipString: 204 0 0
*#990000.tipString: 153 0 0
*#660000.tipString: 102 0 0
*#330000.tipString: 51 0 0

*#FFCC99.tipString: 255 204 153
*#FFCC33.tipString: 255 204 51
*#FF9900.tipString: 255 153 0
*#FF6600.tipString: 255 102 0
*#CC6600.tipString: 204 102 0
*#993300.tipString: 153 51 0
*#663300.tipString: 102 51 0

*#FFFFCC.tipString: 255 255 204
*#FFFF99.tipString: 255 255 153
*#FFFF00.tipString: 255 255 0
*#FFCC00.tipString: 255 204 0
*#999900.tipString: 153 153 0
*#666600.tipString: 102 102 0
*#333300.tipString: 51 51 0

*#99FF99.tipString: 153 255 153
*#66FF99.tipString: 102 255 153
*#33FF33.tipString: 51 255 51
*#33CC00.tipString: 51 204 0
*#009900.tipString: 0 153 0
*#006600.tipString: 0 102 0
*#003300.tipString: 0 51 0

*#CCFFFF.tipString: 204 255 255
*#66FFFF.tipString: 102 255 255
*#33CCFF.tipString: 51 204 255
*#3366FF.tipString: 51 102 255
*#3333FF.tipString: 51 51 255
*#000099.tipString: 0 0 153
*#000066.tipString: 0 0 102

*#FFCCFF.tipString: 255 204 255
*#FF99FF.tipString: 255 153 255
*#CC66CC.tipString: 204 102 204
*#CC33CC.tipString: 204 51 204
*#993399.tipString: 153 51 153
*#663366.tipString: 102 51 102
*#330033.tipString: 51 0 51

*#FFFF99.tipString: 255 255 153
*#FFFF66.tipString: 255 255 102
*#FFCC66.tipString: 255 204 102
*#FFCC33.tipString: 255 204 51
*#CC9933.tipString: 204 153 51
*#996633.tipString: 153 102 51
*#663333.tipString: 102 51 51

*#99FFFF.tipString: 153 255 255
*#33FFFF.tipString: 51 255 255
*#66CCCC.tipString: 102 204 204
*#00CCCC.tipString: 000 204 204
*#339999.tipString: 51 153 153
*#336666.tipString: 51 102 102
*#003333.tipString: 0 51 51

*#CCCCFF.tipString: 204 204 255
*#9999FF.tipString: 153 153 204
*#6666CC.tipString: 102 102 204
*#6633FF.tipString: 102 51 255
*#6600CC.tipString: 102 0 204
*#333399.tipString: 51 51 153
*#330099.tipString: 51 0 153

!
! doc strings for SwatchMatrix in colorPicker...
!
*#FFFFFF.documentationString: RGB Color [ 255 255 255 ][ #FFFFFF ]
*#CCCCCC.documentationString: RGB Color [ 204 204 204 ][ #CCCCCC ]
*#999999.documentationString: RGB Color [ 153 153 153 ][ #999999 ]
*#666666.documentationString: RGB Color [ 102 102 102 ][ #666666 ]
*#333333.documentationString: RGB Color [ 51 51 51 ][ #333333 ]
*#000000.documentationString: RGB Color [ 0 0 0 ][ #000000 ]

*#FFCCCC.documentationString: RGB Color [ 255 204 204 ][ #FFCCCC ]
*#FF6666.documentationString: RGB Color [ 255 102 102 ][ #FF6666 ]
*#FF0000.documentationString: RGB Color [ 255 0 0 ][ #FF0000 ]
*#CC0000.documentationString: RGB Color [ 204 0 0 ][ #CC0000 ]
*#990000.documentationString: RGB Color [ 153 0 0 ][ #990000 ]
*#660000.documentationString: RGB Color [ 102 0 0 ][ #660000 ]
*#330000.documentationString: RGB Color [ 51 0 0 ][ #330000 ]

*#FFCC99.documentationString: RGB Color [ 255 204 153 ][ #FFCC99 ]
*#FFCC33.documentationString: RGB Color [ 255 204 51 ][ #FFCC33 ]
*#FF9900.documentationString: RGB Color [ 255 153 0 ][ #FF9900 ]
*#FF6600.documentationString: RGB Color [ 255 102 0 ][ #FF6600 ]
*#CC6600.documentationString: RGB Color [ 204 102 0 ][ #CC6600 ]
*#993300.documentationString: RGB Color [ 153 51 0 ][ #993300 ]
*#663300.documentationString: RGB Color [ 102 51 0 ][ #663300 ]

*#FFFFCC.documentationString: RGB Color [ 255 255 204 ][ #FFFFCC ]
*#FFFF99.documentationString: RGB Color [ 255 255 153 ][ #FFFF99 ]
*#FFFF00.documentationString: RGB Color [ 255 255 0 ][ #FFFF00 ]
*#FFCC00.documentationString: RGB Color [ 255 204 0 ][ #FFCC00 ]
*#999900.documentationString: RGB Color [ 153 153 0 ][ #999900 ]
*#666600.documentationString: RGB Color [ 102 102 0 ][ #666600 ]
*#333300.documentationString: RGB Color [ 51 51 0 ][ #333300 ]

*#99FF99.documentationString: RGB Color [ 153 255 153 ][ #99FF99 ]
*#66FF99.documentationString: RGB Color [ 102 255 153 ][ #66FF99 ]
*#33FF33.documentationString: RGB Color [ 51 255 51 ][ #33FF33 ]
*#33CC00.documentationString: RGB Color [ 51 204 0 ][ #33CC00 ]
*#009900.documentationString: RGB Color [ 0 153 0 ][ #009900 ]
*#006600.documentationString: RGB Color [ 0 102 0 ][ #006600 ]
*#003300.documentationString: RGB Color [ 0 51 0 ][ #003300 ]

*#CCFFFF.documentationString: RGB Color [ 204 255 255 ][ #CCFFFF ]
*#66FFFF.documentationString: RGB Color [ 102 255 255 ][ #66FFFF ]
*#33CCFF.documentationString: RGB Color [ 51 204 255 ][ #33CCFF ]
*#3366FF.documentationString: RGB Color [ 51 102 255 ][ #3366FF ]
*#3333FF.documentationString: RGB Color [ 51 51 255 ][ #3333FF ]
*#000099.documentationString: RGB Color [ 0 0 153 ][ #000099 ]
*#000066.documentationString: RGB Color [ 0 0 102 ][ #000066 ]

*#FFCCFF.documentationString: RGB Color [ 255 204 255 ][ #FFCCFF ]
*#FF99FF.documentationString: RGB Color [ 255 153 255 ][ #FF99FF ]
*#CC66CC.documentationString: RGB Color [ 204 102 204 ][ #CC66CC ]
*#CC33CC.documentationString: RGB Color [ 204 51 204 ][ #CC33CC ]
*#993399.documentationString: RGB Color [ 153 51 153 ][ #993399 ]
*#663366.documentationString: RGB Color [ 102 51 102 ][ #663366 ]
*#330033.documentationString: RGB Color [ 51 0 51 ][ #330033 ]

*#FFFF99.documentationString: RGB Color [ 255 255 153 ][ #FFFF99 ]
*#FFFF66.documentationString: RGB Color [ 255 255 102 ][ #FFFF66 ]
*#FFCC66.documentationString: RGB Color [ 255 204 102 ][ #FFCC66 ]
*#FFCC33.documentationString: RGB Color [ 255 204 51 ][ #FFCC33 ]
*#CC9933.documentationString: RGB Color [ 204 153 51 ][ #CC9933 ]
*#996633.documentationString: RGB Color [ 153 102 51 ][ #996633 ]
*#663333.documentationString: RGB Color [ 102 51 51 ][ #663333 ]

*#99FFFF.documentationString: RGB Color [ 153 255 255 ][ #99FFFF ]
*#33FFFF.documentationString: RGB Color [ 51 255 255 ][ #33FFFF ]
*#66CCCC.documentationString: RGB Color [ 102 204 204 ][ #66CCCC ]
*#00CCCC.documentationString: RGB Color [ 000 204 204 ][ #00CCCC ]
*#339999.documentationString: RGB Color [ 51 153 153 ][ #339999 ]
*#336666.documentationString: RGB Color [ 51 102 102 ][ #336666 ]
*#003333.documentationString: RGB Color [ 0 51 51 ][ #003333 ]

*#CCCCFF.documentationString: RGB Color [ 204 204 255 ][ #CCCCFF ]
*#9999FF.documentationString: RGB Color [ 153 153 204 ][ #9999FF ]
*#6666CC.documentationString: RGB Color [ 102 102 204 ][ #6666CC ]
*#6633FF.documentationString: RGB Color [ 102 51 255 ][ #6633FF ]
*#6600CC.documentationString: RGB Color [ 102 0 204 ][ #6600CC ]
*#333399.documentationString: RGB Color [ 51 51 153 ][ #333399 ]
*#330099.documentationString: RGB Color [ 51 0 153 ][ #330099 ]

*selector*background:			gray70
*selector*shadowThickness:		1
*selector.orientation:			vertical

*selector*ToolBar.buttonLayout:		button_label_on_top

*selector.leftAttachment:		attach_form
*selector.rightAttachment:		attach_none
*selector.topAttachment:		attach_form
*selector.bottomAttachment:		attach_form


*selector.leftOffset:			10
*selector.rightOffset:			10
*selector.topOffset:			10 
*selector.bottomOffset:			10

!*selector.usePreferredWidth:		false
*selector.usePreferredHeight:		false

*selector.clipShadowThickness:		1
*selector.clipShadowType:		shadow_in


!*selector.marginLeft:			0
!*selector.marginRight:			0
!*selector.marginTop:			0
!*selector.marginBottom:		0

!*selector.marginLeft:			0
!*selector.marginRight:			0
!*selector.marginTop:			0
!*selector.marginBottom:		0

!*selector.spacing:			10

*selector*ToolBar.radioBehavior:	true


!*selector*XfeButton.buttonType:	button_toggle

*selector*XfeButton.buttonTrigger:	button_trigger_either
*selector*XfeButton.marginLeft:		4
*selector*XfeButton.marginRight:	4
*selector*XfeButton.marginTop:		4
*selector*XfeButton.marginBottom:	4

*selector*XfeButton.raiseOnEnter:	true
*selector*XfeButton.shadowThickness:	0
!*selector*XfeButton.fillOnEnter:	true
*selector*XfeButton.armOffset:		0

*selector*XfeButton.transparentCursor:	cross
!*selector*XfeButton.cursor:		hand2



Netscape*AddressOutlinerPopup*fontList:\
-*-helvetica-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*,\
-*-helvetica-bold-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*=BOLD,\
-*-helvetica-medium-o-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-*=ITALIC

!Netscape*AddressOutlinerPopup*fontList:\
-*-helvetica-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-*,\
-*-helvetica-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-*=BOLD,\
-*-helvetica-medium-o-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-*=ITALIC



! This table maps the host's locale names to MIME charsets
!
! The presence of a particular charset in this table does not imply
! full support of that charset. See the View | Encoding menu for
! supported charsets.
!
*localeCharset*C:		iso-8859-1
*localeCharset*ar:		iso-8859-6
*localeCharset*chinese:		gb2312
*localeCharset*cz:		iso-8859-2
*localeCharset*da:		iso-8859-1
*localeCharset*da_DK:		iso-8859-1
*localeCharset*de:		iso-8859-1
*localeCharset*de_AT:		iso-8859-1
*localeCharset*de_CH:		iso-8859-1
*localeCharset*de_DE:		iso-8859-1
*localeCharset*el:		iso-8859-7
*localeCharset*el_GR:		iso-8859-7
*localeCharset*en:		iso-8859-1
*localeCharset*en_AU:		iso-8859-1
*localeCharset*en_CA:		iso-8859-1
*localeCharset*en_GB:		iso-8859-1
*localeCharset*en_IE:		iso-8859-1
*localeCharset*en_NZ:		iso-8859-1
*localeCharset*en_UK:		iso-8859-1
*localeCharset*en_US.UTF-8:	utf-8
*localeCharset*en_US:		iso-8859-1
*localeCharset*es:		iso-8859-1
*localeCharset*es_BO:		iso-8859-1
*localeCharset*es_CL:		iso-8859-1
*localeCharset*es_CO:		iso-8859-1
*localeCharset*es_CR:		iso-8859-1
*localeCharset*es_EC:		iso-8859-1
*localeCharset*es_ES:		iso-8859-1
*localeCharset*es_GT:		iso-8859-1
*localeCharset*es_MX:		iso-8859-1
*localeCharset*es_NI:		iso-8859-1
*localeCharset*es_PA:		iso-8859-1
*localeCharset*es_PE:		iso-8859-1
*localeCharset*es_PY:		iso-8859-1
*localeCharset*es_SV:		iso-8859-1
*localeCharset*es_UY:		iso-8859-1
*localeCharset*es_VE:		iso-8859-1
*localeCharset*et:		iso-8859-1
*localeCharset*fi:		iso-8859-1
*localeCharset*fi_FI:		iso-8859-1
*localeCharset*fr:		iso-8859-1
*localeCharset*fr_BE:		iso-8859-1
*localeCharset*fr_CA:		iso-8859-1
*localeCharset*fr_CH:		iso-8859-1
*localeCharset*fr_FR:		iso-8859-1
*localeCharset*hu:		iso-8859-2
*localeCharset*is:		iso-8859-1
*localeCharset*is_IS:		iso-8859-1
*localeCharset*iso_8859_1:	iso-8859-1
*localeCharset*it:		iso-8859-1
*localeCharset*it_CH:		iso-8859-1
*localeCharset*it_IT:		iso-8859-1
*localeCharset*iw:		iso-8859-8
*localeCharset*ja:		euc-jp
*localeCharset*ja_JP.EUC:	euc-jp
*localeCharset*ja_JP.PCK:	shift_jis
*localeCharset*ja_JP:		euc-jp
*localeCharset*japan:		euc-jp
*localeCharset*japanese:	euc-jp
*localeCharset*ko.UTF-8:	utf-8
*localeCharset*ko:		euc-kr
*localeCharset*ko_KR:		euc-kr
*localeCharset*korean:		euc-kr
*localeCharset*lt:		iso-8859-4
*localeCharset*lv:		iso-8859-4
*localeCharset*nl:		iso-8859-1
*localeCharset*nl_BE:		iso-8859-1
*localeCharset*nl_NL:		iso-8859-1
*localeCharset*no:		iso-8859-1
*localeCharset*no_NO:		iso-8859-1
*localeCharset*pl:		iso-8859-2
*localeCharset*pl_PL:		iso-8859-2
*localeCharset*pt:		iso-8859-1
*localeCharset*pt_BR:		iso-8859-1
*localeCharset*pt_PT:		iso-8859-1
*localeCharset*ru:		iso-8859-5
*localeCharset*ru_RU:		iso-8859-5
*localeCharset*ru_SU:		iso-8859-5
*localeCharset*sh:		iso-8859-2
*localeCharset*sh_YU:		iso-8859-2
*localeCharset*sk:		iso-8859-2
*localeCharset*su:		iso-8859-1
*localeCharset*sv:		iso-8859-1
*localeCharset*sv_SE:		iso-8859-1
*localeCharset*tchinese:	x-euc-tw
*localeCharset*th:		x-tis620
*localeCharset*tr:		iso-8859-9
*localeCharset*zh:		gb2312
*localeCharset*zh_TW.BIG5:	big5
*localeCharset*zh_TW:		x-euc-tw


! English strings are built into the binary
*strings.6796:Une erreur de communication est survenue.\n\
 (Erreur TCP : %s)\n\
\n\
Essayez de vous connecter  nouveau.

*strings.6795:Mozilla ne peut se connecter au serveur \n\
l'adresse que vous avez spcifie. Le serveur est peut-tre\n\
hors service ou occup.\n\
\n\
Ressayez plus tard.

*strings.6794:Une erreur de communication est survenue.\n\
 (Erreur TCP : %s)\n\
\n\
Essayez de vous connecter  nouveau.

*strings.6793:Mozilla est  court de mmoire.\n\
\n\
Essayez de quitter d'autres applications ou de fermer\n\
des fentres.

*strings.6791:Cette adresse (URL) n'est pas reconnue :\n\
  %.200s\n\
\n\
Vrifiez l'adresse et essayez  nouveau.

*strings.6789:Impossible d'utiliser le mode passif FTP

*strings.6788:Mozilla ne peut tablir le mode de transfert FTP avec\n\
ce serveur. Vous ne pourrez pas tlcharger les fichiers.\n\
\n\
Contactez l'administrateur de ce serveur\n\
ou ressayez plus tard.

*strings.6787:Mozilla ne peut envoyer la commande de changement de rpertoire (cd)\n\
au serveur FTP. Vous ne pouvez pas afficher un autre\n\
rpertoire.\n\
\n\
Contactez l'administrateur de ce serveur\n\
ou ressayez plus tard.

*strings.6786:Mozilla ne peut envoyer une commande de port\n\
au serveur FTP pour procder  une transmission de donnes.\n\
\n\
Contactez l'administrateur de ce serveur\n\
ou ressayez plus tard.

*strings.6785:Mozilla ne peut pas trouver le fichier ou le rpertoire \n\
nomm %.200s.\n\
\n\
Vrifiez le nom et ressayez.

*strings.6784:Une erreur de forums est survenue : connexion NNTP non valide\n\
\n\
Essayez de vous connecter  nouveau.

*strings.6783:Une erreur est survenue avec le serveur de forums.\n\
\n\
Si vous ne parvenez pas  rtablir la connexion, contactez\n\
l'administrateur de ce serveur.

*strings.6782:Aucune rponse. Le serveur peut tre hors service\n\
ou il ne rpond pas.\n\
\n\
Si vous ne parvenez pas  vous reconnecter plus tard, contactez\n\
l'administrateur du serveur.

*strings.6781:Mozilla ne peut pas situer le serveur %.200s.\n\
\n\
Vrifiez le nom du serveur et ressayez.

*strings.6780:Le serveur s'est dconnect.\n\
Il est peut-tre hors service ou il existe\n\
un problme de rseau.\n\
\n\
Essayez de vous connecter  nouveau.

*strings.6779:L'lment du forum n'est pas disponible. Il est peut-tre arriv  expiration.\n\
\n\
Essayez de rcuprer un autre lment.

*strings.6778:Mozilla ne peut pas ouvrir votre fichier de forums (newsrc).\n\
\n\
Vrifiez que vos prfrences de courrier et de forums sont \n\
correctes et ressayez.

*strings.6777:Mozilla ne peut pas ouvrir le fichier \n\
%.200s.\n\
\n\
Vrifiez le nom du fichier et ressayez.

*strings.6776:(acun nom spcifi)

*strings.6775:Annul par l'utilisateur

*strings.6764:Une erreur de rseau est survenue pendant que Mozilla\n\
envoyait des donnes.\n\
(Erreur rseau: %s)\n\
\n\
Essayez de vous connecter  nouveau.

*strings.6771:Une erreur est survenue lors de l'envoi du courrier.\n\
Mozilla ne peut pas se connecter au serveur SMTP.\n\
Le serveur est peut-tre hors service ou mal configur.\n\
\n\
Vrifiez que vos prfrences de courrier sont correctes\n\
et ressayez.

*strings.6770:Une erreur est survenue lors de l'envoi du courrier.\n\
Le serveur de courrier a rpondu :\n\
  %s\n\
Vrifiez que votre adresse lectronique est correcte\n\
 dans les prfrences de courrier et ressayez.

*strings.6769:Une erreur est survenue lors de l'envoi du courrier.\n\
Le serveur de courrier a rpondu :\n\
  %s\n\
Vrifiez les destinataires des messages et ressayez.

*strings.6768:Une erreur (SMTP) est survenue lors de l'envoi du courrier.\n\
Le serveur a rpondu : %s

*strings.6767:Une erreur est survenue lors de l'envoi du courrier.\n\
Le serveur de courrier a rpondu :\n\
  %s.\n\
Vrifiez le message et ressayez.

*strings.6766:Une erreur est survenue lors de l'envoi du courrier : erreur du serveur SMTP.\n\
Le serveur a rpondu :\n\
  %s\n\
Contactez votre administrateur de courrier pour obtenir une assistance.

*strings.6760:Une erreur de rseau est survenue:\n\
impossible d'tablir la connexion avec le serveur (erreur TCP: %s)\n\
Le serveur peut tre hors service ou inaccessible.\n\
\n\
Ressayez plus tard.

*strings.6759:Aucune rponse. Le serveur peut tre hors service\n\
ou il ne rpond pas.\n\
\n\
Si vous ne parvenez pas  vous reconnecter plus tard, contactez\n\
l'administrateur du serveur.

*strings.6758:La connexion au rseau de Mozilla a t refuse par le serveur \n\
%.200s.\n\
Le serveur n'accepte peut-tre pas les connexions ou\n\
est occup.\n\
\n\
Essayez de vous connecter plus tard.

*strings.6757:Mozilla ne peut effectuer la connexion socket au rseau.\n\
Les ressources systme sont peut-tre insuffisantes ou\n\
le rseau est hors service. (Raison: %s)\n\
\n\
Ressayez plus tard ou essayez de relancer Mozilla.

*strings.6755:Mozilla ne peut effectuer de connexion socket\n\
 ce serveur. Les ressources systme sont peut-tre\n\
insuffisantes.\n\
\n\
Essayez de relancer Mozilla.

*strings.6754:Mozilla ne peut se connecter  votre serveur Proxy. Celui-ci\n\
est peut-tre hors service ou sa configuration est incorrecte.\n\
\n\
Vrifiez si vos prfrences de Proxy sont correctes et\n\
essayez  nouveau ou contactez l'administrateur du serveur.

*strings.6753:Mozilla ne peut trouver votre serveur Proxy. Le serveur\n\
est peut-tre hors service ou sa configuration est peut-tre incorrecte.\n\
\n\
Vrifiez si vos prfrences de Proxy sont correctes et\n\
essayez  nouveau ou contactez l'administrateur du serveur.

*strings.6749:Le document ne contient aucune donne.\n\
Ressayez ultrieurement ou contactez l'administrateur systme.

*strings.6748:Une erreur de rseau est survenue pendant que Mozilla\n\
recevait des donnes.\n\
(Erreur rseau : %s)\n\
\n\
Essayez de vous connecter  nouveau.

*strings.6747:Mozilla ne peut pas ouvrir le fichier temporaire\n\
%.200s.\n\
\n\
Vrifiez les paramtres de votre Rpertoire temporaire et ressayez.

*strings.6765:Une erreur est survenue lors de l'envoi du courrier :\n\
l'adresse de retour du courrier n'tait pas valide.\n\
\n\
Vrifiez si votre adresse lectronique est correcte\n\
dans vos prfrences de courrier et essayez  nouveau.

*strings.6750:Le disque est plein. Mozilla est en train d'annuler le transfert\n\
de fichier et de supprimer ce dernier.\n\
\n\
Supprimez certains fichiers et essayez  nouveau.

*strings.6740:Une erreur d'autorisation est survenue :\n\
\n\
%s\n\
\n\
Essayez d'entrer  nouveau votre nom et/ou votre mot de passe.

*strings.6734:.Aucun expditeur n'a t spcifi.\n\
Veuillez l'insrer dans votre adresse lectronique dans les\n\
prfrences de courrier et de forums.

*strings.6733:Aucun destinataire n'a t spcifi.\n\
Veuillez entrer un destinataire dans A: ligne,\n\
ou un forum dans Groupe: ligne..

*strings.6732:Aucun objet n'a t spcifi.

*strings.6731:Erreur d'criture du fichier temporaire.

*strings.6725:Il s'agit d'un message multivolet au format MIME.

*strings.6722:Impression arrte. Problme survenu  la rception\n\
du document. La transmission a peut-tre t interrompue\n\
ou l'espace est insuffisant pour crire ce fichier.\n\
\n\
Essayez  nouveau. Vrifiez si l'espace du rpertoire temporaire\n\
est suffisant ou relancez Mozilla.

*strings.6721:Votre signature dpasse les quatre lignes recommandes.

*strings.6720:Votre signature dpasse les 79 colonnes recommandes.\n\
Pour la plupart des lecteurs, ces lignes apparatront tronques ou\n\
les retours  la ligne n'apparatront pas convenablement.  \n\
\n\
Modifiez votre signature pour que les lignes comportent moins de 80 caractres.

*strings.6719:Une erreur de rseau est survenue:\n\
  impossible d'tablir la connexion avec le serveur.\n\
Le serveur est peut-tre hors service ou inaccessible.\n\
\n\
Ressayez plus tard.

*strings.6718:Impossible de charger la rubrique d'aide requise.

*strings.6699:Cette copie de Mozilla est arrive  expiration.\n\
Cette copie d'valuation de Mozilla Navigator est arrive  expiration et ne peut\n\
tre utilise que pour tlcharger une version plus rcente de Navigator.

*strings.6698:Cette copie d'valuation de Mozilla Navigator est arrive  expiration et ne peut\n\
tre utilise que pour acqurir ou tlcharger une version plus rcente de Navigator.

*strings.6697:Aucun Proxy WAIS n'est configur.\n\
\n\
Vrifiez vos prfrences de Proxy et essayez  nouveau.

*strings.6696:Une erreur de forums (NNTP) est survenue :\n\
 %.100s

*strings.6695:Une erreur de forums est survenue. La vrification de tous les forums n'est pas complte.\n 
 \n\
Essayez d'afficher tous les forums de nouveau.

*strings.6694:Mozilla n'a pas pu trouver un fichier de discussions (newsrc)\n\
et est en train d'en crer un.

*strings.6693:Aucun serveur NNTP n'est configur.\n\
\n\
Vrifiez les prfrences de courrier et de forums et ressayez.

*strings.6692:Un erreur de communication est survenue.\n\
Veuillez ressayer.

*strings.6691:Mozilla n'a pas russi  se connecter au serveur de forums protg\n\
 cause d'une erreur de Proxy.

*strings.6689:Une erreur est survenue avec le serveur de courrier POP3.\n\
Contactez l'administrateur de ce serveur \n\
ou ressayez ultrieurement.

*strings.6688:Mozilla ne peut utiliser le serveur de courrier parce que\n\
vous n'avez pas fourni de nom d'utilisateur. Veuillez en dfinir\n\
un dans les prfrences et essayer  nouveau.

*strings.6687:Une erreur est survenue en retirant le mot de passe du courrier.

*strings.6686:Une erreur est survenue lors de l'envoi de votre nom d'utilisateur au serveur de courrier.\n\
Contactez l'administrateur de ce serveur\n\
ou ressayez plus tard.

*strings.6685:Une erreur est survenue lors de l'envoi de votre mot de passe au serveur de courrier.\n\
Contactez l'administrateur de ce serveur\n\
ou ressayez ultrieurement.

*strings.6684:Pas de nouveaux messages sur le serveur.

*strings.6683:Une erreur est survenue en rpertoriant les messages du serveur de courrier POP3.\n\
Contactez l'administrateur de ce serveur\n\
ou ressayez ultrieurement.

*strings.6682:Une erreur est survenue lors de la requte du serveur de courrier POP3 concernant\n\
le dernier message trait.\n\
Contactez l'administrateur de ce serveur\n\
ou ressayez ultrieurement.

*strings.6681:Une erreur est survenue lors du retirage des messages du serveur de courrier POP3.\n\
Contactez l'administrateur de ce serveur \n\
ou ressayez ultrieurement.

*strings.6680:Une erreur est survenue lors du dplacement des messages du serveur de courrier POP3.\n\
Contactez l'administrateur de ce serveur \n\
ou ressayez ultrieurement.

*strings.6679:Il n'y a pas suffisamment d'espace disque local pour tlcharger \n\
votre courrier de serveur de courrier POP3. Librez de l'espace disque et \n\
ressayez.  (Les commandes Vider la corbeille et Compresser ce dossier\n\
peuvent librer normment d'espace.)

*strings.6678:Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du courrier.

*strings.6675:Impossible de publier le fichier %.80s\n\
parce que\n\
%.200s.\n\
\n\
Il se peut que vous n'obteniez pas la permission d'crire sur \n\
ce rpertoire.\n\
Vrifiez les permissions et ressayez.

*strings.6674:Il s'agit d'une copie d'valuation de Mozilla Navigator qui \n\
arrivera  expiration le %s.\n\
Pour obtenir une version plus rcente ou la dernire \n\
version complte de Mozilla Navigator (qui n'expirera pas), \n\
choisissez Mises  jour du logiciel dans le menu Aide.

*strings.6673:Impossible de supprimer le fichier :\n\
	%s

*strings.6672:Impossible de supprimer le rpertoire :\n\
	%s

*strings.6671:Impossible de crer ce rpertoire, son nom est\n\
dj attribu  un fichier ou  un rpertoire : \n\
	%s

*strings.6670:Impossible de crer ce rpertoire :\n\
	%s

*strings.6669:Cet objet n'est pas un rpertoire :\n\
     %s

*strings.6668:Echec de la procdure d'autorisation

*strings.6667:Cette copie d'valuation de Mozilla est arrive  expiration.\n\
\n\
Pour acqurir la dernire copie de Mozilla Navigator\n\
(qui n'expirera pas), choisissez Mises  jour du logiciel dans le menu Aide.

*strings.6666:Cette copie d'valuation de Mozilla Navigator \n\
arrivera  expiration le %s.\n\
\n\
Pour acqurir la dernire copie de Netscape Navigator\n\
(qui n'expirera pas), choisissez Mises  jour du logiciel dans le menu Aide.

*strings.6665:Une tentative de rediriger une requte d'URL s'est produite,\n\
mais elle n'a pas t autorise par le client.

*strings.6664:Le fichier compress GZip est corrompu

*strings.6599:Impossible de dplacer ou de copier des messages dans le dossier o ils se trouvent dj.

*strings.6598:Impossible de copier les messages dans le dossier Messages non envoys :\n\
Ce dosssier sert uniquement  stocker les messages \n\
 envoyer ultrieurement.

*strings.6597:Impossible de copier les messages dans le dossier des brouillons :\n\
Ce dossier sert uniquement  conserver les brouillons des messages qui \n\
n'ont pas t envoys.

*strings.6596:Impossible de crer ce dossier ! Votre disque dur est plein\n\
ou le chemin du dossier est trop long.

*strings.6595:Un dossier de ce nom existe dj.

*strings.6594:Impossible de supprimer un dossier sans d'abord supprimer les messages qu'il contient.

*strings.6593:Impossible de supprimer un dossier sans d'abord supprimer les messages qu'il contient.

*strings.6592:Impossible de crer un dossier Bote de rception par dfaut !

*strings.6591:Impossible de crer un rpertoire de dossiers du courrier. Le courrier ne fonctionnera pas !

*strings.6590:Aucun serveur de courrier n'a t spcifi. Veuillez entrer votre serveur de \n\
courrier dans les prfrences (slectionnez Prfrences dans le menu Edition).

*strings.6586:Message annul.

*strings.6585:Impossible d'ouvrir le fichier de courrier envoy. \n\
Veuillez vrifier si vos prfrences de courrier sont correctes.

*strings.6584:Impossible de trouver le dossier.

*strings.6583:Impossible de trouver le fichier de rsum.

*strings.6582:Impossible d'ouvrir le fichier temporaire du dossier pour crire.

*strings.6581:Le message spcifi n'existe pas dans ce dossier.\n\
Il a peut-tre t supprim ou dplac vers un autre dossier.

*strings.6580:Un fichier newsrc existe mais ne peut pas tre analys.

*strings.6579:Votre adresse lectronique n'a pas t spcifie.\n\
Avant d'envoyer un courrier ou des messages aux forums, vous devez spcifier une \n\
adresse de retour dans les prfrences de courrier et de forums.

*strings.6577:L'adresse lectronique de retour dfinie dans les prfrences est : %s\n\
\n\
Elle semble tre incomplte (elle ne contient pas de `@').  Les exemples \n\
d'adresses lectroniques correctes peuvent tre "jean@xyz.com" et "julie@xyz.gov.au".

*strings.6576:L'adresse lectronique de retour dfinie dans les prfrences est : %s\n\
\n\
Elle semble tre incomplte (elle ne contient pas de `@').  Les exemples \n\
d'adresses lectroniques correctes peuvent tre "jean@xyz.com" et "julie@xyz.gov.au".

*strings.6575:Aucun serveur de courrier sortant (SMTP) n'a t spcifi dans les prfrences de courrier et de forums.

*strings.6574:Etes-vous certain de vouloir annuler ce message ?

*strings.6573:Ce message ne semble pas provenir de vous.\n\
Vous ne pouvez annuler que vos propres publications, non celles des autres.

*strings.6572:Impossible d'annuler ce message !

*strings.6571:Message non annul.

*strings.6570:Erreur !\n\
Le serveur de forum a rpondu : %.512s\n

*strings.6569:%.300s n'apparat pas comme tant un fichier de courrier.\n\
Essayer de le lire tout de mme ?

*strings.6568:%.300s n'apparat pas comme tant un fichier de courrier.\n\
Essayer de l'crire tout de mme ?

*strings.6567:Erreur d'enregistrement du fichier newsrc !

*strings.6566:Erreur d'criture du fichier de courrier !

*strings.6565:Un des dossiers de courrier au moins prend normment \n\
d'espace disque. Si vous compressez vos dossiers de courrier maintenant, \n\
vous pouvez rcuprer %ld Ko d'espace disque. La compression \n\
des dossiers peut prendre du temps.\n\
\n\
Compresser les dossiers maintenant ?

*strings.6564:Introuvable.

*strings.6563:Vous n'avez rien tap et vous n'avez joint aucun fichier.\n\
Envoyer tout de mme ?

*strings.6562:Le mme document a t inclus deux fois : comme document\n\
insr (avec `` > '' au dbut de chaque ligne), puis\n\
comme fichier joint (deuxime partie du message,\n\
incluse aprs le nouveau texte).\n\
\n\
L'envoyer malgr tout ?

*strings.6561:Un message n'a pas pu tre distribu.\n\
\n\
Il est rest dans le dossier Bote d'envoi.\n\
Corrigez l'erreur avant de l'envoyer \n\
nouveau.

*strings.6560:%d messages n'ont pas pu tre distribus.\n\
\n\
Ils sont rests dans le dossier Bote d'envoi.\n\
Veuillez corriger les erreurs avant de les envoyer \n\
nouveau.

*strings.6559:Ce message ne comporte pas d'objet. L'envoyer tout de mme ?

*strings.6558:Il ne sera pas possible d'envoyer ce message chiffr  tous les\n\
destinataires. L'envoyer tout de mme ?

*strings.6557:Seuls les dossiers de courrier peuvent tre supprims.

*strings.6556:Impossible de copier les messages parce que le dossier de courrier est dj utilis.\n\
Patientez jusqu' ce que les autres oprations de copie soient\n\
termines et ressayez.\n

*strings.6555:Impossible de copier le dossier de messages '%s' car vous tes en train d'en afficher \n\
le contenu. Veuillez fermer ces fentres et ressayer.

*strings.6554:La liste complte des forums n'a pas t rcupre pour \n\
ce serveur de forums. Les oprations ne s'effectueront pas normalement\n\
tant que tous les forums n'auront pas t rcuprs.\n\
\n\
Cliquez sur l'onglet Tous pour continuer la rcupration\n\
des forums.

*strings.6553:Ce message ne peut pas tre dplac tant que Communicator est hors ligne.\n\
Il n'a pas t tlcharg pour une lecture hors ligne.\n\
Slectionnez Travailler en ligne dans le menu Fichier et ressayez.

*strings.6552:La copie du message IMAP a chou.

*strings.6551:Le dplacement du message IMAP a chou.\n\
La copie a russi mais le message source n'a pas t supprim.

*strings.6550:Un problme s'est produit lors du tlchargement d'une modification hors ligne.\n\
 Continuez  tlcharger les modifications hors ligne restantes (OK) \n\
 ou ressayez ultrieurement (Annuler)

*strings.6549:Vous ne pouvez pas dplacer votre dossier Bote de rception.

*strings.6548:Impossible de trouver les informations de rsum \n\
 du dossier IMAP %s.

*strings.6547:Vous ne pouvez pas annuler ou restaurer l'action d'un dossier\n\
 ouvert. Attendez que le dossier \n\
 soit charg et ressayez.

*strings.6546:Le dossier de destination ne peut pas contenir de sous-dossiers.

*strings.6545:Le dossier parent slectionn ne peut pas contenir de sous-dossiers.\n\
 Essayez de slectionner le dossier de serveur et tapez\n\
 'parent/nouveauDossier' pour crer une nouvelle hirarchie.

*strings.6544:Le dossier de destination ne peut pas contenir de messages.

*strings.6543:Ce serveur de courrier ne peut pas annuler les suppressions de dossiers, supprimer tout de mme ?

*strings.6542:Impossible de copier les messages dans le dossier Bote d'envoi :\n\
Ce dossier sert uniquement  stocker les messages \n\
 envoyer ultrieurement.

*strings.6541:Un message n'a pas pu tre distribu.\n\
\n\
Il a t laiss dans le dossier Bote d'envoi.\n\
Avant de pouvoir le distribuer, les erreurs doivent tre\n\
corriges.

*strings.6540:%d messages n'ont pas pu tre distribus.\n\
\n\
Ils ont t laisss dans le dossier Bote d'envoi.\n\
Avant de pouvoir les distribuer, les erreurs doivent tre\n\
corriges.

*strings.6539:Vous ne pouvez pas dplacer un rpertoire de courrier dans un forum.

*strings.6538:Vous ne pouvez pas dplacer un forum dans un rpertoire de courrier.

*strings.6537:Problme de serveur de courrier : les identifications universelles des messages prsentes dans ce \n\
       dossier n'augmentent pas. Veuillez contacter votre administrateur systme.

*strings.6536:Ce serveur de courrier n'est pas un serveur de courrier IMAP4.

*strings.6535:<TITLE>Travailler en ligne pour afficher ce message</TITLE>\n\
Le corps de ce message n'a pas t tlcharg depuis \n\
le serveur pour une lecture hors ligne. Pour lire ce message, \n\
vous devez vous reconnecter au rseau, choisir Hors ligne dans \n\
le menu Fichier et slectionner Travailler en ligne.

*strings.6534:Echec lors de la compression.

*strings.6533:Au moins 30 nouveaux dossiers IMAP ont t trouvs.\n\
\n\
Appuyez sur <OK> pour continuer ou sur <Annuler> pour modifier \n\
le rpertoire du serveur IMAP.

*strings.6532:Entrez un nom de rpertoire de serveur IMAP.

*strings.6531:La publication au forum sur diffrents htes n'est pas gre.

*strings.6529:Ce dossier IMAP est prim. Ouvrez-le de nouveau pour effectuer une recherche plus complte.

*strings.6528:Votre nouvelle prfrence de rpertoire de courrier\n\
prendra effet  la prochaine\n\
session de Communicator.

*strings.6527:Mozilla ne peut pas enregistrer votre message comme brouillon.\n\
Veuillez vrifier que vos prfrences de courrier sont correctes\n\
et ressayez.

*strings.6526:Mozilla ne peut pas enregistrer votre message comme modle.\n\
Veuillez vrifier que vos prfrences de courrier sont correctes\n\
et ressayez.

*strings.6525:Votre serveur de courrier SMTP ne peut pas dmarrer une connexion protge.\n\
Vous avez demand d'envoyer UNIQUEMENT le courrier en mode protg, la connexion a donc t interrompue. Veuillez vrifier vos prfrences.

*strings.6524:Votre opration d'envoi a russi, mais la copie du message\n\
dans votre dossier Envoy a chou. Voulez-vous retourner dans la fentre\n\
de composition ?

*strings.6523:L'utilisation du caractre %s est reserve sur un serveur imap.\n\
Veuillez en choisir un autre nom s'il vous plat.

*strings.-1192:Une erreur d'E/S est survenue lors de l'autorisation de scurit.\n\
Veuillez essayer de vous connecter  nouveau.

*strings.-1191:La bibliothque de scurit a rencontr une erreur.\n\
Vous ne pourrez probablement pas vous connecter  ce site de manire protge.

*strings.-1190:La bibliothque de scurit a reu des donnes incorrectes.\n\
Vous ne pourrez probablement pas vous connecter  ce site de manire protge.

*strings.-1189:La bibliothque de scurit a rencontr une erreur.\n\
Vous ne pourrez probablement pas vous connecter  ce site de manire protge.

*strings.-1188:La bibliothque de scurit a rencontr une erreur.\n\
Vous ne pourrez probablement pas vous connecter  ce site de manire protge.

*strings.-1187:La bibliothque de scurit a rencontr une erreur.\n\
Vous ne pourrez probablement pas vous connecter  ce site de manire protge.

*strings.-1186:La bibliothque de scurit a rencontr une erreur.\n\
Vous ne pourrez probablement pas vous connecter  ce site de manire protge.

*strings.-1185:La bibliothque de scurit a rencontr une erreur.\n\
Vous ne pourrez probablement pas vous connecter  ce site de manire protge.

*strings.-1184:La bibliothque de scurit a rencontr une erreur.\n\
Vous ne pourrez probablement pas vous connecter  ce site de manire protge.

*strings.-1183:La bibliothque de scurit a dtect un message cod DER\n\
format de manire incorrecte.

*strings.-1182:Le certificat du serveur comporte une signature non valide.\n\
Vous ne pourrez pas vous connecter  ce site de manire protge.

*strings.-1181:Cette opration ne peut pas tre effectue car un certificat\n\
requis est arriv  expiration. Pour plus d'informations sur les certificats,\n\
cliquez sur l'icne `Scurit'.

*strings.-1180:Cette opration n'a pas pu tre effectue car un certificat\n\
requis a t rvoqu. Pour plus d'informations sur les certificats,\n\
cliquez sur l'icne `Scurit'.

*strings.-1179:L'metteur du certificat de ce serveur n'est pas reconnu par\n\
Mozilla. Le certificat de scurit n'est pas forcment valide.\n\
\n\
Mozilla refuse de se connecter  ce serveur.

*strings.-1178:La clef publique du serveur n'est pas valide.\n\
Vous ne pourrez pas vous connecter  ce site de manire protge.

*strings.-1177:Le mot de passe de scurit entr est incorrect.

*strings.-1176:Le mot de passe de scurit entr est incorrect. Veuillez essayer  nouveau.

*strings.-1175:La bibliothque de scurit a rencontr une erreur.\n\
Vous ne pourrez probablement pas vous connecter  ce site de manire protge.

*strings.-1174:La bibliothque de scurit a rencontr une erreur de base de donnes.\n\
Vous ne pourrez probablement pas vous connecter  ce site de manire protge.

*strings.-1173:La bibliothque de scurit a rencontr une erreur de mmoire insuffisante.\n\
Essayez de vous connecter  nouveau.

*strings.-1172:L'metteur du certificat de ce serveur comporte une mention de l'utilisateur\n\
selon laquelle il n'est pas fiable. Mozilla refuse de se connecter  ce\n\
serveur.

*strings.-1171:Le certificat de ce serveur comporte une mention de l'utilisateur\n\
selon laquelle il n'est pas fiable. Mozilla refuse de se connecter  ce\n\
serveur.

*strings.-1170:Le certificat que vous essayez de tlchager\n\
existe dj dans votre base de donnes.

*strings.-1169:Le nom du certificat que vous essayez de tlcharger\n\
est le mme que celui qui existe dj dans votre base de donnes.\n\
Pour tlcharger le nouveau certificat, vous devez\n\
d'abord supprimer l'ancien.

*strings.-1168:Une erreur s'est produite lorsque vous avez\najout le certificat  votre base de donnes.

*strings.-1167:Une erreur s'est produite lorsque vous avez\nreclass la clef de ce certificat.

*strings.-1166:La clef prive de ce certificat est introuvable\n\
dans votre base de donnes de clefs.

*strings.-1165:Ce certificat est valide.

*strings.-1164:Ce certificat n'est pas valide.

*strings.-1163:Aucune rponse

*strings.-1162:L'autorit qui a mis le certificat\n\
de ce site est arrive  expiration.\n\
Vrifiez l'heure et la date de votre systme.

*strings.-1161:La liste de rvocation de certificats pour l'autorit de certification\n\
qui a mis le certificat de ce site est arrive  expiration.\n\
Rechargez une nouvelle liste de rvocation de certificats ou vrifiez la date et l'heure de votre systme.

*strings.-1160:La liste de rvocation de certificats pour l'autorit de certification\n\
qui a mis le certificat de ce site comporte une signature non valide.\n\
Rechargez une nouvelle liste de rvocation de certificats.

*strings.-1159:La liste de rvocation de certificats que vous essayez de charger a\n\
un format non valide.

*strings.-1158:La valeur de l'extension n'est pas valide.

*strings.-1157:Extension non trouve.

*strings.-1156:L'metteur du certificat n'est pas valide.

*strings.-1155:La contrainte de longueur du chemin du certificat n'est pas valide.

*strings.-1154:L'utilisation du certificat n'est pas valide.

*strings.-1153:**Module interne SEULEMENT**

*strings.-1152:Le systme a essay d'utiliser une clef qui ne gre pas\n\
l'opration requise.

*strings.-1151:Le certificat contient une extension critique inconnue.

*strings.-1150:La liste de rvocation du certificat que vous essayez de charger n'est pas\n\
celle en cours.

*strings.-1149:Ce message ne peut pas tre chiffr ni sign car vous n'avez pas\n\
encore obtenu un certificat de courrier lectronique. Pour plus d'informations\n\
sur les certificats, cliquez sur l'icne `Scurit'.

*strings.-1148:Ce message ne peut pas tre chiffr car vous n'avez pas\n\
obtenu de certificat pour chaque destinataire. Pour plus d'informations\n\
sur les certificats, cliquez sur l'icne `Scurit'.\n\
\n\
Dsactiver le chiffrement et envoyer tout de mme le message ?

*strings.-1147:Les donnes ne peuvent pas tre dchiffres car vous n'tes pas\n\
un destinataire ; elles ne vous taient pas destines ou un certificat et/ou clef\n\
prive correspondants n'ont pas pu tre trouvs dans votre base de\n\
donnes locale.

*strings.-1146:Les donnes ne peuvent pas tre dchiffres car l'algorithme de la clef\n\
de cryptage utilis ne correspond pas  celui de votre certificat.

*strings.-1145:La vrification de la signature a chou car aucun signataire n'a t\n\
trouv, ou un trop grand nombre, ou bien les donnes sont incorrectes\n\
ou endommages.

*strings.-1144:Un algorithme de clef inconnu ou non gr a t trouv ;\n\
l'opration courante ne peut pas tre termine.

*strings.-1143:Les donnes ne peuvent pas tre dchiffres car elles ont t chiffres\n\
avec une taille d'algorithme ou de clef non autorise par cette configuration.

*strings.-1134:Aucune liste cl fixe de certification de ce site n'a t trouve.\n\
Vous devez en charger une avant de continuer.

*strings.-1133:La liste cl fixe de certification de ce site est arrive  expiration.\n\
Rechargez une nouvelle liste.

*strings.-1132:La liste cl fixe de certification de ce site a une signature incorrecte.\n\
Rechargez-en une nouvelle.

*strings.-1131:La clef pour ce certificat de site a t rvoque.\n\
Vous ne pourrez pas accder  ce site de faon protge.

*strings.-1130:La liste cl fixe en cours de chargement a\n\
un format non valide.

*strings.-1129:La bibliothque de scurit est  court de donnes alatoires.

*strings.-1128:La bibliothque de scurit n'a pas pu trouver un module de scurit capable\n\
d'effectuer l'opration requise.

*strings.-1127:La carte de scurit ou le jeton n'existe pas, doivt tre initialis\n\
ou a t supprim.

*strings.-1126:La bibliothque de scurit a rencontr une erreur de base de donnes.\n\
Vous ne pourrez probablement pas vous connecter  ce site de faon protge.

*strings.-1125:Aucun emplacement ni jeton n'a pas t slectionn.

*strings.-1124:Un certificat avec le mme nom existe dj.

*strings.-1123:Une clef avec le mme nom existe dj.

*strings.-1122:Une erreur s'est produite lors de la cration d'un objet protg.

*strings.-1121:Une erreur s'est produite lors de la cration d'un objet protg.

*strings.-1120:Impossible de supprimer le principal

*strings.-1119:Impossible de supprimer le privilge

*strings.-1118:Ce principal n'a pas de certificat.

*strings.-1117:Cette opration ne peut pas tre effectue car l'algorithme\n\
requis n'est pas autoris par cette configuration.

*strings.-1116:Impossible d'exporter des certificats. Une erreur s'est produite lors d'une tentative\n\
d'exportation de certificats.

*strings.-1115:Une erreur s'est produite lors d'une tentative d'importation de certificats.

*strings.-1114:Impossible d'importer des certificats. Le fichier spcifi est soit\n\
endommag soit non valide.

*strings.-1113:Impossible d'importer des certificats. L'intgrit du mot de passe\n\
est peut-tre incorrecte ou les donnes du fichier spcifi ont t altres\n\
ou endommages d'une autre faon.

*strings.-1112:Impossible d'importer des certificats. L'algorithme utilis pour gnrer\n\
l'intgrit de l'information pour ce fichier n'est pas gr dans l'application.

*strings.-1111:Impossible d'importer des certificats. Communicator ne gre que des modes\n\
d'intgrit et de confidentialit des mots de passe pour l'importation de certificats.

*strings.-1110:Impossible d'importer des certificats. Le fichier contenant les certificats\n\
est endommag. L'information requise est manquante ou non valide.

*strings.-1109:Impossible d'importer des certificats. L'algorithme utilis pour chiffrer\n\
les informations n'est pas gr par Communicator.

*strings.-1108:Impossible d'importer des certificats. La version du fichier n'est pas gre par\n\
Communicator.

*strings.-1107:Impossible d'importer des certificats. Le mot de passe de confidentialit spcifi est\n\
incorrect.

*strings.-1106:Impossible d'importer des certificats. Un certificat ayant le mme pseudonyme\n\
que celui import existe dj dans la base de donnes de Communicator.

*strings.-1105:L'utilisateur a cliqu sur Annuler.

*strings.-1104:Les certificats n'ont pas pu tre imports car ils existent dj sur votre disque dur.

*strings.-1102:Le certificat n'est pas approuv pour l'opration tente.

*strings.-1101:Le certificat n'est pas approuv pour l'application tente.

*strings.-1100:L'adresse lectronique dans le certificat de signature ne correspond pas\n\
 celle des en-ttes de message. Si ces deux\n\
adresses n'appartiennent pas  la mme personne, cela\n\
pourrait constituer une tentative de fraude.

*strings.-1099:Impossible d'importer des certificats. Une erreur s'est produite lors de la tentative\n\
d'importation de la clef prive associe au certificat import.

*strings.-1098:Impossible d'importer des certificats. Une erreur s'est produite lors de la tentative\n\
d'importation de la chane de certificats associe au certificat\n\
import.

*strings.-1097:Impossible d'exporter des certificats. Une erreur s'est produite lors d'une\n\
tentative de localisation d'un certificat ou d'une clef par leur pseudonyme.

*strings.-1096:Impossible d'exporter des certificats. La clef prive associe \n\
un certificat n'a pas pu tre localise ni exporte  partir de\n\
la base de donnes de clefs.

*strings.-1095:Impossible d'exporter des certificats. Une erreur s'est produite lors de la tentative d'criture\n\
dans le fichier export. Assurez-vous que le lecteur de destination n'est pas plein et essayez\n\
d'exporter  nouveau.

*strings.-1094:Impossible d'importer des certificats. Une erreur s'est produite lors de la lecture du\n\
fichier import. Veuillez vrifier que le fichier existe et qu'il n'est pas endommag,\n\
puis essayez  nouveau.

*strings.-1093:Impossible d'exporter des certificats. La base de donnes contenant des\n\
clefs prives n'a pas t initialise. Votre base de donnes de clefs est peut-tre\n\
corrompue ou a t supprime. Aucune clef n'est associe \n\
ce certificat.

*strings.-1092:Impossible de gnrer une paire clef publique/prive.

*strings.-1091:Le mot de passe entr n'est pas valide. Veuillez en choisir un autre.

*strings.-1090:Vous n'avez pas entr correctement votre ancien mot de passe. Veuillez essayer  nouveau.

*strings.-1089:Le nom du certificat que vous avez entr est dj utilis par un autre certificat.

*strings.-1088:Le serveur FORTEZZA possde un certificat non FORTEZZA. \n\
Vous ne pourrez probablement pas vous connecter de manire scurise.

*strings.-1087:Inconnu

*strings.-1086:Nom de module non valide.

*strings.-1085:Chemin d'accs/nom de fichier du module non valide

*strings.-1084:Impossible d'ajouter le module

*strings.-1083:Impossible de supprimer le module

*strings.-1082:La liste cl fixe en cours de chargement est\n\
infrieure  la liste courante.

*strings.-1081:L'metteur de la CKL que vous essayez de charger est diffrent de\n\
celui de votre CKL actuelle. Vous devez d'abord supprimer votre\n\
CKL actuelle.

*strings.-1080:La liste cl fixe de certification de ce site\n\
n'est pas encore valide.  Rechargez-en une nouvelle.

*strings.-1079:La liste de rvocation de certificats pour le certificat\n\
de ce site n'est pas encore valide. Rechargez une nouvelle liste de\n\
rvocation de certificats.

*strings.23000:<head>%-styleinfo-%</head><body bgcolor="#bbbbbb"><div><form name=theform action=internal-dialog-handler method=post><input type="hidden" %-cont-%

*strings.23001:name="handle" value="%0%"><input type="hidden" name="xxxbuttonxxx"><font size=2>

*strings.23002:</font></form></div></body>%0%

*strings.23008:<HTML><HEAD>%-styleinfo-%<TITLE>%0%</TITLE><SCRIPT LANGUAGE="JavaScript">\n\
var dlgstring ='

*strings.23009:';\n\
var butstring ='

*strings.23010:';\n\
function drawdlg(win){\n\
captureEvents(Event.MOUSEDOWN);\n\
with(win.frames[0]) {\n\
document.write(parent.dlgstring);document.close();\n\
}\n\
with(win.frames[1]) {\n\
butstring='<html><body bgcolor="#bbbbbb"><form>'%-cont-%

*strings.23011:+butstring+'</form></body></html>';document.write(parent.butstring);document.close();\n\
}\n\
return false;\n\
}\n\
function clicker(but,win)\n\
{\n\
with(win.frames[0].document.forms[0]) {\n\
xxxbuttonxxx.value=but.value;\n\
xxxbuttonxxx.name='button';\n\
%-cont-%

*strings.23012:submit();\n\
}\n\
}\n\
function onMouseDown(e)\n\
{\n\
if ( e.which == 3 )\n\
return false;\n\
return true;\n\
}\n\
</SCRIPT></HEAD><FRAMESET ROWS="*,50"ONLOAD="drawdlg(window)" BORDER=0>\n\
%-cont-%

*strings.23013:<FRAME SRC="about:blank" MARGINWIDTH=5 MARGINHEIGHT=3 NORESIZE BORDER=NO>\n\
<FRAME SRC="about:blank" MARGINWIDTH=5 MARGINHEIGHT=0 NORESIZE SCROLLING=NO BORDER=NO>\n\
</FRAMESET></HTML>\n

*strings.23014:<div align=right><input type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>

*strings.23015:<div align=right><input type="button" name="button" value="%ok%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>

*strings.23016:<div align=right><input type="button" name="button" value="%continue%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>

*strings.23017:<div align=right><input type="button" value="%ok%" width=80 onclick="parent.clicker(this,window.parent)">&nbsp;&nbsp;<input type="button" value="%cancel%" width=80 onclick="parent.clicker(this,window.parent)"></div>

*strings.23018:<div align=right><input type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>&nbsp;&nbsp;<input type="button" name="button" value="%continue%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>

*strings.23019:<head>%-styleinfo-%</head><body bgcolor="#bbbbbb"><form name=theform action=internal-panel-handler method=post><input type="hidden" %-cont-%

*strings.23020:name="handle" value="%0%"><input type="hidden" name="xxxbuttonxxx"><font size=2>

*strings.23026:<div align=right><input type="button" name="button" value="%next%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>&nbsp;&nbsp;<input %-cont-%

*strings.23027:type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>%0%

*strings.23028:<div align=right><input type="button" name="button" value="%back%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80><input type="button" name="button" value="%next%" %-cont-%

*strings.23029:onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>&nbsp;&nbsp;<input type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>%0%

*strings.23030:<dig align=right><input type="button" name="button" value="%back%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>%-cont-%

*strings.23031:<input type="button" name="button" value="%finished%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>&nbsp;&nbsp;<input type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>%0%

*strings.23032:%0%

*strings.23033:<title>%0%</title><b>%1%</b><hr>%2%<hr>%3%

*strings.23034:%0%%1%%2%

*strings.23035:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<b><div><font size=4>%1% est un site qui utilise le chiffrement pour protger les informations transmises. %-cont-%

*strings.23036:Toutefois, Mozilla ne reconnat pas l'autorit qui a sign son certificat.</font></b></div><p><div>Bien que Mozilla ne reconnaisse pas le %-cont-%

*strings.23037:signataire de ce certificat, vous pouvez l'accepter malgr tout pour vous connecter et changer des informations avec ce site.<p>Cet %-cont-%

*strings.23038:assistant vous aidera  dcider si vous voulez accepter ce certificat et dans quelle mesure.%2%</div>

*strings.23044:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Voici le certificat prsent:</div><hr><table><tr><td valign=top><font %-cont-%

*strings.23045:size=2>Certificat Pour: <br>Sign par: <br>Chiffrement: </font></td><td valign=top><font size=2>%1%<br>%2%<br>%3% Classe (%4% avec clef secrte %5%- bits %-cont-%

*strings.23046:key)</font></td><td valign=bottom><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></td></tr></table><hr><div>Le signataire du %-cont-%

*strings.23047:certificat vous promet que le dtenteur du certificat est celui qu'il prtend tre. La classe du chiffrement est une indication de la difficult %-cont-%

*strings.23048:que rencontrerait une personne souhaitant intercepter l'information change entre vous et ce site Web.%6%</div>

*strings.23049:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Souhaitez-vous accepter ce certificat afin de recevoir des informations %-cont-%

*strings.23050:chiffres  partir de ce site Web ?<p>Cela signifie que vous pourrez naviguer sur ce site et en recevoir des documents et que tous %-cont-%

*strings.23051:ces documents sont protgs de l'observation par des tiers  l'aide du chiffrement.<p><input type=radio name=accept value=session%1%> Accepter ce %-cont-%

*strings.23052:certificat pour cette session<br><input type=radio name=accept value=cancel%2%> Ne pas accepter ce certificat et ne pas se connecter<br><input type=radio name=accept %-cont-%

*strings.23053:value=forever%3%> Accepter toujours ce certificat (jusqu' son expiration) </div><br>%4%

*strings.23064:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Accepter toujours ce certificat (jusqu' son expiration) %-cont-%

*strings.23065:seront chiffres. Toutefois, le chiffrement ne vous protgera pas de la fraude.<p>Pour vous prmunir contre la fraude, n'envoyez pas d'informations %-cont-%

*strings.23066:(surtout s'il s'agit d'informations personnelles, de numros de cartes de crdit ou de mots de passe)  ce site si vous avez des doutes sur son intgrit.<p>Pour votre %-cont-%

*strings.23067:propre protection, Mozilla peut vous le rappeler aux moments voulus.<p><center><input type=checkbox name=postwarn value=yes %1%>M'avertir %-cont-%

*strings.23068:avant que je n'envoie des informations  ce site</center><p></div>%2%

*strings.23069:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<b><div>Vous avez termin l'examen du certificat prsent par :<br>%1%</b><p>Vous avez %-cont-%

*strings.23070:dcid de le refuser. Si, par la suite, vous changez d'avis, retournez sur ce site et cet assistant  %-cont-%

*strings.23071:s'affichera.<p>Cliquez sur le bouton Termin pour revenir au document que vous visionniez avant d'essayer de vous connecter au site.</div>%2%

*strings.23072:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<b><div>Vous avez termin l'examen du certificat prsent par :<br>%1%</b></div><p><div>Vous avez %-cont-%

*strings.23073:dcid d'accepter ce certificat et demand  Mozilla Communicator de vous avertir avant d'envoyer des informations  ce site.<p>Si vous %-cont-%

*strings.23074:avez chang d'avis, ouvrez Informations sur la scurit dans le menu Communicator et modifiez les certificats du site.<p>Cliquez sur le bouton Termin pour pouvoir recevoir les documents.%2%

*strings.23080:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<b><div>Vous avez termin l'examen du certificat prsent par :<br>%1%</div></b><p>Vous avez %-cont-%

*strings.23081:dcid d'accepter ce certificat et de ne pas demander  Mozilla Communicator de vous avertir avant d'envoyer des informations  ce site.</div><p><div>Si %-cont-%

*strings.23082:vous avez chang d'avis, ouvrez Informations sur la scurit dans le menu Communicator et modifiez les certificats du site.<p>Cliquez sur le bouton Termin pour pouvoir %-cont-%

*strings.23083:recevoir des documents.</div>%2%

*strings.23084:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Le certificat que le site '%1%' a prsent ne contient pas de nom de site %-cont-%

*strings.23085:correct. Il est possible, bien qu'improbable, qu'une personne essaye d'intercepter votre communication avec ce site. Si vous souponnez que %-cont-%

*strings.23086:que le certificat ci-dessous n'appartient pas au site auquel vous vous connectez, veuillez annuler la connexion et avertir votre administrateur systme. <p>%-cont-%

*strings.23087:Voici le certificat prsent :</div><hr><table><tr><td valign=top><font size=2>Certificat pour : <br>Sign par : <br>Chiffrement : %-cont-%

*strings.23088:</font></td><td valign=top><font size=2>%2%<br>%3%<br>%4% Classe (%5% with %6%-bit secret key)</font></td><td valign=bottom><input %-cont-%

*strings.23089:type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></td></tr></table><hr>%7%

*strings.23100:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Veuillez entrer un nouveau mot de passe. Les mots de passe les plus srs sont composs d'une combinaison de lettres %-cont-%

*strings.23101:et de chiffres, ont une longueur minimale de 8 caractres et ne doivent figurer dans aucun dictionnaire.<p>Mot de passe : <input type=password name=password1><p>Tapez  nouveau %-cont-%

*strings.23102:le mot de passe pour qu'il puisse tre vrifi :<p>Retaper le mot de passe : <input type=password name=password2><p><b>N'oubliez pas votre mot de passe ! Il %-cont-%

*strings.23103:ne peut tre rcupr. Si vous l'oubliez, vous devrez demander de nouveaux certificats.</b> 

*strings.23109:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Vous n'avez pas donn votre mot de passe correctement. Veuillez recommencer :<p>Mot de passe : <input %-cont-%

*strings.23110:type=password name=password1><p>Retapez votre mot de passe pour qu'il puisse tre vrifi :<p>Retaper le mot de passe : <input type=password name=password2><p>%-cont-%

*strings.23111:<b>N'oubliez pas votre mot de passe ! Il ne pourra pas tre rcupr. Si vous l'oubliez, vous devrez demander de nouveaux certificats.</b> 

*strings.23112:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Il vous est fortement recommand de protger votre clef prive avec un mot de passe de Navigator. Si vous ne voulez pas de mot de passe, ne remplissez pas le champ %-cont-%

*strings.23113:mot de passe.<P>Les mots de passe les plus srs ont une longueur minimale de 8 caractres, comportent %-cont-%

*strings.23114:une combinaison de lettres et de chiffres et ne se trouvent dans aucun dictionnaire.<P><table><tr><td>Mot de passe :</td><td><input type=password name=password1></td>%-cont-%

*strings.23115:</td></tr><tr><td>Retapez-le pour confirmer :</td><td><input type=password name=password2></td><td valign=bottom></td></tr></table><B>Important : %-cont-%

*strings.23116:votre mot de passe ne peut pas tre rcupr. Si vous l'oubliez, vous perdrez tous vos certificats.</B><P>Pour modifier votre mot de passe ou d'autres  prfrences de %-cont-%

*strings.23117:scurit, slectionnez Informations sur la scurit dans le menu Communicator.

*strings.23128:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Vous avez dcid de ne pas utiliser de mot de passe.<p>Si vous dcidez de protger vos clefs prives et vos certificats  l'aide d'un mot de passe%-cont-%

*strings.23129:vous pouvez le dfinir dans les prfrences de scurit.

*strings.23130:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Modification du mot de passe pour %1%.<p>Entrez votre ancien mot de passe : <input %-cont-%

*strings.23131:type=password name=password value=%2%><P><P>Entrez votre nouveau mot de passe.  Ne remplissez pas le champ mot de passe si vous ne voulez pas utiliser de mot de passe.<p><table><tr><td>%-cont-%

*strings.23132:Nouveau mot de passe :</td><td><input type=password name=password1></td></tr><tr><td>Retapez-le pour confirmer :</td><td><input type=password name=password2>%-cont-%

*strings.23133:</td></tr></table><p><B>Important : votre mot de passe ne peut pas tre rcupr. Si vous l'oubliez, vous perdrez tous vos certificats.</B>

*strings.23140:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Votre tentative de modification du mot de passe a chou.<p>Votre base de donnes de clefs est peut-tre inaccessible (cela peut arriver si vous excutiez dj %-cont-%

*strings.23141:Navigator lorsque vous avez lanc celui-ci) ou une autre erreur s'est produite. Cela peut indiquer que votre fichier de base de donnes de clefs a t endommag, %-cont-%

*strings.23142:auquel cas vous devrez peut-tre essayer de le rcuprer  partir d'une sauvegarde. En dernier ressort, vous devrez supprimer votre base de donnes de clefs, puis %-cont-%

*strings.23143:obtenir de nouveaux certificats personnels.

*strings.23194:<table border=0 cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%%"><td><input type="button" value="%moreinfo%" width=80 onclick="parent.clicker(this,window.parent)"></td>%-cont-%

*strings.23195:<td align="right" nowrap><input type="button" value="%ok%" width=80 onclick="parent.clicker(this,window.parent)">&nbsp;&nbsp;%-cont-%

*strings.23196:<input type="button" value="%cancel%" width=80 onclick="parent.clicker(this,window.parent)"></td></table>

*strings.23199:<div align=right><input type="button" name="button" value="%finished%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>&nbsp;&nbsp;%-cont-%

*strings.23200:<input type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>%0%

*strings.23211:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Cette fonction n'est pas implmente :<br>%1%<br>Nom du certificat :<br>%2%

*strings.23212:%0%%1%

*strings.23213:<b><FONT SIZE=4>ATTENTION : si vous supprimez ce certificat, vous ne pourrez pas lire de message lectronique chiffr avec ce certificat.</FONT></b><p>Etes-vous certain de vouloir supprimer ce certificat personnel ?<p>%0%

*strings.23214:Etes-vous certain de vouloir supprimer ce certificat de site ?<p>%0%

*strings.23215:Etes-vous certain de vouloir supprimer cette autorit de certification ?<p>%0%

*strings.23216:%0%<hr>Ce certificat appartient au site d'un serveur SSL.<br><input type=radio name=allow value=yes %1%>Autoriser les connexions  ce site<br>%-cont-%

*strings.23217:<input type=radio name=allow value=no %2%>Ne pas autoriser les connexions  ce site<hr><input type=checkbox name=postwarn value=yes %3%>M'avertir %-cont-%

*strings.23218:avant d'envoyer des donnes  ce site

*strings.23224:%0%<hr><div>Ce certificat appartient  une autorit de certification<br> %-cont-%

*strings.23225:%1%<br>%2%<br>%3%<hr><input %-cont-%

*strings.23226:type=checkbox name=postwarn value=yes %4%>M'avertir avant d'envoyer des donnes  des sites certifis par cette autorit</div>

*strings.23232:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<b>Avertissement : vous %-cont-%

*strings.23233: tes sur le point d'envoyer des informations chiffres au site %1%.</b><p>Il est plus sr de ne pas envoyer d'informations (en particulier des informations personnelles, %-cont-%

*strings.23234:des numros de cartes de crdit ou des mots de passe)  ce site si vous avez des doutes sur son  certificat ou son intgrit. <br>Voici le certificat de ce site :<hr>%-cont-%

*strings.23235:<table><tr><td valign=top><font size=2>Certificat pour : <br>Sign par : <br>Chiffrement : </font></td><td valign=top><font size=2>%2%<br>%3%<br>%-cont-%

*strings.23236:%4% Classe (%5% avec clef secrte  %6% bits )</font></td><td valign=bottom><font size=2><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%%-cont-%

*strings.23237:"></font></td></tr></table><hr><input type=radio name=action value=sendandwarn checked>Envoyer cette information et m'avertir  nouveau la prochaine %-cont-%

*strings.23238:fois<br><input type=radio name=action value=send>Envoyer cette information et ne plus m'avertir<br><input type=radio name=action value=dontsend>Do not send information<br>%7%

*strings.23239:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Vous tes sur le %-cont-%

*strings.23240:point de commencer l'acceptation d'une autorit de certification. Cela entrane de srieuses consquences sur la scurit des chiffrements ultrieurs effectus par %-cont-%

*strings.23241:Mozilla. Cet assistant vous aidera  dterminer si vous souhaitez accepter cette autorit de certification.</div>

*strings.23252:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Une autorit  %-cont-%

*strings.23253:de certification atteste l'identit des sites sur Internet. En acceptant cette autorit de certification, vous permettrez  Mozilla Communicator de se connecter %-cont-%

*strings.23254:  n'importe quel site certifi par cette autorit et d'en recevoir des informations sans qu'il vous interroge ou vous avertisse.</div><p><div>Si vous choisissez de refuser %-cont-%

*strings.23255:cette autorit de certification, Communicator vous interrogera avant que vous ne vous connectiez ou ne receviez des informations de n'importe quel site certifi par cette autorit. </div> 

*strings.23261:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Voici le certificat de cette autorit de certification. Examinez-le soigneusement. Les %-cont-%

*strings.23262:empreintes digitales du certificat peuvent tre utilises pour vrifier que cette autorit est bien ce qu'elle prtend tre. Pour cela, comparez les empreintes digitales avec celles %-cont-%

*strings.23263:publies par cette autorit dans d'autres endroits.</div><hr><table><tr><td valign=top><font size=2>Certificat pour : <br>Sign par : </font></td>%-cont-%

*strings.23264:<td valign=top><font size=2>%1%<br>%2%</font></td><td valign=bottom><font size=2><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%%-cont-%

*strings.23265:"></font></td></tr></table><hr>

*strings.23266:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Souhaitez-vous accepter cette autorit de certification afin de certifier d'autre sites %-cont-%

*strings.23267:Internet, des utilisateurs de courrier lectronique ou des dveloppeurs de logiciels ?<p> %1%%2%%3%</div>\r\n

*strings.23275:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>En acceptant cette autorit de certification, vous avez indiqu  Mozilla Communicator de se connecter et %-cont-%

*strings.23276:de recevoir des informations de n'importe quel site qu'elle certifie sans vous avertir ni vous interroger.<p>Toutefois, Mozilla Communicator peut vous avertir avant que %-cont-%

*strings.23277:vous n'envoyiez des informations  ces sites.</div><p><div><input type=checkbox name=postwarn value=yes %1%>M'avertir avant d'envoyer de l'information aux sites %-cont-%

*strings.23278:certifis par cette autorit de certification</div>

*strings.23279:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Vous avez accept cette autorit de certification.  Vous devez maintenant choisir un pseudonyme qui sera %-cont-%

*strings.23280:utilis pour identifier cette autorit de certification ; par exemple <b>Repre de certificats Mozilla</b>.<p>Pseudonyme : <font size=4><input type=text %-cont-%

*strings.23281:name=nickname></font></div>

*strings.23282:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%En refusant cette autorit de certification, vous avez indiqu  Mozilla Navigator de ne pas se connecter %-cont-%

*strings.23283:et de ne pas recevoir des informations de n'importe quel site qu'elle certifie sans vous interroger pralablement.

*strings.23294:%0%

*strings.23295:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Le site '%1%' a exig l'authentification du client.<p>Voici le %-cont-%

*strings.23296:site's certificate:<hr><table><tr><td valign=top><font size=2>Certificat pour: <br>Sign par : <br>Chiffrement: </font></td><td valign=top><font %-cont-%

*strings.23297:size=2>%2%<br>%3%<br>%4% Classe (%5% avec clef secrte %6% bits )</font></td><td valign=bottom><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%%-cont-%

*strings.23298:"></td></tr></table><hr>Slectionnez votre certificat :<select name=cert>%7%</select>%8%

*strings.23304:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Le site '%1%' a exig l'authentification du client, mais vous ne possdez pas de certificat %-cont-%

*strings.23305:personnel pour vous authentifier. Sans certificat, le site peut choisir de vous refuser l'accs.%2%

*strings.23306:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<B>Tous les fichiers que vous avez demands sont chiffrs.</B><p> Cela signifie que %-cont-%

*strings.23307:les fichiers qui composent le document vous sont envoys chiffrs pour prserver leur confidentialit lors du transfert.<p> Pour plus de dtails sur le chiffrement de ce %-cont-%

*strings.23308:document, ouvez Informations sur le document.<p> <center><input type="submit" name="button" value="%ok%"><input type="submit" name="button" %-cont-%

*strings.23309:value="%showdocinfo%"></center>%1%

*strings.23315:<img src=about:security?banner-mixed>%0%<br clear=all><p><B>Certains des fichiers que vous avez demands ont t chiffrs.</B><p> Certains de ces fichiers %-cont-%

*strings.23316:vous sont envoys chiffrs pour prserver leur confidentialit lors du transfert. D'autres ne sont pas chiffrs et peuvent tre observs par des tiers lors du transfert.<p>Pour %-cont-%

*strings.23317:dterminer exactement quels sont les fichiers chiffrs et ceux qui ne le sont pas, slectionnez Informations sur le document.<p> <center><input type="submit" name="button" %-cont-%

*strings.23318:value="%ok%"><input type="submit" name="button" value="%showdocinfo%"></center>%1%

*strings.23319:<img src=about:security?banner-insecure>%0%<br clear=all><p><B>Aucun des fichiers demands n'est chiffr.</B><p>Les fichiers non chiffrs peuvent %-cont-%

*strings.23320:tre observs par un tiers au cours de leur transfert.<p> <center><input type="submit" name="button" value="%ok%"></center>%1%

*strings.23336:Chiffrement RC2 en mode CBC avec une clef 40 bits

*strings.23337:Chiffrement RC2 en mode CBC avec une clef 64 bits

*strings.23338:Chiffrement RC2 en mode CBC avec une clef 128 bits

*strings.23339:Chiffrement DES en mode CBC avec une clef 56 bits

*strings.23340:Chiffrement DES EDE3 en mode CBC avec une clef 168 bits

*strings.23341:Chiffrement RC5 en mode CBC avec une clef 40 bits

*strings.23342:Chiffrement RC5 en mode CBC avec une clef 64 bits

*strings.23343:Chiffrement RC5 en mode CBC avec une clef 128 bits

*strings.23351:Aucun fichier correct de mthode de chiffrement n'a t trouv pour cette version\n\
 franaise de Communicator. Le chiffrement et le dchiffrement seront dsactivs.

*strings.23352:  (Aucun code n'est autoris)

*strings.23353:  (Lorsqu'autoris)

*strings.23354:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<h3>Slectionnez les codes  activer pour S/MIME %1%</h3><ul>%2%</ul>%3%

*strings.23355:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<h3>Slectionnez les codes  activer pour SSL v2 %1%</h3><ul>%2%</ul>%3%

*strings.23356:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<h3>Slectionnez les codes  activer pour SSL v3 %1%</h3><ul>%2%</ul>%3%

*strings.23362:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Vous avez reu un nouveau certificat. Communicator utilisera le nom %-cont-%

*strings.23363:ci-dessous pour se rfrer  ce certificat.%1%<P>Cliquez sur <B>OK</B> pour installer le certificat dans Navigator ou cliquez sur  <B>annuler</B>  pour refuser votre nouveau %-cont-%

*strings.23364:certificat.<HR>Nom du certificat: %2%<P><table width=97%%><tr><td>Certificat pour : %3%<BR>Sign par : %4%</td><td align=right><input type=submit name=button %-cont-%

*strings.23365:value="%showcert%"></td></tr></table><HR><P>%5%</font>

*strings.23371:Vous pouvez utiliser le nom fourni ou en entrer un autre.

*strings.23372:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Un certificat arrive, provenant de %1%.<p>Ce certificat fonctionne avec la clef prive %-cont-%

*strings.23373:correspondante qui a t gnre pour vous lorsque vous avez demand le certificat. Ensemble, ils servent  vous identifier auprs des sites Web et par courrier lectronique.<p>Les certificates et les clefs prives sont beaucoup plus srs que %-cont-%

*strings.23374:les mthodes de scurit habituelles par nom d'utilisateur et mot de passe. Pour plus d'informations sur les certificats, slectionnez <b>Informations sur la scurit</b> dans le menu  Communicator.

*strings.23380:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Vous devriez effectuer une copie de votre nouveau certificat.<p>En cas de perte, %-cont-%

*strings.23381:il <b>ne pourrait pas tre rcupr</b>. Vous tes l'unique dtenteur de votre clef prive. Sans celle-ci, vous ne pourrez pas lire le courrier lectronique que vous avez reu en utilisant ce %-cont-%

*strings.23382:certificat. <p>Pour en faire une copie, cliquez sur <b>Enregistrer sous</b> et dcidez de l'emplacement o vous souhaitez enregistrer le certificat.  Si possible, vous devriez l'enregistrer sur une   %-cont-%

*strings.23383:disquette que vous pouvez conserver dans un endroit sur.<p><input type=submit name=button value="%saveas%">

*strings.23384:Enregistrer le certificat d'utilisateur

*strings.23392:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Lorsque vous cliquez sur OK, Communicator produira une clef prive pour votre %-cont-%

*strings.23393:certificat.  Cela peut prendre quelques minutes.<P><B>Important : si vous interrompez cette procdure, vous devrez redemander un certificat.</B>%1% %2% %3%<P>

*strings.23394:Informations sur la gnration de clefs

*strings.23400:Informations sur le tlchargement de certificats

*strings.23401:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%%1% est un site qui utilise le chiffrement pour protger les informations transmises.  Cependant, le %-cont-%

*strings.23402:le certificat numrique qui identifie le site est arriv  expiration.  Le certificat est peut-tre arriv  expiration ou la date indique %-cont-%

*strings.23403:par votre ordinateur est incorrecte.<p>Le certificat arrive  expiration le %2%.<p>La date sur votre ordinateur est le %3%.  Si cette valeur est incorrecte, vous %-cont-%

*strings.23404:devriez la remettre  jour sur votre ordinateur.<p>Vous pouvez continuer ou annuler cette connexion.%4%

*strings.23410:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%%1% est un site qui utilise le chiffrement pour protger les informations transmises.  Cependant, le %-cont-%

*strings.23411:certificat numrique qui identifie ce site n'est pas encore valide. Le certificat a peut-tre t install trop tt par l'administrateur du site %-cont-%

*strings.23412:ou la date indique par votre ordinateur est incorrecte.<p>La date de dbut de validit du certificat est le %2%.<p>La date de votre ordinateur est le %-cont-%

*strings.23413:%3%.  Si cette valeur est incorrecte, vous devriez la remettre  jour sur votre ordinateur.<p>Vous pouvez continuer ou annuler cette connexion.%4%

*strings.23419:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%%1% est un site qui utilise le chiffrement pour protger l'information transmise.  Cependant, l'une des  %-cont-%

*strings.23420:autorits de certification qui identifient ce site est arrive  expiration.  Le certificat est peut-tre arriv  expiration ou la date indique par votre ordinateur est %-cont-%

*strings.23421:incorrecte. Cliquez sur le bouton Informations supplmentaires pour obtenir des dtails sur le certificat prim.<hr><table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td %-cont-%

*strings.23422:valign=top><font size=2>Autorit de certification : <br>Date d'expiration : </font></td><td valign=top><font size=2>%2%<br>%3%</font></td><td %-cont-%

*strings.23423:valign=center align=right><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></td></tr></table><hr>La date de votre ordinateur est %-cont-%

*strings.23424:le %4%.  Si cette valeur est incorrecte, vous devriez la remettre  jour sur votre ordinateur.<p>Vous pouvez continuer ou annuler cette connexion.

*strings.23430:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%%1% est un site qui utilise le chiffrement pour protger l'information transmise.  Cependant, l'une des  %-cont-%

*strings.23431:autorits de certification qui identifient le site n'est pas encore valide. Le certificat a peut-tre t install trop tt par l'administrateur du site %-cont-%

*strings.23432:ou la date indique par votre ordinateur est incorrecte. Cliquez sur le bouton Informations supplmentaires pour obtenir des dtails sur le certificat prim.<hr><table %-cont-%

*strings.23433:cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td valign=top><font size=2>Autorit de certification : <br>Certificat valide le : </font></td><td valign=top><font %-cont-%

*strings.23434:size=2>%2%<br>%3%</font></td><td valign=center align=right><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></td></tr></table>%-cont-%

*strings.23435:<hr>La date sur votre ordinateur est le %4%.  Si cette valeur est incorrecte, vous devriez la remettre  jour sur votre ordinateur.<p>Vous pouvez continuer ou annuler %-cont-%

*strings.23436:cette connexion.

*strings.23492:Annuler

*strings.23493:OK

*strings.23494:Continuer

*strings.23495:Suivant&gt;

*strings.23496:&lt;Prcdent

*strings.23497:Termin

*strings.23498:Informations supplmentaires...

*strings.23499:Afficher le certificat

*strings.23500:Afficher l'ordre

*strings.23501:Afficher les informations sur le document

*strings.23507:Suivant>

*strings.23508:<Prcdent

*strings.23509:Enregistrer sous...

*strings.23516:Alerte

*strings.23517:Afficher un certificat

*strings.23518:Vrification du nom du certificat

*strings.23519:Le certificat est arriv  expiration

*strings.23520:Le certificat n'est pas encore valide

*strings.23521:L'autorit de certification est arrive  expiration

*strings.23522:L'autorit de certification n'est pas encore valide

*strings.23523:Informations sur le chiffrement

*strings.23534:Afficher un certificat personnel

*strings.23535:Supprimer un certificat personnel

*strings.23536:Supprimer un certificat de site

*strings.23537:Supprimer une autorit de certification

*strings.23538:Modifier un certificat de site

*strings.23539:Modifier une autorit de certification

*strings.23540:Aucun certificat utilisateur

*strings.23541:Slectionnez un certificat

*strings.23542:Informations sur la scurit

*strings.23543:Gnrer une clef prive

*strings.23544:Nouveau certificat de site

*strings.23545:Nouvelle autorit de certification

*strings.23546:Nouveau certificat utilisateur

*strings.23552:Dfinir votre mot de passe Communicator

*strings.23553:Modifier votre mot de passe Communicator

*strings.23554:Activer votre mot de passe Communicator 

*strings.23555:Erreur de mot de passe

*strings.23556:Configurer les codes

*strings.23557:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Le certificat que vous avez slectionn est arriv  expiration et peut tre %-cont-%  

*strings.23558:rejet par le serveur. Vous pouvez cliquer sur Continuer pour l'envoyer tout de mme ou sur Annuler pour abandonner cette connexion.

*strings.23569:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<table><tr><td>Le certificat que vous avez slectionn est arriv  expiration %-cont-%

*strings.23570:et peut tre rejet par le serveur. Vous pouvez cliquer sur  %continuer% pour l'envoyer tout de mme ou sur %annuler% pour abandonner cette connexion.  Pour renouveler votre certificat, %-cont-%

*strings.23571:cliquez sur le bouton %renew%. </td><td><input type=submit name=button value=%renew%></td></tr></table>

*strings.23577:Renouveler

*strings.23578:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Le certificat que vous avez slectionn n'est pas encore valide et peut tre rejet par le serveur.  Vous pouvez cliquer sur Continuer pour l'envoyer tout de mme ou sur Annuler pour abandonner cette connexion.

*strings.23579:Votre certificat est arriv  expiration

*strings.23580:Demander  chaque fois

*strings.23581:Laisser Communicator choisir automatiquement

*strings.23582:1024 (Classe haute)

*strings.23583: 768 (Classe moyenne)

*strings.23584: 512 (Classe basse)

*strings.23640:Afficher le rglement des certificats

*strings.23641:Vrifier le statut du certificat

*strings.23642:Chiffrement RC4 avec une clef 128 bits

*strings.23643:Chiffrement RC2 avec une clef 128 bits

*strings.23644:Chiffrement DES triple avec une clef 168 bits

*strings.23645:Chiffrement DES avec une clef 56 bits

*strings.23646:Chiffrement RC4 avec une clef 40 bits 

*strings.23647:Chiffrement RC2 avec une clef 40 bits

*strings.23653:Chiffrement RC4 avec une clef 128 bits et un MAC MD5 

*strings.23654:Chiffrement DES triple avec une clef 168 bits et un MAC SHA-1

*strings.23655:Chiffrement DES avec une clef 56 bits et un MAC SHA-1

*strings.23656:Chiffrement RC4 avec une clef 40 bits et un MAC MD5

*strings.23657:Chiffrement RC2 avec une clef 40 bits et un MAC MD5

*strings.23658:Pas de chiffrement avec un MAC MD5

*strings.23709:<h3>CRL List:</h3><table><tr><td><select name=crl size=10>%0%</select></td><td valign="middle">%-cont-%

*strings.23710:<input type="submit" name="button" value="%new%"></input><br>%-cont-%

*strings.23711:<input type="submit" name="button" value="%reload%"></input><br>%-cont-%

*strings.23712:<input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></input><br>%-cont-%

*strings.23713:<input type="submit" name="button" value="%delete%"></input><br>%-cont-%

*strings.23714:</td></tr></table>

*strings.23715:Nouveau/Edition ...

*strings.23716:Recharger

*strings.23717:Supprimer

*strings.23718:Chiffrement DES triple standard FIPS 140-1 et MAC SHA-1 

*strings.23719:Chiffrement DES standard FIPS 140-1 et MAC SHA-1 

*strings.23727:Modifier le module de scurit

*strings.23728:Crer un nouveau module de scurit

*strings.23734:Chiffrement FORTEZZA avec une clef 80 bits et un MAC SHA-1

*strings.23735:Mthode d'authentification FORTEZZA avec une clef RC4 sur 128 bits et un MAC SHA-1

*strings.23736:Pas de chiffrement avec la mthode d'authentification FORTEZZA et un MAC SHA-1

*strings.23742:Veuillez entrer le mot de passe ou le numro d'identification personnel pour\n\
%s.

*strings.23743:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Le carte %1% n'a pas t initialise avec un numro d'identification personnel d'utilisateur ou un mot de passe. Pour l'initialiser, %-cont-%

*strings.23744:vous devez fournir un mot de passe d'administration ou de scurit du site. Si vous ne connaissez pas ce mot de passe, veuillez cliquer sur <B>annuler</B>, et %-cont-%

*strings.23745:renvoyer cette carte  son metteur pour qu'il l'initialise. <p>Entrez le mot de passe d'administration pour %2%:<input type=password name=ssopassword>.

*strings.23751:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end% Le mot de passe d'administration que vous avez fourni pour %1% est incorrect.  %-cont-%

*strings.23752:De nombreuses cartes se dsactivent d'elles-mmes aprs plusieurs tentatives infructueuses.  Si vous ne connaissez pas ce mot de passe, veuillez cliquer sur <B>annuler</B>, et renvoyer cette carte %-cont-%

*strings.23753: son metteur pour qu'il l'initialise. <p>Entrez le mot de passe d'administration pour %2%:<input type=password name=ssopassword>.

*strings.23754:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%La carte %1% n'a pas pu tre initialise  cause de l'erreur suivante :<p> %2%

*strings.23755:Modification des valeurs par dfaut...

*strings.23756:Ouverture de session

*strings.23757:Clture de session

*strings.23758:%0%%1%%2%%3%%4%%5%

*strings.23759:Informations sur la scurit

*strings.23760:Dfinir un mot de passe...

*strings.23761:Le champ ou le jeton ne requiert pas d'ouverture de session.

*strings.23762:Le champ ou le jeton est dj connect.

*strings.23763:<p>Slectionnez la carte ou la base de donnes dans laquelle vous souhaitez gnrer votre clef :<SELECT name="tokenName">

*strings.23764:Le jeton %s est protg en criture ; les certificats et les clefs ne peuvent pas tre supprims

*strings.23766:Echec de l'initialisation du champ.

*strings.23767:L'utilisateur a dsactiv ce champ manuellement.

*strings.23768:Le jeton n'a pas pass les tests de lancement.

*strings.23769:Le jeton permanent est absent.

*strings.23780:Scurit Java

*strings.23781:Scurit Java  (Privilge de suppression)

*strings.23782:Scurit Java  (Privilges de modification)

*strings.23783:Etes-vous certain de vouloir supprimer tous les privilges pour tous les applets et les scripts provenant de <b>%0%</b> ?

*strings.23784:Permettre aux applets et aux scripts provenant de <b> %0% </b> d'avoir les accs suivants %-cont-%

*strings.23785:<table><tr><td colspan=3>Always:</td></tr> <tr><td><select name=target size=3> %1% </select></td> %-cont-%

*strings.23786:<td></td><td> <input type="submit" name="button" value="%delete%"></input>%-cont-%

*strings.23787:<input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></input></td></tr></table>%-cont-%

*strings.23788:<table><tr><td colspan=3>Pour cette session seulement :</td></tr> <tr><td><select name=target size=3> %2% </select></td> %-cont-%

*strings.23789:<td></td><td> <input type="submit" name="button" value="%delete%"></input>%-cont-%

*strings.23790:<input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></input></td></tr></table>%-cont-%

*strings.23791:<table><tr><td colspan=3>Jamais :</td></tr> <tr><td><select name=target size=3> %3% </select></td> %-cont-%

*strings.23792:<td></td><td> <input type="submit" name="button" value="%delete%"></input>%-cont-%

*strings.23793:<input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></input></td></tr></table>

*strings.23804:Etes-vous certain de vouloir supprimer tous les privilges <b>%0%</b> pour tous les applets et les scripts  provenant de <b>%1%</b> ?

*strings.23805:<b> %0% </b> est un accs <b> %1% </b>.<br> <ul>Il consiste en :<br><select name=details size=6> %2% </select></ul>

*strings.23806:<table BORDER=0><tr><td VALIGN=top><font SIZE=2><b>Danger <SPACER TYPE=horizontal SIZE=7></B><br></td> %-cont-%

*strings.23807:<td "100%%"><font SIZE=2>Un applet Java ou un script JavaScript provenant de <b>%0%</b> sollicite un accs inhabituel  votre ordinateur ou  votre rseau. %-cont-%

*strings.23808:Vous ne devriez pas accorder cet accs  moins que vous ne fassiez confiance  ce founisseur ou  ce distributeur.</td></tr><tr><td valign=top colspan=2><center> <input type="submit" name="button" value="%3%"></input> %-cont-%

*strings.23809:</center><spacer type=vertical size=20></td></tr> <tr><td></td><td><font size=2>L'accs demand est <b>%1%</b> et consiste en:</td></tr> %-cont-%

*strings.23810:<tr><td coldspan=2><center><table> <td><select multiple name=target size=4>%2%</select></td> <td><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"> </input></td></table></center></td></tr></table> %-cont-%

*strings.23811:<br>Souhaitez-vous accorder l'accs demand ? <br><spacer type=horizontal size=5><input type=radio name=perm value=yes> Oui, accorder cet accs  tous les applets et les scripts provenant de <b>%0%</b> pour cette session %-cont-%

*strings.23812:<br><spacer type=horizontal size=5><input type=radio name=perm value=no checked> Non, ne pas accorder cet accs (Cela peut signifier que l'applet ou le script ne fonctionnera pas correctement) %-cont-%

*strings.23813:<br><input type=checkbox name=remember> Se souvenir de ce choix pour tous les applets et les scripts provenant de <b>%0%</b><br></td></table>

*strings.23824:<table BORDER=0><tr><td VALIGN=top><font SIZE=2><b>Danger <SPACER TYPE=horizontal SIZE=7></B><br></td> %-cont-%

*strings.23825:<td "100%%"><font SIZE=2>Un applet Java ou un script JavaScript sur le serveur "<b>%0%</b>" sollicite un accs inhabituel  votre ordinateur ou  votre rseau. %-cont-%

*strings.23826:Il n'est pas <b>sign numriquement</b>. Veuillez noter qu'il a pu tre falsifi et qu'il peut endommager votre ordinateur. </td></tr> <tr><td></td><td><font size=2>L'accs demand est <b>%1%</b> et il consiste en :</td></tr> %-cont-%

*strings.23827:<tr><td coldspan=2><center><table> <td><select multiple name=target size=4>%2%</select></td> <td><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"> </input></td></table></center></td></tr></table> %-cont-%

*strings.23828:<br>Souhaitez-vous accorder l'accs demand ? <br><spacer type=horizontal size=5><input type=radio name=perm value=yes> Oui, accorder cet accs  tous les applets et les scripts sur le serveur "<b>%0%</b>" pour cette session %-cont-%

*strings.23829:<br><spacer type=horizontal size=5><input type=radio name=perm value=no checked> Non, ne pas accorder cet accs (Cela peut signifier que l'applet ou le script ne fonctionnera pas correctement) %-cont-%

*strings.23830:<br><input type=checkbox name=remember> Se souvenir de ce choix pour tous les applets et les scripts sur le serveur "<b>%0%</b>" <br></td></table>

*strings.23841:<b>Nom du module de scurit :</b> <input name="name"><br><b>Fichier du module de scurit :</b> <input name="library"><br>

*strings.23842:Vous devez indiquer la bibliothque PKCS #11 Version 2.0  charger\n

*strings.23843:<b>Description du champ :</b> %0%<br><b>Fabricant :</b> %1%<br><b>Numro de version :</b> %2%<br><b>Version du microprogramme :</b> %3%<br>%-cont-%

*strings.23844:%4%<b>Nom du jeton : </b> %5%<br><b>Fabricant du jeton :</b> %6%<br><b>Modle de jeton :</b> %7%<br><b>Numro de srie du jeton :</b> %8%<br>%-cont-%

*strings.23845:<b>Version du jeton : </b> %9%<br><b>Version du microprogramme du jeton :</b> %10%<br><b>Type d'ouverture de session :</b> %11%<br><b>Etat :</b> %12%%13%%14%

*strings.23846:Informations sur jeton/champ

*strings.23847:Ouverture de session requise

*strings.23848:Publique (ouverture de session non requise)

*strings.23849:Prt

*strings.23850:<font color=red>Session non ouverte</font>

*strings.23851:<font color=red>Non initialis</font>

*strings.23852:<font color=red>Absent</font>

*strings.23853:<font color=red>Dsactiv(

*strings.23854:)</font>

*strings.23860: Initialiser le jeton

*strings.23861:  Changer le mot de passe  

*strings.23862:   Dfinir le mot de passe  

*strings.23863:   Aucun mot de passe   

*strings.23864:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Vous tlchargez le certificat de courrier lectronique d'un autre utilisateur. Aprs acceptation %-cont-%

*strings.23865:de ce certificat, vous pourrez envoyer du courrier chiffr  cet utilisateur. Cliquez sur le bouton Informations supplmentaires pour afficher les dtails du certificat de courrier lectronique.  %-cont-%

*strings.23866:<hr><table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td valign=top><table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td><font size=2>Certificat pour:%-cont-%

*strings.23867:</font></td><td><font size=2>%1%</font></td></tr><tr><td><font size=2>Adresse lectronique :</font></td><td><font size=2>%2%</font></td></tr><tr><td>%-cont-%

*strings.23868:<font size=2>Certifi par : </font></td><td><font size=2>%3%</font></td></tr></table></td><td valign=center align=right><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></td></tr></table><hr>

*strings.23874:Tlcharger un certificat de courrier lectronique

*strings.23875:Accepter cette autorit de certification pour certifier des sites du rseau

*strings.23876:Accepter cette autorit de certification pour certifier des utilisateurs de courrier lectronique 

*strings.23877:Accepter cette autorit de certification pour certifier des dveloppeurs de logiciels 

*strings.23878:%0%<p>%1%

*strings.23879:Slectionnez un certificat

*strings.23880:Veuillez slectionner le certificat  modifier :<p>

*strings.23881:Veuillez slectionner le certificat  supprimer :<p>

*strings.23882:Veuillez slectionner le certificat  afficher :<p>

*strings.23883:Veuillez slectionner le certificat  vrifier :<p>

*strings.23884:Supprimer un certificat de courrier lectronique

*strings.23885:Etes-vous certain de vouloir supprimer ce certificat de courrier lectronique ?<p>%0%

*strings.23886:<input type=checkbox name=useformail value=yes %s> Dfinir ce certificat comme celui par dfaut pour le courrier lectronique sign et chiffr

*strings.23937:Netscape Communications Corp    

*strings.23938:Communicator Internal Crypto Svc

*strings.23939:Communicator Generic Crypto Svcs

*strings.23940:Communicator Certificate DB     

*strings.23946:Communicator Internal Cryptographic Services Version 4.0 

*strings.23947:Communicator User Private Key and Certificate Services   

*strings.23953:Netscape Internal FIPS-140-1 Cryptographic Services      

*strings.23954:Netscape FIPS-140-1 User Private Key Services     

*strings.23955:Echec de la vrification du certificat slectionn pour les raisons suivantes :<p>%0%

*strings.23956:Vrifier un certificat

*strings.23962:Le certificat a t vrifi avec succs.

*strings.23963:Le certificat est arriv  expiration

*strings.23964:Pas certifi pour %s

*strings.23965:Aucune confiance dans le certificat

*strings.23966:Impossible de trouver l'autorit de certification

*strings.23967:Signature du certificat incorrecte

*strings.23968:Liste de rvocation des certificats incorrecte

*strings.23969:Certificat rvoqu

*strings.23970:Autorit de certification non valide

*strings.23971:Erreur interne

*strings.23972:Signature numrique

*strings.23973:Chiffrement

*strings.23974:Signature du certificat 

*strings.23975:Utilisation inconnue

*strings.23976:Certification du courrier lectronique

*strings.23977:Certification du site Internet 

*strings.23978:Certification du dveloppeur de logiciel

*strings.23979:Courrier lectronique

*strings.23980:Site Internet

*strings.23981:Dveloppeur de logiciel

*strings.23987:%0%

*strings.23988:Cela remplacera le module interne de Mozilla par le module cryptographique Netscape FIPS-140.\n\
\n\
Le module cryptographique FIPS-104 limite les fonctions

*strings.23989:de scurit  celles approuves par les normes internes du gouvernement fdral des Etats-Unis.\n\
\n\
Souhaitez-vous tout de mme supprimer le module interne ?

*strings.23995:Cela remplacera le module cryptographique FIPS-140-1 par le module interne de Mozilla.\n\
\n\
Cela signifie que Communicator ne sera plus conforme au FIPS-140-1(fonctions de

*strings.23996:scurit approuves par les normes internes du gouvernement fdral des Etats-Unis).\n\
\n\
Souhaitez-vous tout de mme supprimer le module FIPS-140-1?

*strings.23997:Rechercher

*strings.23998:Rechercher des certificats dans l'annuaire

*strings.24004:<div align=right><input type="button" name="button" value="%fetch%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>&nbsp;&nbsp;<input type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>%0%

*strings.24005:Communicator recherchera dans les annuaires rseau des certificats de scurit utiliss pour envoyer du courrier chiffr.<p>Entrez l'adresse lectronique %-cont-%

*strings.24006:exacte des personnes recherches, puis cliquez sur Rechercher. <table border=0 cellspacing=0 cellpadding=5><tr><td><b>Annuaire:</b></td><td><select name=dirmenu>%0%%-cont-%

*strings.24007:</select></td></tr>%-cont-%

*strings.24008:<tr><td><b>Adresses lectroniques :</b></td><td><input type=text name=searchfor size=50></td></tr></table>

*strings.24014:Tous les annuaires

*strings.24015:Rsultats de la recherche

*strings.24016:Cliquez sur le bouton <b>%ok%</b> pour enregistrer les certificats trouvs ou sur <b>%annuler%</b> pour les rejeter.<p>Les certificats  pour les utilisateurs de courrier lectronique suivants ont t trouvs dans l'annuaire :<br> %0%<p>%1%%2%

*strings.24017:Les certificats pour les utilisateurs de courrier lectronique suivants n'ont pas t trouvs dans l'annuaire :<br>

*strings.24018:Envoyez votre certificat de courrier lectronique  un annuaire

*strings.24019:Slectionnez l'annuaire auquel envoyer votre certificat :<p><select name=dirmenu>%0%</select><br>%-cont-%

*strings.24020:Communicator enverra votre certificat de scurit  un annuaire rseau pour que d'autres utilisateurs puissent facilement le trouver pour vous envoyer des messages chiffrs.

*strings.24021:%0%%1%%2%%3%%4%

*strings.24022:Communicator recherchera dans un annuaire les certificats de scurit ncessaires pour envoyer ce message chiffr. %-cont-%

*strings.24023:<input type=hidden name=searchfor value="%0%"><table border=0 cellspacing=0 cellpadding=5><tr><td><b>Slectionner un annuaire :</b></td><td><select name=dirmenu>%1%%-cont-%

*strings.24024:</select></td></tr><tr><td valign=top><b>Recherche de :</b></td><td>%2%</td></tr></table>

*strings.24075:Envoi  l'annuaire

*strings.24076:Recherche dans l'annuaire

*strings.24077:Entrez le mot de passe pour l'annuaire

*strings.24078:Une erreur est survenue lors de la communication avec l'annuaire

*strings.24079:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Communicator est sur le point de gnrer une clef prive pour vous. Elle sera utilise avec le certificat que vous rclamez maintenant pour vous identifier auprs de %-cont-%

*strings.24080:sites Web et via le courrier lectronique. Votre clef prive ne quitte jamais votre ordinateur. Si vous le souhaitez, elle peut tre protge par un mot de passe de Communicator.<P>%-cont-%

*strings.24081:Les mots de passe sont particulirement importants si d'autres personnes ont accs  votre ordinateur (au niveau de l'ordinateur lui-mme ou du rseau).  %-cont-%

*strings.24082:Ne communiquez jamais votre mot de passe car ces personnes pourraient alors utiliser votre certificat pour agir en votre nom.<P>%-cont-%

*strings.24083:Communicator utilise une opration mathmatique complexe pour gnrer votre clef prive. Cela peut prendre plusieurs minutes. Si Communicator %-cont-%

*strings.24084:est interrompu au cours de ce processus, il ne crera pas votre clef et vous devrez redemander un certificat.

*strings.24090:%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Les mots de passe sont particulirement importants si d'autres personnes ont accs  votre ordinateur (physiquement ou via le rseau). %-cont-%

*strings.24091:Ne communiquez jamais votre mot de passe car ces personnes pourraient alors %-cont-%

*strings.24092:utiliser votre certificat pour agir en votre nom. <P>Les mots de passe les plus srs comportent au moins 8 caractres, avec  la fois des chiffres ou des symboles et des lettres. Ils ne doivent figurer dans aucun dictionnaire.

*strings.24098:Slectionnez une carte ou une base de donnes

*strings.24099:Slectionnez la carte ou base de donnes dans laquelle vous souhaitez importer des certificats : <BR> <SELECT NAME="tokenName" SIZE=10>%0%</SELECT>

*strings.24100:Autorit de certification FORTEZZA non valide

*strings.24101:Le certificat ne possde pas de clef publique reconnue 

*strings.24102:Enregistrer ce fichier sous forme chiffre [ok] ou non chiffre [annuler]

*strings.24103:Cette carte ou base de donnes peut tre dsactive par l'chec rpt des connexions. Le mot de passe n'est pas valide. Ressayer ?\n\
    %s\n

*strings.24104:Aucune liste cl fixe de certification n'a t trouve.\n\
Vous devez charger cette liste avant de continuer.

*strings.24105:La liste cl fixe de certification est arrive  expiration.\n\
Rechargez une nouvelle liste.

*strings.24106:La liste cl fixe de certification a une signature incorrecte.\n\
Rechargez une nouvelle liste.

*strings.24107:La clef de ce certificat a t rvoque.

*strings.24108:La liste cl fixe de certification a un format non valide.

*strings.24109:Mozilla ne peut communiquer de manire protge avec ce site\n\
parce que le serveur a prsent un certificat avec un nom de domaine\n\
diffrent de celui auquel vous essayez de vous connecter.

*strings.24160:Signature numrique

*strings.24161:Le site '%0%' a demand que vous signiez le message suivant :<br><pre><dl><dd><tt>%1%</dl></tt></pre><br><b>Si vous acceptez de signer ce message, cliquez sur %ok%, sinon cliquez sur %annuler%.</b>

*strings.24200:Le site '%0%' a demand que vous signiez le  message suivant :<br><pre><dl><dd><tt>%1%</dl></tt></pre><br>Veuillez slectionner le certificat %-cont-%

*strings.24201:pour signer :<br><SELECT NAME=certname>%2%</SELECT><br><b>Si vous acceptez de signer ce message, cliquez sur %ok%, sinon cliquez sur %annuler%.</b>

*strings.24202:Afficher/Modifier un certificat personnel

*strings.24203:%0%<hr><div><b>L'metteur de ce certificat d'utilisateur de courrier lectronique n'est pas fiable.</b> <br>Vous pouvez dcider de faire confiance  ce certificat pour permettre %-cont-%

*strings.24204:l'change de courrier sign et chiffr avec cet utilisateur. <p>%-cont-%

*strings.24205:Par mesure de scurit, avant de dcider de faire confiance  ce certificat, contactez l'utilisateur du courrier lectronique et vrifiez que les empreintes digitales du certificat %-cont-%

*strings.24206: rpertories ci-dessus sont identiques  celles de l'utilisateur.<p><input type=radio name=dirtrust value=no %1%>Ne pas faire confiance  ce certificat.<br> %-cont-%

*strings.24207:<input type=radio name=dirtrust value=yes %2%>Faire confiance  ce certificat mme si son metteur n'est pas fiable.</div>

*strings.24213:<font face="Impress BT, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" point-size=16>

*strings.24214:<STYLE TYPE="text/css"> DIV { FONT-FAMILY: "Prima Sans BT", Verdana, Arial, Helvetica, Lucida; FONT-SIZE: 10pt;} TD { FONT-FAMILY: "PrimaSans BT", Verdana, Arial, Helvetica, Lucida; %-cont-%

*strings.24215:FONT-SIZE: 10pt;} BODY { FONT-FAMILY: "Prima Sans BT", Verdana, Arial, Helvetica, Lucida; FONT-SIZE: 10 pt;} %-cont-%

*strings.24216:H1, H2, H3 { font-weight: 700;} H1 { FONT-SIZE: 16PT; } H2 {FONT-SIZE: 14PT;} </STYLE>

*strings.24500:

*strings.24501:Afficher

*strings.24502:Edition

*strings.24503:Vrifier un certificat

*strings.24504:Supprimer

*strings.24505:Exporter

*strings.24506:Supprimer les certificats arrivs  expiration

*strings.24507:Supprimer

*strings.24508:Retirer un certificat...

*strings.24509:Retirer des certificats...

*strings.24510:Importer un certificat...

*strings.24511:Afficher un certificat

*strings.24512:Modifier les privilges

*strings.24513:Afficher/Modifier

*strings.24514:Ajouter

*strings.24515:Dconnecter tout

*strings.24516:OK

*strings.24517:Annuler

*strings.24518:Aide

*strings.24519:Rechercher dans l'annuaire

*strings.24520:Envoyer le certificat dans le rpertoire

*strings.24521:Consulter les informations sur la page

*strings.24522:Informations sur la scurit

*strings.24523:Mots de passe

*strings.24524:Navigator

*strings.24525:Messenger

*strings.24526:Java/JavaScript

*strings.24527:Certificats

*strings.24528:Vos certificats

*strings.24529:Autres certificats

*strings.24530:Sites Web

*strings.24531:Dveloppeurs de logiciels

*strings.24532:Signataires

*strings.24533:Modules cryptographiques

*strings.24534:Informations sur la scurit

*strings.24535:Mots de passe

*strings.24536:Navigator

*strings.24537:Messenger

*strings.24538:Java/JavaScript

*strings.24539:Certificats

*strings.24540:Vos certificats

*strings.24541:Certificats d'autres personnes

*strings.24542:Certificats de sites Web

*strings.24543:Certificats de dveloppeurs de logiciels

*strings.24544:Certificats des signataires de certificats

*strings.24545:Modules cryptographiques

*strings.24546:Visiter un site chiffr

*strings.24547:Quitter un site chiffr

*strings.24548:Afficher une page semi-chiffre

*strings.24549:Envoyer des informations non chiffres  un site

*strings.24550:<B>Certificat pour vous identifier auprs d'un site Web :</B>

*strings.24551:Demander  chaque fois

*strings.24552:Slectionner automatiquement

*strings.24553:<B> Configuration de scurit avance (SSL) :</B>

*strings.24554:Activer SSL (Secure Sockets Layer) v2

*strings.24555:Configurer SSL v2

*strings.24556:Activer SSL (Secure Sockets Layer) v3

*strings.24557:Configurer SSL v3

*strings.24558:<B>Certificat pour vos messages signs et chiffrs :</B>

*strings.24559:<B>(Vous n'avez pas de certificat de courrier lectronique.)</B>

*strings.24560:Slectionner les codes S/MIME

*strings.24561:Changer le mot de passe

*strings.24562:Dfinir le mot de passe

*strings.24563:<B>Communicator demandera ce mot de passe :</B>

*strings.24564:&nbsp;&nbsp;La premire fois que votre certificat est ncessaire

*strings.24565:&nbsp;&nbsp;Chaque fois que votre certificat est ncessaire

*strings.24566:&nbsp;&nbsp;Aprs

*strings.24567:minutes d'inactivit

*strings.24568:Chiffrement du message

*strings.24569:Signature du message en cours

*strings.24570:Message chiffr

*strings.24571:Message sign

*strings.24572:Ce message <B>peut tre chiffr</B> lorsqu'il est envoy.

*strings.24573:L'envoi d'un message chiffr peut tre compar  celui d'informations sous enveloppe plutt que sur une carte postale. La lecture de votre message par d'autres personnes sera beaucoup plus difficile.

*strings.24.75:Chiffrer ce message.

*strings.24575:L'envoi d'un message non chiffr peut tre compar  celui d'informations sur une carte postale plutt que sous enveloppe. D'autres personnes pourront lire votre message.

*strings.24576:Vous devez entrer au moins un destinataire pour ce message.

*strings.24577:Ce message <B>ne peut pas tre chiffr</B> lors de son envoi, car 

*strings.24578: ne possde pas de certificat de scurit.

*strings.24579: possde un certificat de scurit prim.

*strings.24580: possde un certificat de scurit rvoqu.

*strings.24581: ne possde pas de certificat de scurit dans Alias.

*strings.24582: est un forum.

*strings.24583: possde un certificat de scurit non valide.

*strings.24584: possde un certificat de scurit marqu comme non sr.

*strings.24585: possde un metteur de certificats de scurit marqu comme non sr.

*strings.24586: possde un metteur de certificats de scurit inconnu.

*strings.24587:: erreur de certificat inconnue.

*strings.24588:Pour obtenir des certificats de scurit valides  partir d'un annuaire, cliquez sur <I>Retirer des certificats.</I> Sinon, les destinataires doivent d'abord obtenir un certificat pour eux-mmes, puis

*strings.24589:l'envoyer dans un message lectronique sign. Ce nouveau certificat de scurit sera automatiquement rappliqu une fois reu. <P>Les forums ne peuvent pas recevoir de messages chiffrs.

*strings.24590:Ce message <B>peut tre sign</B> lorsqu'il est envoy.

*strings.24591:Ce message <B>ne peut pas tre sign</B> lorsqu'il est envoy.

*strings.24592:C'est parce que votre certificat de scurit n'est pas valide. Lorsque vous joignez votre certificat de scurit dans un message, celui-ci

*strings.24593:est galement sign de faon numrique. Cela permet de vrifier que vous tes rellement l'expditeur de ce message.

*strings.24594:Lorsque vous signez de faon numrique un message, vous y joignez galement votre certificat de scurit. Cela permet de vrifier que vous tes rellement l'expditeur de ce message.

*strings.24595:Sur certains sites, cette signature numrique peut avoir les mmes consquences sur le plan juridique que votre propre signature manuscrite.

*strings.24596:Joindre mon certificat de scurit  ce message et utiliser une signature numrique pour signer ce message

*strings.24597:Ce message <B>a t chiffr</B> lors de son envoi. <P>Cela signifie que d'autres personnes ont pu difficilement en prendre connaissance au cours de son envoi.

*strings.24598:Ce message <B>n'a pas t chiffr</B> lors de son envoi. <P>Cela signifie que d'autres personnes ont pu en prendre connaissance au cours de son envoi.

*strings.24599:Vous ne pouvez pas lire ce message parce que vous n'avez pas le certificat de scurit ncessaire pour le dchiffrer. Votre certificat de 

*strings.24600:scurit se trouve peut-tre sur un autre ordinateur ou le message a pu tre chiffr avec le certificat de scurit d'une autre personne.

*strings.24601:L'algorithme utilis tait 

*strings.24602:Ce message <B>a t sign de faon numrique</B> par 

*strings.24603:Ce message contenait le certificat de scurit pour 

*strings.24604: le 

*strings.24605:, et a t sign le

*strings.24606:Pour vrifier le certificat, cliquez sur le bouton Afficher le certificat. <P>Ce certificat a t automatiquement ajout  votre liste de certificats de 

*strings.24607:personnes pour que vous puissiez envoyer du courrier protg  cette personne.

*strings.24608:Ce message <B>n'a pas t sign de faon numrique</B>. <P>Il est impossible de vrifier s'il provient effectivement de l'expditeur.

*strings.24609:<B>Le certificat utilis pour signer de faon numrique ce message n'est pas valide</B>. <P>Il est impossible de prouver qu'il provient effectivement de l'expditeur.

*strings.24610:<B>Ce message ne peut pas tre dchiffr.</B> 

*strings.24611:L'erreur tait : 

*strings.24612:Avertissement ! Entre le moment o l'expditeur vous a envoy ce message et celui o vous l'avez reu, le message semble avoir t altr. Son contenu a t 

*strings.24613:modifi en totalit ou en partie. Vous devriez contacter l'expditeur du message et/ou votre administrateur systme.

*strings.24614:Ce message semble avoir t envoy  partir de l'adresse lectronique <TT><B>

*strings.24615:</B></TT>, mais le certificat utilis pour signer ce message appartient  l'adresse lectronique <TT><B>

*strings.24616:</B></TT>. Si ces deux adresses lectroniques n'appartiennent pas  la mme personne, cela peut constituer une tentative de fraude.

*strings.24617:Scurit des forums Usenet

*strings.24618:La connexion  ce serveur de forums <B>est chiffre</B>. Cela signifie que les messages que vous lisez sont chiffrs lorsqu'ils

*strings.24619:vous sont envoys. Il sera plus difficile pour d'autres personnes de lire les messages que vous tes en train de lire.

*strings.24620:La connexion  ce serveur de forums <B>n'est pas chiffre</B>. Cela signifie que d'autres personnes pourront lire ces messages pendant que vous tes en train de les lire.

*strings.24621:Chiffrement

*strings.24622:Vrification

*strings.24623:Cette page <B>n'a pas t chiffre</B>. Cela signifie que d'autres personnes ont pu afficher cette page lors de son chargement. Cela 

*strings.24624:signifie galement que vous ne pouvez pas vrifier l'identit du site Web. Pour plus d'informations sur tous les fichiers de cette page, cliquez sur <B>Consulter les informations sur la page</B>.

*strings.24625:Cette page <B>a t chiffre</B>. Cela signifie qu'il a t difficile pour d'autres personnes d'afficher cette page pendant son chargement.<P>

*strings.24626:Vous pouvez examiner une copie du certificat de  cette page et vrifier l'identit du site Web. Pour consulter le certificat 

*strings.24627:de ce site Web, cliquez sur <B>Afficher le certificat</B>. Pour plus d'informations sur tous les fichiers de cette page et leurs certificats, cliquez sur <B>Consulter les informations sur la page</B>.

*strings.24628:Cette page <B>n'a pas t chiffre</B>, mais certains des fichiers qu'elle contient sont chiffrs. Cela signifie qu'il a t difficile pour

*strings.24629:d'autres personnes d'afficher les fichiers chiffrs pendant le chargement de la page. Cela signifie galement que vous ne pouvez pas vrifier

*strings.24630:l'identit du site Web pour cette page.<P>Pour plus d'informations sur tous les fichiers de cette page, cliquez sur <B>Consulter les informations sur la page</B>.

*strings.24631:Cette page <B>a t chiffre</B>. Cela signifie qu'il a t difficile pour d'autres personnes d'afficher cette page pendant son chargement. Vous pouvez

*strings.24632:examiner votre copie du certificat pour cette page et identifier le site Web. Pour consulter le certificat pour

*strings.24633:ce site Web, cliquez sur <B>Afficher le certificat</B>.<P>Cependant, certains fichiers de cette page <B>n'taient pas

*strings.24634:chiffrs</B>. Cela signifie que d'autres personnes ont pu afficher ces fichiers pendant leur chargement. Pour plus

*strings.24635:de renseignements sur tous les fichiers de cette page et leurs certificats, cliquez sur <B>Consulter les informations sur la page</B>.

*strings.24636:Examiner le certificat de cette page.

*strings.24637:Vrifiez que ce site est bien celui que vous pensez. Cette page provient du site :

*strings.24638:Les lments suivants sont absents de cette fentre :

*strings.24639:. Cela signifie que des informations importantes peuvent manquer.

*strings.24640:la barre de menus

*strings.24641:la barre d'outils

*strings.24642:la barre d'outils personnelle

*strings.24643:la barre d'adresse

*strings.24644:la barre d'tat

*strings.24645:Cette fentre a t cre par une application Java ( partir de 

*strings.24646:). Cette application a un certain contrle sur cette fentre et peut influencer ce que vous voyez.

*strings.24647:Cette fentre a t cre par une application JavaScript ( partir de

*strings.24648:). Cette application a un certain contrle sur cette fentre et peut influencer ce que vous voyez.

*strings.24649:<B><H2>Il n'existe pas d'informations sur la scurit pour cette fentre.</H2></B>

*strings.24650:Les informations sur la scurit sont disponibles pour le navigateur, le message Messenger et les fentres des nouveaux articles. 

*strings.24651:<P>Si vous souhaitez modifier les dfinitions ou les prfrences de scurite, utilisez les onglets sur la gauche pour passer d'une zone  l'autre.

*strings.24652:Ceci est une explication des certificats de scurit.<P> <B>Certificat:</B> un fichier qui identifie une personne ou une socit. Communicator utilise des certificats pour 

*strings.24653:chiffrer des informations. Vous pouvez utiliser un certificat pour vrifier l'identit d'un propritaire de certificat. Vous ne devriez avoir confiance en un certificat que si vous avez confiance dans la personne ou la socit qui l'a mis.

*strings.24654:<P>Vos propres certificats vous permettent de recevoir des informations chiffres. Communicator garde galement la trace des certificats d'autres personnes, de sites Web, d'applets et de scripts.

*strings.24655:<P><UL><B>Vos certificats</B> donne la liste de vos propres certificats. <P><B>Autres</B> donne la liste des certificats d'autres personnes ou socits. 

*strings.24656:<P><B>Sites Web</B> donne la liste des certificats provenant de sites Web. <P><B>Signataires</B> donne la liste des certificats provenant des signataires de certificats (\'Autorits de certification\'.) 

*strings.24657:<P><B>Dveloppeurs de logiciels</B> donne la liste des certificats qui accompagnent des applets Java et des scripts JavaScript signs.</UL>

*strings.24658:Vous pouvez utiliser n'importe lequel de ces certificats pour vous identifier auprs d'autres personnes ou de sites Web. Communicator utilise vos certificats 

*strings.24659:pour dchiffer les informations qui vous sont envoyes. Vos certificats sont signs par la socit qui les a mis. <P><B>Voici vos certificats :</B>

*strings.24660:Vous devriez faire une copie de vos certificats et les conserver dans un endroit sr. En cas de perte, vous ne pourriez pas 

*strings.24661:lire le courrier chiffr et votre identification auprs de sites Web pourrait poser des problmes.

*strings.24662:D'autres personnes ont utilis ces certificats pour s'identifier auprs de vous. Communicator peut envoyer des messages chiffrs 

*strings.24663: toute personne pour laquelle vous avez un certificat. <P><B>Voici des certificats d'autres personnes :</B>

*strings.24664:Pour retirer des certificats  partir de l'annuaire rseau, cliquez sur <I>Rechercher dans l'annuaire</I>.<p>

*strings.24665:<B>Voici les certificats que vous avez accepts de sites Web :</B>

*strings.24666:<B>Ces certificats identifient les signataires de certificats que vous avez accepts :</B>

*strings.24667:<B>Ces dfinitions vous permettent de contrler les paramtres de scurit de Navigator.</B> <P>Les avertissements de scurit de Navigator peuvent vous avertir avant que vous n'effectuiez une action risque. <P><B>Afficher un avertissement avant de :

*strings.24668:<B>Ces dfinitions vous permettent de contrler les paramtres de scurit de Messenger.</B> <P>Les avertissements de scurit de Messenger peuvent vous avertir avant que vous n'effectuiez une action risque.

*strings.24669:<B>Envoi de courrier sign/chiffr :</B>

*strings.24670:Chiffrer le courrier, lorsque cela est possible

*strings.24671:Signer le courrier, lorsque cela est possible

*strings.24672:Signez les nouveaux messages, lorsque cela vous est possible

*strings.24673:Ce certificat est inclus dans tous les courriers que vous <B>signez</B>. Lorsque d'autres personnes le reoivent, elles peuvent alors vous envoyer du courrier chiffr.

*strings.24.75:D'autres personnes pourraient galement obtenir votre certificat  partir d'un annuaire :

*strings.24675:Si vous aviez un certificat, celui-ci serait inclus dans tous les courriers que vous <B>signez</B>. Lorsque d'autres personnes le reoivent, 

*strings.24676:elles peuvent alors vous envoyer du courrier chiffr. (Pour retirer un certificat, choisissez l'onglet 'Vos certificats',  gauche.)

*strings.24677:<B>Configuration S/MIME avance :</B>

*strings.24678:Prfrences de chiffrement : 

*strings.24679:<B>Ces paramtres vous permettent de contrler l'accs  l'aide d'applets Java et de scripts JavaScript.</B> <P>Aucun applet ou script ne peut accder  votre ordinateur ou rseau sans 

*strings.24680:votre permission. Vous avez explicitement accord ou interdit l'accs  tous les applets et les scripts provenant des fournisseurs, distributeurs ou sites Web suivants.

*strings.24681:<B>Votre mot de passe Communicator sera utilis pour protger vos certificats.</B> <P>Si d'autres personnes ont accs 

*strings.24682: votre ordinateur (au niveau de l'ordinateur lui-mme ou du rseau), il est prfrable d'utiliser un mot de passe Communicator. <P>

*strings.24683:<B>Modules cryptographiques :</B>

*strings.24684:Affichier/Modifier les CRL

*strings.24685:Pour afficher ou modifier des listes de rvocation de certificats (CRL), cliquez sur <I>Afficher/Modifier les CRL</I>.<p>

*strings.24686:Pour vrifier le certificat ou modifier les informations concernant sa fiabilit, cliquez sur le bouton ``Afficher/Modifier''. <P>Ce certificat a t automatiquement ajout  votre liste de 

*strings.24687:<B>Certificat pour utiliser l'authentification de Proxy :</B>

*strings.24688:Pas d'authentification de Proxy

*strings.24689:

*strings.25000:

*strings.25001:sa_view_button_label

*strings.25002:sa_edit_button_label

*strings.25003:sa_verify_button_label

*strings.25004:sa_delete_button_label

*strings.25005:sa_export_button_label

*strings.25006:sa_expired_button_label

*strings.25007:sa_remove_button_label

*strings.25008:sa_get_cert_button_label

*strings.25009:sa_get_certs_button_label

*strings.25010:sa_import_button_label

*strings.25011:sa_view_cert_button_label

*strings.25012:sa_edit_privs_button_label

*strings.25013:sa_view_edit_button_label

*strings.25014:sa_add_button_label

*strings.25015:sa_logout_all_button_label

*strings.25016:sa_ok_button_label

*strings.25017:sa_cancel_button_label

*strings.25018:sa_help_button_label

*strings.25019:sa_search_dir_button_label

*strings.25020:sa_send_cert_button_label

*strings.25021:sa_page_info_label

*strings.25022:sa_secinfo_index_label

*strings.25023:sa_passwords_index_label

*strings.25024:sa_navigator_index_label

*strings.25025:sa_messenger_index_label

*strings.25026:sa_applets_index_label

*strings.25027:sa_certs_intro_index_label

*strings.25028:sa_yours_index_label

*strings.25029:sa_people_index_label

*strings.25030:sa_sites_index_label

*strings.25031:sa_developers_index_label

*strings.25032:sa_signers_index_label

*strings.25033:sa_modules_index_label

*strings.25034:sa_secinfo_title_label

*strings.25035:sa_passwords_title_label

*strings.25036:sa_navigator_title_label

*strings.25037:sa_messenger_title_label

*strings.25038:sa_applets_title_label

*strings.25039:sa_certs_intro_title_label

*strings.25040:sa_yours_title_label

*strings.25041:sa_people_title_label

*strings.25042:sa_sites_title_label

*strings.25043:sa_developers_title_label

*strings.25044:sa_signers_title_label

*strings.25045:sa_modules_title_label

*strings.25046:sa_enter_secure_label

*strings.25047:sa_leave_secure_label

*strings.25048:sa_mixed_secure_label

*strings.25049:sa_send_clear_label

*strings.25050:sa_ssl_cert_label

*strings.25051:sa_ask_sa_every_time_label

*strings.25052:sa_select_auto_label

*strings.25053:sa_ssl_config_label

*strings.25054:sa_ssl2_enable_label

*strings.25055:sa_ssl2_config_label

*strings.25056:sa_ssl3_enable_label

*strings.25057:sa_ssl3_config_label

*strings.25058:sa_smime_cert_label

*strings.25059:sa_smime_no_certs_blurb

*strings.25060:sa_smime_config_label

*strings.25061:sa_change_password_label

*strings.25062:sa_set_password_label

*strings.25063:sa_ask_for_password_label

*strings.25064:sa_once_per_session_label

*strings.25065:sa_every_time_label

*strings.25066:sa_after_label

*strings.25067:sa_minutes_label

*strings.25068:sa_compose_encrypt_subtitle

*strings.25069:sa_compose_sign_subtitle

*strings.25070:sa_message_encrypt_subtitle

*strings.25071:sa_message_sign_subtitle

*strings.25072:sa_can_encrypt

*strings.25073:sa_send_encrypt_desc

*strings.25074:sa_encrypt_this_checkbox_label

*strings.25075:sa_send_clear_warn_desc

*strings.25076:sa_no_recipients_desc

*strings.25077:sa_cannot_encrypt_head

*strings.25078:sa_cert_missing_tail

*strings.25079:sa_cert_has_exp_tail

*strings.25080:sa_cert_has_revoke_tail

*strings.25081:sa_cert_no_alias_tail

*strings.25082:sa_cert_newsgroup_tail

*strings.25083:sa_cert_invalid_tail

*strings.25084:sa_cert_untrusted_tail

*strings.25085:sa_cert_issuer_untrusted_tail

*strings.25086:sa_cert_issuer_unknown_tail

*strings.25087:sa_cert_unknown_error_tail

*strings.25088:sa_how_to_get_their_cert_1

*strings.25089:sa_how_to_get_their_cert_2

*strings.25090:sa_can_be_signed

*strings.25091:sa_cannot_be_signed

*strings.25092:sa_cannot_sign_desc_1

*strings.25093:sa_cannot_sign_desc_2

*strings.25094:sa_can_sign_desc

*strings.25095:sa_sign_disclaimer

*strings.25096:sa_sign_this_checkbox_label

*strings.25097:sa_was_encrypted

*strings.25098:sa_was_not_encrypted

*strings.25099:sa_was_encrypted_for_other_1

*strings.25100:sa_was_encrypted_for_other_2

*strings.25101:sa_encryption_algorithm_was

*strings.25102:sa_was_signed_head

*strings.25103:sa_included_cert_desc_head

*strings.25104:sa_was_signed_at

*strings.25105:sa_included_cert_desc_signed_at

*strings.25106:sa_was_signed_desc_tail_1

*strings.25107:sa_was_signed_desc_tail_2

*strings.25108:sa_was_not_signed

*strings.25109:sa_sig_invalid

*strings.25110:sa_encryption_invalid

*strings.25111:sa_sign_error_intro

*strings.25112:sa_sig_tampered_1

*strings.25113:sa_sig_tampered_2

*strings.25114:sa_addr_mismatch_part1

*strings.25115:sa_addr_mismatch_part2

*strings.25116:sa_addr_mismatch_part3

*strings.25117:sa_news_encrypt_subtitle

*strings.25118:sa_news_encrypted_1

*strings.25119:sa_news_encrypted_2

*strings.25120:sa_news_not_encrypted

*strings.25121:sa_nav_encryption_subtitle

*strings.25122:sa_nav_verification_subtitle

*strings.25123:sa_nav_no_encrypt_desc_1

*strings.25124:sa_nav_no_encrypt_desc_2

*strings.25125:sa_nav_encrypt_desc_1

*strings.25126:sa_nav_encrypt_desc_2

*strings.25127:sa_nav_encrypt_desc_3

*strings.25128:sa_nav_no_encrypt_mix_desc_1

*strings.25129:sa_nav_no_encrypt_mix_desc_2

*strings.25130:sa_nav_no_encrypt_mix_desc_3

*strings.25131:sa_nav_encrypt_mix_desc_1

*strings.25132:sa_nav_encrypt_mix_desc_2

*strings.25133:sa_nav_encrypt_mix_desc_3

*strings.25134:sa_nav_encrypt_mix_desc_4

*strings.25135:sa_nav_encrypt_mix_desc_5

*strings.25136:sa_nav_verify_cert_desc

*strings.25137:sa_nav_verify_domain_desc

*strings.25138:sa_nav_verify_missing_desc_1

*strings.25139:sa_nav_verify_missing_desc_2

*strings.25140:sa_nav_info_menubar_name

*strings.25141:sa_nav_info_toolbar_name

*strings.25142:sa_nav_info_personalbar_name

*strings.25143:sa_nav_info_location_name

*strings.25144:sa_nav_info_status_name

*strings.25145:sa_nav_verify_java_desc_1

*strings.25146:sa_nav_verify_java_desc_2

*strings.25147:sa_nav_verify_js_desc_1

*strings.25148:sa_nav_verify_js_desc_2

*strings.25149:sa_not_me_subtitle

*strings.25150:sa_not_me_desc_1

*strings.25151:sa_not_me_desc_2

*strings.25152:sa_certs_intro_string_1

*strings.25153:sa_certs_intro_string_2

*strings.25154:sa_certs_intro_string_3

*strings.25155:sa_certs_intro_string_4

*strings.25156:sa_certs_intro_string_5

*strings.25157:sa_certs_intro_string_6

*strings.25158:sa_your_certs_desc_1

*strings.25159:sa_your_certs_desc_2

*strings.25160:sa_your_certs_desc_tail_1

*strings.25161:sa_your_certs_desc_tail_2

*strings.25162:sa_people_certs_desc_1

*strings.25163:sa_people_certs_desc_2

*strings.25164:sa_get_certs_desc

*strings.25165:sa_site_certs_desc

*strings.25166:sa_signers_certs_desc

*strings.25167:sa_ssl_desc

*strings.25168:sa_smime_desc

*strings.25169:sa_smime_pref_desc

*strings.25170:sa_encrypt_always_checkbox_label

*strings.25171:sa_sign_mail_always_checkbox_label

*strings.25172:sa_sign_news_always_checkbox_label

*strings.25173:sa_smime_cert_desc

*strings.25174:sa_smime_send_cert_desc

*strings.25175:sa_smime_no_cert_desc_1

*strings.25176:sa_smime_no_cert_desc_2

*strings.25177:sa_smime_cipher_heading

*strings.25178:sa_smime_cipher_desc

*strings.25179:sa_applets_desc_1

*strings.25180:sa_applets_desc_2

*strings.25181:sa_password_desc_1

*strings.25182:sa_password_desc_2

*strings.25183:sa_modules_desc

*strings.25184:sa_view_crl_button_label

*strings.25185:sa_signers_view_crl_desc

*strings.25186:sa_was_signed_alt_desc_tail_1

*strings.25187:sa_proxy_cert_label

*strings.25188:sa_no_proxy_auth_label

*strings.25189:

*strings.25500:Chiffrement FORTEZZA SKIPJACK avec une clef 80 bits

*strings.25511:<b>Nom du module de scurit :</b> %0%<input type="%1%" name="name" value=%2%><br><b>Fichier du module de scurit :</b> %3%<input type="%4%"name="library" value=%5%><br>%-cont-%

*strings.25512:<b>Fabricant :</b> %6%<br><b>Description :</b>%8%<br><b>PKCS #11 Version :</b> %7%<br><b>Version de la bibliothque : </b> %9%<br><center><table><tr>%-cont-%

*strings.25513:<td width=10></td><td align=top><select name=slots size=10 onChange="setpass(this)">%10%</select></td><td valign=top><table border=0 cellspacing=0 cellpadding=0><td width=10></td>%-cont-%

*strings.25514:<td height=30 valign=top align=center> <input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"width=174></input></td></tr>%-cont-%

*strings.25515:<tr><td width=10></td><td height=30 valign=middle align=center><input type="submit" name="button" value="%config%"width=174></input></td></tr>%-cont-%

*strings.25516:<tr><td width=10></td><td height=30 valign=middle align=center> <input type="submit" name="button" value="%login%"width=174></input></td></tr>%-cont-%

*strings.25517:<tr><td width=10></td><td height=30 valign=middle align=center> <input type="submit" name="button" value="%logout%"width=174></input></td></tr>%-cont-%

*strings.25518:<tr><td width=10></td><td height=30 valign=middle align=center> <input type="submit" name="button" value="Modifier le mot de passe"width=174></input></td></tr></table>%-cont-%

*strings.25519:</td></tr></table></center><script>var login_status = %11%function setpass(select){%-cont-%

*strings.25520:for(var i=0;i<select.options.length;i++) {   if (select.options[i].selected) {    document.forms[0].elements[9].value = login_status[i];    return;   } }%-cont-%

*strings.25521:  document.forms[0].elements[9].value = "No Token Selected"; }\n\
function initarray() {  var numargs = initarray.arguments.length;  var a; a = new Array(numargs); %-cont-%

*strings.25522:  for ( var i = 0; i < numargs; i++ ) {    a[i] = initarray.arguments[i];  } return a; }</script>

*strings.25531: Config

*strings.25542: <P><B>Nom du module :</B> %0% <BR><B>Description de l'emplacement :</B> %1% <BR><B>Nom du jeton : </B> %2% <BR><B>Notes : </B>%3%<P><HR> %-cont-%

*strings.25543: <P> <DT><INPUT TYPE=Radio %4% NAME="enabledisable" VALUE="disable"> <B> Dsactiver ce jeton. </B> %-cont-%

*strings.25544: <FORM><P> <DL> <DT><INPUT TYPE=Radio %5% NAME="enabledisable" VALUE="enable"> <B>Activer ce jeton et les fonctions suivantes : </B> %6% </FORM>

*strings.25555: <P><B>Nom du module :</B> %0% <BR><B>Description de l'emplacement :</B> %1% <BR><B>Nom du jeton : </B> %2% <P><HR> %-cont-%

*strings.25556: <FORM> <P> <FONT COLOR="FF0000" SIZE=+1> %3%<BR>%4%<BR>%5% </FONT></FORM>

*strings.25557: Emplacement de configuration

*strings.25568:Nom du module : 

*strings.25569:Fichier : 

*strings.25570:Chiffrement RSA PKCS 

*strings.25571:Module de scurit externe supprim

*strings.25572:Module de scurit interne supprim

*strings.25573:Un nouveau module de scurit a t install

*strings.25574:Etes-vous sr de vouloir installer ce module de scurit ? 

*strings.25575:Etes-vous sr de vouloir supprimer ce module de scurit ?

*strings.25576:Entrez un pseudonyme pour le certificat :

*strings.25587:Affichier/Modifier les CRL

*strings.25588:<h3 align=center>%0%</h3><b>URL:</b>%1%<br><b>Dernire mise  jour :</b>%2%<br><b>Prochaine mise  jour :</b>%3% %4%<br><b>Sign par:</b><ul>%5%</ul><br><center><select name=bogus size=8>%6%</select></center>

*strings.25589:Entrez l'URL de la nouvelle CRL/CKL  charger :

*strings.25590:<h3 align=center>%0%</h3>Entrez l'URL de la liste de rvocation de certificats.<br><br><b>URL:</b><input name=url size=70 type=text value="%1%">

*strings.25591:Aucune CRL n'a t slectionne. Veuillez slectionner une CRL dans la liste.

*strings.25592:L'URL de la CRL slectionne n'est pas valide.\n\
Utilisez 'Nouveau/Modifier...' pour dfinir l'URL.

*strings.25593:<font color=red>Expirs</font>

*strings.25594:Vous n'avez pas entr d'URL : aucune nouvelle CRL n'a t charge.

*strings.25595:Modifier une CRL

*strings.25596:CRL

*strings.25597:<font color=red>Pas encore valide</font>

*strings.-5288:Mozilla ne peut communiquer de manire protge avec ce site\n\
parce que le serveur ne supporte pas le chiffrement de haut niveau.

*strings.-5287:Mozilla ne peut communiquer de manire protge avec ce site\n\
parce que le serveur exige un chiffrement de haut niveau.\n\
\n\
Cette version ne supporte pas de chiffrement de haut niveau,\n\
probablement en raison des restrictions  l'exportation du gouvernement amricain.

*strings.-5286:Mozilla et ce serveur ne peuvent communiquer de manire protge \n\
parce qu'ils n'ont pas d'algorithme(s) de chiffrement commun.

*strings.-5285:Mozilla ne peut trouver le certificat ou la clef ncessaire\n\
 l'authentification.

*strings.-5284:Mozilla ne peut communiquer de manire protge avec ce site\n\
parce que le certificat du serveur a t rejet.

*strings.-5282:Le serveur a rencontr des donnes incorrectes provenant du client.

*strings.-5281:Mozilla a rencontr des donnes incorrectes provenant du serveur.

*strings.-5280:Mozilla a rencontr un type de certificat inconnu.\n\
\n\
Une version plus rcente de Mozilla rsoudra peut-tre ce problme.

*strings.-5279:Le serveur utilise une version non gre du protocole\n\
de scurit.\n\
\n\
Une version plus rcente de Mozilla rsoudra peut-tre ce problme.

*strings.-5277:Echec de l'authentification du client en raison d'une mauvaise correspondance entre la clef\n\
prive trouve dans la base de donnes de clefs du client et la clef publique trouve\n\
dans la base de donnes de certificats du client.

*strings.-5276:Mozilla ne peut communiquer de manire protge avec ce site\n\
parce que le serveur a prsent un certificat avec un nom de domaine\n\
diffrent de celui auquel vous essayez de vous connecter.

*strings.-5274:Ce site ne gre que SSL version 2. Vous pouvez activer la\n\
gestion de SSL version 2 en choisissant la section Navigator\n\
aprs avoir slectionn l'option Informations sur la scurit\n\
dans le menu Communicator.

*strings.-5273:SSL a reu un dossier contenant un code d'authentication\n\
de message incorrect. Il peut s'agir d'une erreur de rseau, d'une\n\
excution incorrecte du serveur ou d'une violation des dispositifs de scurit.

*strings.-5272:SSL a reu une erreur du serveur indiquant un code d'authentication\n\
de message incorrect. Il peut s'agir d'une erreur de rseau, d'une\n\
excution incorrecte du serveur ou d'une violation des dispositifs\n\
de scurit.

*strings.-5271:Le serveur ne peut pas vrifier votre certificat.

*strings.-5270:Le serveur a refus votre certificat parce qu'il est rvoqu.

*strings.-5269:Le serveur a refus votre certificat parce qu'il est arriv  expiration.

*strings.-5268:Impossible d'tablir la connexion avec le site Web chiffr car SSL\n\
a t dsactiv. Vous pouvez activer SSL en choisissant la section\n\
Navigator aprs avoir slectionn l'option Informations sur la scurit\n\
dans le menu Communicator.

*strings.-5267:Ce serveur est dans un autre domaine FORTEZZA,\n\
vous ne pouvez pas vous y connecter.

*strings.7032:Broken pipe

*strings.7146:Connexion refuse

*strings.7022:Argument non valide

*strings.7005:I/O error

*strings.7012:Mmoire insuffisante

*strings.7009:Numro de fichier incorrect

*strings.7011:Cette opration pourrait se bloquer

*strings.7133:Socket dj connect

*strings.7145:Dlai de connexion expir

*strings.7150:opration  prsent en cours

*strings.7149:EALREADY

*strings.7125:Adresse dj utilise

*strings.7004:appel systme interrompu

*strings.7013:Permission refuse

*strings.7126:Impossible d'attribuer l'adresse demande

*strings.7127:Rseau hors service

*strings.7128:Rseau inaccessible

*strings.7129:Le rseau a abandonn la connexion en raison d'une remise  zro.

*strings.7130:Connexion abandonne

*strings.7131:Connexion remise  zro par le partenaire

*strings.7134:Socket non connect

*strings.7147:Hte hors service

*strings.7148:Aucun itinraire  l'hte

*strings.21001: (non reconnu)

*strings.21002: (autoslectionner)

*strings.21003: (par dfaut)

*strings.21004: (introuvable)

*strings.21010:%s image %dx%d pixels

*strings.21011:Les images ont une profondeur de %d bits avec %d cellules attribues.

*strings.21012:Les images sont monochromes.

*strings.21013:Les images ont %d bits de niveaux de gris.

*strings.21014:Les images ont %d bits de couleurs vraies.

*strings.21020:Cet index permet la recherche. Entrez les mots-cls de la recherche : 

*strings.21031:Liste d'accs principale

*strings.21032:<!-- Ce fichier est gnr automatiquement.\n\
    Il sera lu et cras.\n\
    Ne pas modifier ! -->\n

*strings.21033:---Fin de l'historique---\n

*strings.21034:Enregistrer l'historique

*strings.21040:Connexion : recherche de l'hte : %.256s...

*strings.21041:Connexion : contact de l'hte : %.256s...

*strings.21042:Erreur : impossible d'empcher le blocage de la connexion.

*strings.21043:Impossible de trouver l'hte %.256s.

*strings.21044:Impossible de trouver l'hte %.256s.

*strings.21045:Lecture du fichier...

*strings.21046:Lecture du fichier...Erreur : longueur nulle

*strings.21047:Lecture du rpertoire...

*strings.21048:Lecture du fichier... Termine

*strings.21049:Lecture du rpertoire...Termine

*strings.21050:Rception du fichier FTP

*strings.21051:Rception du rpertoire FTP

*strings.21052:Rception des donnes.

*strings.21053:Transfert des donnes  partir de %.256s

*strings.21054:Connexion : hte %.256s contact. Attente de rponse...

*strings.21055:Connexion : nouvelle tentative (HTTP 0.9)...

*strings.21056:Connexion : hte contact. Attente de rponse (Gopher)

*strings.21057:Courrier envoy avec succs

*strings.21058:Rception des forums...

*strings.21059:Rception des forums...

*strings.21060:Rception d'articles...

*strings.21061:Rception d'articles...

*strings.21062:Lecture d'une liste des forums

*strings.21063:Lecture des informations gnrales sur les forums

*strings.21064:Tri des articles...

*strings.21065:Dmarrage de Java...

*strings.21066:Dmarrage de Java...Termin

*strings.21101:Impossible d'invoquer l'afficheur externe

*strings.21102:Proxy requiert un schma d'authentification qui n'est pas gr.

*strings.21103:Erreur de mmoire insuffisante dans la routine de chargement HTTP !

*strings.21104:Rponse de statut inconnu provenant du serveur: %d !

*strings.21105:Warning! Non-critical application error: NET_TotalNumberOfProcessingURLs < 0

*strings.21106:Warning! Non-critical application error: NET_TotalNumberOfOpenConnections < 0

*strings.21107:URN non gr en interne, utilisez un serveur Proxy HTTP : 

*strings.21108:reentrant call to Interrupt window

*strings.21109:Numro de message incorrect

*strings.21110:Numro d'article hors squence

*strings.21111:Impossible de charger la bote aux lettres

*strings.21113:Erreur SMTP d'envoi du courrier. Rponse du serveur : %.256s

*strings.21114:Avertissement : encodage inconnu : `

*strings.21115:Alerte ! Impossible de trouver un convertisseur ou un dcodeur

*strings.21116:Impossible d'ajouter le rsultat d'une soumission de formulaire  la liste d'accs

*strings.22117:Attention : un hte Proxy HTTP a t spcifi\n\
(%.2048s), mais cet hte est inconnu.\n\
\n\
Ceci signifie que les htes externes ne seront pas joignables.\n\
Peut-tre y a-t-il un problme avec votre serveur de noms?\n\
Consultez l'administrateur de votre systme.

*strings.22118:Attention : un hte SOCKS a t spcifi (%.2048s)\n\
mais cet hte est inconnu.\n\
\n\
Cela signifie que les htes externes ne seront pas joignables.\n\
\n\
Peut-tre y a-t-il un problme avec votre serveur de noms?\n

*strings.22119:Si votre site doit utiliser un serveur de noms non racine, vous devrez\n\
dfinir la variable d'environnement $SOCKS_NS de faon \n\
dsigner le nom de serveur appropri. Il sera peut-tre\n\
ncessaire de dfinir cette variable ou\n\
la prfrence de l'hte SOCKS sur l'adresse IP de l'hte au lieu de son nom.\n\
\n

*strings.22120:Faites appel  l'administrateur systme.

*strings.22121:Avertissement : Les htes suivants sont inconnus :\n\
\n

*strings.22122:Avertissement : L'hte %.256s est inconnu.\n

*strings.22123:\n\
Cela signifie que certains ou tous les htes ne seront pas joignables.\n\
\n\
Peut-tre y a-t-il un problme avec votre serveur de noms?\n

*strings.22124:Sur les systmes SunOS 4, il y a deux excutables %s,\n\
un pour les sites utilisant DNS et un pour ceux utilisant YP/NIS.\n\
C'est le DNS excutable. Peut-tre devrez-vous utiliser\n\
l'autre?\n\
\n

*strings.22125:Sur les systmes SunOS 4, il y a deux excutables %s,\n\
un pour les sites utilisant DNS et un pour ceux utilisant YP/NIS.\n\
C'est le YP/NIS excutable. Peut-tre devrez-vous utiliser\n\
l'autre?\n\
\n

*strings.22130:Avertissement: il s'agit d'un script `%.1024s excutable!\n\
\n\
Vous tes sur le point d'excuter des commandes\n\
de systme arbitraires sur votre ordinateur. Cette opration prsente des risques de scurit.\n\
Si vous n'avez pas une parfaite connaissance du script, il\n\
vous est fortement conseill de ne pas poursuivre cette opration.\n\
\n\
Souhaitez-vous tout de mme continuer?

*strings.22131:Avertissement: il s'agit d'un script `%.1024s excutable!\n\
\n\
Vous tes peut-tre sur le point d'excuter des commandes\n\
de systme arbitraires sur votre ordinateur. Cette opration prsente des risques de scurit.\n\
Si vous n'avez pas une parfaite connaissance du script, il\n\
vous est fortement conseill de ne pas poursuivre cette opration.\n\
\n\
Souhaitez-vous tout de mme continuer?

*strings.21133:Echec de l'autorisation. Essayer  nouveau ?

*strings.21134:Echec de l'autorisation de Proxy. Essayer  nouveau ?

*strings.21135:Voulez-vous publier  nouveau les donnes du formulaire ?

*strings.21136:Avant d'afficher tous les forums, Mozilla enregistre\n\
une copie de la liste des forums.\n\
\n\
Sur un modem ou une connexion lente, cela peut prendre \n\
quelques minutes. Vous pouvez choisir Nouvelle fentre dans le \n\
menu Fichier pour continuer de parcourir.  Continuer ?

*strings.21137:Ce formulaire tant transmis par courrier\n\
lectronique, votre adresse lectronique sera automatiquement\n\
rvle au destinataire et les donnes ne seront pas\n\
chiffres avant d'tre envoyes.\n

*strings.21139:Vous prfrez peut-tre ne pas envoyer des\n\
informations confidentielles ou personnelles de cette\n\
manire. Vous pouvez continuer ou annuler\n\
l'envoi. 

*strings.21151:message : spcificateur incorrect `%c'\n

*strings.21152:Implement more temp name

*strings.21153:Implement more XPStats

*strings.21160:Veuillez entrer un nom d'utilisateur pour l'accs au serveur de forums

*strings.21161:Entrez un mot de passe d'utilisateur %s :

*strings.21204:<TITLE>Erreur !</TITLE>\n\
<H1>Erreur !</H1> le serveur de forums a rpondu : <b>%.256s</b><p>\n

*strings.21205:<b><p>L'article est peut-tre arriv  expiration</b><p>\n

*strings.21218:<TITLE>Erreur FTP</TITLE>\n\
<H1>Erreur FTP</H1>\n\
<h2>Impossible d'tablir la connexion avec le serveur FTP</h2>\n\
<PRE>

*strings.21219:<TITLE>Erreur FTP</TITLE>\n\
<H1>Erreur FTP</H1>\n\
<h2>Echec du transfert FTP :</h2>\n\
<PRE>

*strings.21220:<TITLE>Index Gopher %.256s</TITLE><H1>%.256s <BR>Recherche Gopher</H1>\n\
Cet index Gopher permet la recherche.\n\
Utilisez la fonction de recherche de votre navigateur pour rechercher des termes.\n\
<ISINDEX>

*strings.21221:<TITLE>Recherche CSO de %.256s</TITLE><H1>%.256s Recherche CSO</H1>\n\
Une base de donnes CSO contient gnralement un annuaire ou un rpertoire.\n\
Utilisez la fonction de recherche de votre navigateur pour rechercher des termes.\n\
<ISINDEX>

*strings.21222:<TITLE>Pas de rponse publie</TITLE>\n\
<H1>Donnes manquantes</H1>\n\
Ce document rsulte d'une PUBLICATION et a expir du\n\
cache. Vous pouvez republier les donnes du formulaire et recrer le\n\
document en cliquant sur <b>Recharger</b>.\n

*strings.21250:Cryptographie de clef publique RSA

*strings.21251:International

*strings.21252:Ce document non protg n'est pas chiffr et n'offre aucune scurit.

*strings.21253:<h3>Aucun nouveau forum</h3>

*strings.21256:Entrez un nom d'utilisateur pour %.200s  %.200s :

*strings.21257:Entrez un forum pour l'ajouter  la liste :

*strings.21260:Ce document protg utilise une clef de chiffrement de niveau intermdiaire dont l'usage\n\
est rserv  l'exportation des Etats-Unis

*strings.21261:Ce document protg utilise une clef de chiffrement de haut niveau dont l'usage\n\
est rserv aux Etats-Unis

*strings.21270:Changement et chargement en cours des signets sur le disque.

*strings.21271:Changement et chargement en cours du carnet d'adresses sur le disque.

*strings.21272:Changement des signets sur le disque. Ignorer vos modifications non enregistres\n\
et recharger ?

*strings.21273:Changement du carnet d'adresses sur le disque. Ignorer vos modifications non enregistres\n\
et recharger ?

*strings.21274:Erreur d'enregistrement du fichier de signets !

*strings.21275:Erreur d'enregistrement du fichier du carnet d'adresses !

*strings.21276:Cet index permet la recherche. Entrez les mots-cls de la recherche : 

*strings.21277:Remettre  zro

*strings.21278:Soumettre la requte

*strings.21279:<H3>Aucune information pendant le chargement de ce document</H3>\n

*strings.21280:<LI>Encodage : 

*strings.21281:<b>Formulaire %d:</b><UL>

*strings.21282:Il y a %ld heure(s)

*strings.21283:Il y a %ld jours

*strings.21284:Il existe %ld alias pour ce %s

*strings.21285:Il existe 1 alias pour ce %s

*strings.21286:Il n'existe aucun alias pour %s

*strings.21287:Les pseudonymes ne peuvent comporter que des chiffres\n\
et des lettres. Le pseudonyme n'a pas t modifi.

*strings.21288:Il existe dj une entre avec ce pseudonyme.\n\
Le pseudonyme n'a pas t modifi.

*strings.21289:Cet lment a %d alias. Ces alias \n\
seront galement supprims.

*strings.21290:Certains des lments que vous vous apprtez  supprimer \n\
ont un ou plusieurs alias. Les alias seront \n\
galement supprims.

*strings.21291:<!-- Ce fichier est gnr automatiquement.

*strings.21292:Il sera lu et cras.

*strings.21293:Ne pas modifier ! -->

*strings.21294:Nouveau dossier

*strings.21295:Nouveau signet

*strings.21296:Introuvable

*strings.21297:Ouvrir le fichier des signets

*strings.21298:Importer le fichier de signets

*strings.21299:Enregistrer le fichier de signets

*strings.21300:Il y a moins d'une heure

*strings.21301:La base de donnes historique globale est actuellement ferme

*strings.21302:Inconnu

*strings.21303:La base de donnes historique globale est actuellement vide

*strings.21304:<BR>\n\
<TT>Date:</TT> %s<P>

*strings.21305:\n\
<HR>\n\
<TT>Nombre total d'entres :</TT> %ld<P>

*strings.21306:Signets personnels

*strings.21307:<!-- Ce fichier est gnr automatiquement.\n\
Il sera lu et cras.\n\
Ne pas modifier ! -->\n

*strings.21308:Chargement du module externe

*strings.21309: %ld octets/s

*strings.21310: %.1fK/s

*strings.21311: %.1fM/s

*strings.21312:bloqu

*strings.21313:%lu

*strings.21314:%lu ko

*strings.21315:%3.2f Mo

*strings.21316:%02ld:%02ld:%02ld restants

*strings.21317:%02ld:%02ld restants

*strings.21318:%ld sec%s restantes

*strings.21319:Version : 

*strings.21320:Numro de srie : 

*strings.21321:Emetteur : 

*strings.21322:Objet : 

*strings.21323:Version : %s%sNumro de srie : %s%sEmetteur :  %s%sObjet : %s%sNon valide avant : %s%sNon valide aprs : %s%s

*strings.21324:Veuillez entrer votre mot de passe Communicator :

*strings.21325:Module externe pour le type MIME %s\n\
introuvable.

*strings.21326:Impossible de charger le module externe '%s' pour le type MIME '%s'. \n\
\n\
  Veillez  ce que la quantit de mmoire soit suffisante et que le module externe soit install correctement.

*strings.21327:Impossible de dmarrer un applet Java : '%s' introuvable dans votre\n\
CLASSPATH. Lisez les notes sur la mise  jour et installez '%s'\n\
correctement avant de redmarrer.\n\
\n\
Valeur courante de CLASSPATH :\n\
%s\n

*strings.21328:Impossible de dmarrer un applet Java : le numro de version de vos\n\
classes est incorrect. Le numro de version trouv est %d. Le numro de\n\
version correct est %d.\n

*strings.21329:Java a signal l'erreur suivante au dmarrage :\n\
\n\
%s\n

*strings.21330:Impossible de lancer le dbogueur Java.\n

*strings.21331:Le systme a t verrouill pour empcher d'accder  des sites protgs. Veuillez entrer votre mot de passe si vous modifiez ces paramtres :

*strings.21332:Le mot de passe prcdemment entr tait incorrect. Veuillez entrer votre mot de passe si vous modifiez les paramtres de limitation pendant cette session :

*strings.21335:Connexion : veuillez entrer un mot de passe pour l'hte...

*strings.21336:Proxy requiert un schma d'authentification qui n'est pas gr.

*strings.21337:Les lments du Proxy semblent tre arrivs  expiration immdiatement.\n\
Il s'agit soit d'un problme d'application de l'authentification \n\
du Proxy, soit d'une saisie du mot de passe incorrecte.\n\
Voulez-vous retaper vos nom d'utilisateur et mot de passe ?

*strings.21338:serveur Proxy non identifi

*strings.21339:Authentification de Proxy requise pour %.250s  %.250s :

*strings.21340:Connexion : veuillez entrer un mot de passe pour le Proxy...

*strings.21341:Mot-cl incorrect dans la configuration automatique du Proxy : %s.

*strings.21342:Essayer  nouveau de se connecter au Proxy ?

*strings.21343:Essayer  nouveau de se connecter  SOCKS ?

*strings.21344:Essayer  nouveau de se connecter au Proxy / SOCKS ?

*strings.21345:Serveur Proxy non disponible.\n\
\n\
Essayer  nouveau de se connecter au Proxy %s ?

*strings.21346:Aucun serveur Proxy n'est disponible.\n\
\n\
Essayer  nouveau de se connecter  %s ?

*strings.21347:SOCKS n'est pas disponible. Essayer  nouveau de se connecter  SOCKS %s ?

*strings.21348:SOCKS et les Proxy ne sont pas disponibles. Essayer\n\
 nouveau de se connecter  %s ?

*strings.21349:Aucun Proxy n'est disponible. Voulez-vous temporairement contourner\n\
les Proxy en vous connectant directement jusqu' ce que ces derniers\n\
soient  nouveau disponibles ?

*strings.21350:SOCKS n'est pas disponible. Voulez-vous temporairement contourner\n\
SOCKS en vous connectant directement jusqu' ce que SOCKS\n\
soit  nouveau disponible ?

*strings.21351:Les Proxy et SOCKS ne sont pas disponibles. Voulez-vous temporairement lees contouner\n\
en vous connectant directement jusqu' ce qu'ils\n\
soient  nouveau disponibles ?

*strings.21352:Tous les Proxy sont encore hors service.\n\
Continuer avec des connexions directes ?

*strings.21353:SOCKS est encore hors service.\n\
\n\
Continuer avec des connexions directes ?

*strings.21354:SOCKS et les Proxy sont encore hors service.\n\
\n\
Continuer avec des connexions directes ?

*strings.21355:Aucun fichier de configuration automatique de Proxy n'a t reu.\n\
\n\
Aucun Proxy ne sera utilis.

*strings.21356:Le fichier de configuration automatique de Proxy est vide:\n\
\n\
    %s\n\
\n\
Utiliser  la place la configuration de la session prcdente ?

*strings.21357:Le fichier de configuration automatique de Proxy contient des erreurs:\n\
\n\
 %s\n\
\n\
Utiliser  la place la configuration de la session prcdente ?

*strings.21358:Le fichier de configuration automatique de Proxy contient des erreurs:\n\
\n\
 %s\n\
\n\
Aucun Proxy ne sera utilis.

*strings.21359:Le type du fichier de configuration automatique de Proxy est incorrect :\n\
\n\
 %s\n\
\n\
Type MIME de l'application attendu/x-ns-proxy-autoconfig.\n\
\n\
Utiliser  la place la configuration de la session prcdente ?

*strings.21360:Impossible de charger le fichier de configuration automatique de Proxy.\n\
\n\
Vrifiez l'URL de configuration automatique de Proxy dans les prfrences.\n\
\n\
Aucun Proxy ne sera utilis.

*strings.21361:Impossible de charger le fichier de configuration automatique.\n\
\n\
Utiliser  la place la configuration de la session prcdente ?

*strings.21362:Erreurs dans la copie de sauvegarde du fichier de configuration automatique de Proxy.\n\
\n\
Aucun Proxy ne sera utilis.

*strings.21363:Annulation du chargement de la configuration automatique de Proxy.\n\
\n\
Aucun Proxy ne sera utilis.

*strings.21364:Avertissement :\n\
\n\
le serveur a envoy  Mozilla un fichier non demand de\n\
configuration automatique de Proxy:\n\
\n\
 %s\n\
\n\
Le fichier de configuration sera ignor.

*strings.21365:Rception du fichier de configuration automatique de Proxy...

*strings.21366:Nettoyage du cache : suppression de %d fichiers...

*strings.21367:La base de donnes slectionne est correcte, mais ne peut\n\
tre valide comme telle, car une entre associe au nom\n\
est manquante. Voulez-vous malgr tout utiliser\n\
cette base de donnes ?

*strings.21368:Le nom de la base de donnes slectionne est :\n\
%.900s\n\
La base de donnes slectionne a t nomme :\n\
%.900s\n\
Souhaitez-vous malgr tout utiliser cette base de donnes?

*strings.21369:La page actuellement en cours de chargement a exig un cache\n\
externe. L'utilisation d'un cache peut amliorer\n\
le temps de retrait d'un fichier de rseau.\n\
\n\
Si vous ne possdez pas le cache externe requis,\n\
slectionnez ``Annuler''.

*strings.21370:Le type du fichier de configuration automatique de Proxy est incorrect :\n\
\n\
 %s\n\
\n\
Type MIME de l'application attendu/x-ns-proxy-autoconfig.\n\
\n\
Aucun Proxy ne sera utilis.

*strings.21371:Lecture du segment...Termine

*strings.21372:<TITLE>Listage du rpertoire de %.1024s</TITLE>\n

*strings.21373:<H1>Listage du rpertoire de %.1024s</H1>\n\
<PRE>

*strings.21374:">Accs au niveau suprieur du rpertoire</A><BR>

*strings.21375:Connexion au serveur FTP impossible

*strings.21376:Erreur : impossible d'empcher le blocage de la connexion.

*strings.21377:Publication du fichier %.256s...

*strings.21378:<TITLE>Rpertoire de %.512s</TITLE>\n\
 <H2>Le rpertoire courant est %.512s</H2>\n\
 <PRE>

*strings.21379:URL %d en attente d'ouverture de socket (limite %d)\n

*strings.21380:URL %d en attente d'URL actifs moins nombreux\n

*strings.21381:Connexions %d ouvertes\n

*strings.21382:URL %d actifs\n

*strings.21383:\n\
\n\
Utilisation de la copie prcdemment mise en cache  la place

*strings.21384:Le serveur n'a renvoy aucune donne

*strings.21385:>\n\
<HR><H3>Transfert interrompu !</H3>\n

*strings.21386:\n\
\n\
Transfert interrompu !\n

*strings.21387:Courrier : lecture du dossier %s...

*strings.21388:Courrier : lecture du message...

*strings.21389:Courrier : vidage de la corbeille...

*strings.21390:Courrier : compression des dossiers %s...

*strings.21391:Courrier : distribution des messages en file d'attente...

*strings.21392:Courrier : lecture du message...Termine

*strings.21393:Courrier : lecture du dossier...Termine

*strings.21394:Courrier : vidage de la corbeille...Termin

*strings.21395:Courrier : compression des dossiers ...Termine

*strings.21396:Courrier : distribution des messages en file d'attente...Termine

*strings.21398:Connexion : contact du serveur de courrier. En attente de rponse...

*strings.21399:Veuillez entrer un mot de passe pour l'accs au serveur de forums

*strings.21400:Message envoy ; en attente de rponse...

*strings.21401:Aucune rponse

*strings.21402:Le serveur de courrier POP3 (%s) ne \n\
 gre pas UIDL, le courrier Mozilla a donc besoin de mettre en oeuvre\n\
 les options "Quitter le serveur" et "Taille maximale du message".\n\
\n\
 Pour tlcharger votre courrier, dsactivez ces options dans le \n\
 panneau des prfrences du serveur de courrier.

*strings.21403:Rception : message %lu sur %lu

*strings.21404:Le serveur de courrier POP3 (%s) ne \n\
gre pas la commande TOP.\n\
\n\
Sans une assistance du serveur visant  la grer, nous ne pouvons pas mettre en oeuvre\n\
la prfrence "Taille maximale des messages". Cette option \n\
a t dsactive et les messages seront tlchargs \n\
sans tenir compte de leur taille.

*strings.21405:Could not log in to the mail server.\n\
The server responded:\n\
\n\
  %s\n\
\n\
Please enter a new password for user %.100s@%.100s:

*strings.21406:Connexion : hte contact, envoi de l'information de connexion...

*strings.21407:Assemblage du message...

*strings.21408:Assemblage du message...Termin

*strings.21409:Chargement du fichier joint...

*strings.21410:Chargement des fichiers joints...

*strings.21411:Distribution du courrier...

*strings.21412:Distribution du courrier...

*strings.21413:Distribution du courrier...Termine

*strings.21414:Distribution des articles de forums...

*strings.21415:Distribution des articles de forums...Termine

*strings.21416:Mise en file d'attente pour une distribution ultrieure...

*strings.21417:Ecrire dans le fichier du courrier envoy...

*strings.21418:Mise en file d'attente pour une distribution ultrieure.

*strings.21419:Rdaction de message

*strings.21421:Chargement du fichier de rsum...

*strings.21422:%ld messages sur %ld chargs 

*strings.21423:Ajouter un dossier

*strings.21424:Ajouter un dossier...

*strings.21425:Entrer le nom du serveur pour votre dossier :

*strings.21426:Enregistrer le message sous

*strings.21427:Enregistrer les messages sous

*strings.21428:Retirer les nouveaux messages

*strings.21429:Envoyer les messages de la Bote d'envoi

*strings.21430:Nouveau dossier...

*strings.21431:Compresser ce dossier

*strings.21432:Compresser tous les dossiers

*strings.21433:Ouvrir le serveur de forums...

*strings.21434:Vider la Corbeille

*strings.21435:Imprimer...

*strings.21436:Annuler

*strings.21437:Rtablir

*strings.21438:Supprimer les messages slectionns

*strings.21439:Effacer le message

*strings.21440:Supprimer le dossier

*strings.21441:Annuler le message

*strings.21442:Supprimer le serveur de forums

*strings.21443:S'abonner

*strings.21444:Annuler l'abonnement

*strings.21445:Slectionner un fil de discussion

*strings.21446:Slectionner les messages marqus

*strings.21447:Slectionner tous les messages

*strings.21448:Dslectionner tous les messages

*strings.21449:Marquer le message

*strings.21450:Supprimer la marque

*strings.21451:A nouveau

*strings.21452:Par fil

*strings.21453:Par date

*strings.21454:Par expditeur

*strings.21455:Par objet

*strings.21456:Par ordre reu

*strings.21457:Dcoder (Rot13)

*strings.21458:Ajouter les messages les plus rcents

*strings.21459:Ajouter les messages les plus anciens

*strings.21460:Retirer d'autres messages

*strings.21461:Retirer tous les messages

*strings.21462:Carnet d'adresses

*strings.21463:Afficher l'entre du carnet d'adresses

*strings.21464:Ajouter au carnet d'adresses

*strings.21465:Nouveau message de forums

*strings.21466:au forum

*strings.21467: l'expditeur et au forum

*strings.21468:Nouveau message

*strings.21469:Rpondre

*strings.21470: l'expditeur et  tous les destinataires

*strings.21471:Transfrer les messages slectionns

*strings.21472:Faire suivre en tant que fichier joint

*strings.21473:Mention Lu pour les messages slectionns

*strings.21474:Mention Lu

*strings.21475:Mention Non lu pour les messages slectionns

*strings.21476:Mention Non lu

*strings.21477:Supprimer toutes les marques

*strings.21478:Copier les messages slectionns

*strings.21479:Copier

*strings.21480:Dplacer les messages slectionns

*strings.21481:Dplacer

*strings.21482:Enregistrer les messages slectionns sous...

*strings.21483:Enregistrer sous...

*strings.21484:Dplacer les messages slectionns vers...

*strings.21485:Dplacer ce message vers...

*strings.21486:Premier message

*strings.21487:Message

*strings.21488:Message

*strings.21489:Dernier message

*strings.21490:Premier message non lu

*strings.21491:Message non lu

*strings.21492:Message non lu

*strings.21493:Dernier message non lu

*strings.21494:Premier message marqu 

*strings.21495:Message marqu

*strings.21496:Message marqu

*strings.21497:Dernier message marqu

*strings.21498:Prcdent

*strings.21499:Suivant

*strings.21500:Mention Lu pour les fils de discussion

*strings.21501:Mention Lu pour tous

*strings.21502:Mention Lu pour les fils de discussion slectionns

*strings.21505:Affiche tous les messages

*strings.21506:Affiche les messages non lus seulement

*strings.21507:Tout

*strings.21508:Inclure le texte d'origine

*strings.21509:De

*strings.21510:Rpondre 

*strings.21511:Envoyer 

*strings.21512:Copies 

*strings.21513:Copies caches

*strings.21514:Copie fichier

*strings.21515:Forums

*strings.21516:Suivis 

*strings.21517:Objet

*strings.21518:Fichier joint

*strings.21519:Envoyer le texte format

*strings.21520:Mise en file d'attente pour une distribution diffre

*strings.21521:Joindre comme texte

*strings.21522:Marquer les messages

*strings.21523:Supprimer la marque

*strings.21524:Croissant

*strings.21525:<P><CENTER>\n\
<TABLE BORDER CELLSPACING=5 CELLPADDING=10 WIDTH="80%%">\n\
<TR><TD ALIGN=CENTER><FONT SIZE="+1">Tronqueacute ;!</FONT><HR>\n

*strings.21526:<B>Ce message a dpass la taille maximale des messages dfinie dans les prfrences,\n\
c'est pourquoi seules les quelques premires lignes du serveur de courrier ont t tlcharges.<P>Cliquez <A HREF="

*strings.21527:">ici</A> pour tlcharger le reste des messages.</B></TD></TR></TABLE></CENTER>\n

*strings.21528:(aucun en-tte)

*strings.21529:( non spcifi)

*strings.21530:Fichier Macintosh

*strings.21531:Le rpertoire %s n'existe pas. Le courrier ne\n\
fonctionnera pas sans celui-ci.\n\
\n\
Le crer maintenant  ?

*strings.21532:Enregistrer le fichier dcod sous :

*strings.21533:Le fichier %s a t modifi par un autre programme !\n\
L'craser ?

*strings.21534:Ouvrir le serveur de courrier

*strings.21535:news.announce.newusers

*strings.21536:news.newusers.questions

*strings.21537:news.answers

*strings.21538:Courrier : compression des dossiers %s...

*strings.21539:Courrier : compression du dossier %s...Termine

*strings.21540:Impossible d'ouvrir %s. Vous n'avez peut-tre pas la permission d'crire dans ce fichier.\n\
Vrifiez les permissions et essayez  nouveau.

*strings.21541:Enregistrer le fichier joint sous :

*strings.21542:%lu octet%s

*strings.21543:

*strings.21544:s

*strings.21545:%s de %s (%s, %s)

*strings.21546:%s de %s (%s)

*strings.21547:%s de %s

*strings.21548:%s lus (%s)

*strings.21549:%s lus

*strings.21550:Courrier : message envoy ; en attente de rponse...

*strings.21551:<TITLE>Informations sur l'historique global de Mozilla</TITLE>\n\
<h2>Entres de l'historique global</h2>\n\
<HR>

*strings.21552:%d%%

*strings.21553:%s image %dx%d pixels

*strings.21554:Impossible de trouver l'image de l'URL, de la taille, de l'arrire-plan etc. corrects\n\
dans le cache :\n\
%s\n

*strings.21555:pseudo-couleur  %d bits

*strings.21556:monochrome  1 bit

*strings.21557:Niveaux de gris  %d bits

*strings.21558:Couleur vraie RVB  %d bits.

*strings.21559:Dcod&nbsp;taille&nbsp;(octets) :

*strings.21560:%u&nbsp;x&nbsp;%u

*strings.21561: (mise  l'chelle  partir de %u&nbsp;x&nbsp;%u)

*strings.21562:Image&nbsp;dimensions:  Dimensions de l'image :

*strings.21563:Couleur :

*strings.21564:%d couleurs

*strings.21565:(aucune)

*strings.21566:Carte de couleurs :

*strings.21567:oui, toile de fond visible par transparence

*strings.21568:oui, arrire-plan de couleur unie <tt>#%02x%02x%02x</tt>

*strings.21569:no

*strings.21570:Transparence :

*strings.21571:Commentaire :

*strings.21572:Inconnu

*strings.21573:Compression du cache de l'image :\n\
suppression de %s\n

*strings.21574:Ajouter un forum...

*strings.21575:Poursuivre la recherche

*strings.21576:Envoyer

*strings.21577:Envoyer plus tard

*strings.21578:Joindre...

*strings.21579:Fichiers joints incorpors

*strings.21580:Fichiers joints comme liens

*strings.21581:Transfrer insr

*strings.21582:Etes-vous certain de vouloir dplacer le serveur de forums%s\n\
ainsi que tous les forums qu'il contient ?

*strings.21583:Tous les champs

*strings.21584:Le dossier de messages non envoys contient un message dont\n\
la distribution n'est pas prvue !

*strings.21585:Le dossier de messages non envoys contient %d des messages dont\n\
la distribution n'est pas prvue !

*strings.21586:\n\
\n\
Ceci signifie probablement qu'un programme autre que\n\
Mozilla a ajout des messages  ce dossier.\n

*strings.21587:Le dossier de messages non envoys est particulier ; il sert uniquement  stocker \n\
des messages  envoyer ultrieurement.

*strings.21588:\n\
Vous ne pouvez donc pas l'utiliser comme un dossier d'envoi.\n\
\n\
Vrifiez que la destination de vos messages sortants est correcte\n\
dans les prfrences de courrier et de forums.

*strings.21589:Une erreur est survenue lors de la distribution des messages non envoys.\n\
\n\
%s\n\
Continuez la distribution des messages non envoys restants ?

*strings.21590:Entrez le mot de passe de l'utilisateur de courrier %.100s@%.100s :

*strings.21591:%sSignets de %s%s

*strings.21592:%sSignets personnels%s

*strings.21593:%sCarnet d'adresses de %s%s

*strings.21594:%sCarnet d'adresses personnel%s

*strings.21595:sock: %d   con_sock: %d   protocol: %d\n

*strings.21596:Impossible de trouver l'URL dans le cache : 

*strings.21597:Entre partielle dans le cache, retrait du reste  partir du serveur :\n

*strings.21598:Inspection du serveur pour vrifier l'entre dans le cache\n\
car force_reload est dfini :\n

*strings.21599:L'objet est arriv  expiration, rechargement en cours :\n

*strings.21600:Inspection du serveur pour vrifier l'entre dans le cache :\n

*strings.21601:Inspection du serveur pour vrifier l'entre dans le cache\n\
car last_modified est manquant :\n

*strings.21602:Netsite:

*strings.21603:Adresse :

*strings.21604:Fichier&nbsp;MIME&nbsp;Type:

*strings.21605:Actuellement inconnu

*strings.21606:Source :

*strings.21607:Actuellement dans le cache sur disque

*strings.21608:Actuellement dans le cache en mmoire

*strings.21609:Non mis en cache

*strings.21610:<H1>La fentre est maintenant inactive</H1>

*strings.21611:Fichier cache local :

*strings.21612:aucun

*strings.21613:%A, %d-%b-%y %H:%M:%S heure locale

*strings.21614:Dernire mise  jour :

*strings.21615:%A, %d-%b-%y %H:%M:%S GMT

*strings.21616:Longueur du contenu :

*strings.21617:Aucune date indique

*strings.21618:Date d'expiration :

*strings.21619:Type Mac :

*strings.21620:Crateur Mac :

*strings.21621:Jeu de caractres :

*strings.21622:Statut inconnu

*strings.21623:Scurit :

*strings.21624:Certificat :

*strings.21625:Document sans titre

*strings.21626:</b></FONT> a la structure suivante :<p><ul><li>

*strings.21627:Informations sur la page

*strings.21628:about:editfilenew

*strings.21629:fichier :///SansTitre

*strings.21630:Rsum

*strings.21631:Normale

*strings.21632:La suppression de '%s' effacera tous les messages qu'il contient.\n\
Etes-vous certain de vouloir supprimer ce dossier ?

*strings.21633:Impossible de charger le fichier de configuration automatique de Proxy.\n\
\n\
Impossible de reprendre sans utiliser de Proxy puisque\n\
votre URL d'autoconfiguration est verrouill.\n\
Contactez votre administrateur systme local pour obtenir de l'aide.

*strings.21634:Aucun fichier de configuration automatique de Proxy n'a t reu.\n\
\n\
Impossible de reprendre sans utiliser de Proxy puisque\n\
votre URL d'autoconfiguration est verrouill.\n\
Contactez votre administrateur systme local  pour obtenir de l'aide.

*strings.21635:Problmes de rception de donnes de configuration\n\
du Proxy. L'URL d'autoconfiguration tant verrouill\n\
localement, il est impossible de reprendre sans Proxy.\n\
\n\
Contactez votre administrateur systme pour obtenir de l'aide.

*strings.21636:Importer le fichier du carnet d'adresses...

*strings.21637:Exporter le fichier du carnet d'adresses...

*strings.21638:ce signet

*strings.21639:cette entre

*strings.21640:%ld secondes

*strings.21641:%ld minutes

*strings.21642:%ld heures %ld minutes

*strings.21643:Signets principaux

*strings.21644:Carnet d'adresses

*strings.21645:Renvoi  la ligne automatique des lignes trop longues

*strings.21646:Enregistrement automatique %s

*strings.21647:Impossible de modifier des documents non HTML !

*strings.21648:l'objet

*strings.21649:l'expditeur

*strings.21650:le corps

*strings.21651:la date

*strings.21652:la priorit

*strings.21653:le statut

*strings.21654:

*strings.21655:Copies 

*strings.21656: ou Copies 

*strings.21657:le nom

*strings.21658:l'adresse lectronique

*strings.21659:le tlphone

*strings.21660:la socit

*strings.21661:le service

*strings.21662:la ville

*strings.21663:l'adresse postale

*strings.21664:taille

*strings.21665:n'importe quel texte

*strings.21666:le mot-cl

*strings.21667:contient

*strings.21668:ne contient pas

*strings.21669:est

*strings.21670:n'est pas

*strings.21671:est vide

*strings.21672:est avant

*strings.21673:est aprs

*strings.21674:est suprieur 

*strings.21675:est infrieur 

*strings.21676:commence par

*strings.21677:finit par

*strings.21678:ressemble 

*strings.21679:rserv

*strings.21680:forward.msg

*strings.21681:Votre serveur SMTP ne prend pas en charge la fonction d'accus de rception; \n\
votre message sera envoy sans demande d'accus de rception.

*strings.21682:ge en jours

*strings.21683:plus de 

*strings.21684:moins de 

*strings.21685:Ce message ne peut pas tre envoy parce que votre nom d'utilisateur \n\
n'a pas t dtermin.\n\
\n\
Vrifiez votre configuration NIS ou YP (si dispoonible) ainsi que\n\
les variables d'environnement USER et LOGNAME.

*strings.21686:lu

*strings.21687:rpondu

*strings.21688:Renommer le dossier slectionn

*strings.21689:Brouillon

*strings.21690:Dplacer dans le dossier

*strings.21691:Changer la priorit

*strings.21692:Supprimer

*strings.21693:Mention Lu

*strings.21694:Ignorer le fil de discussion

*strings.21695:Observer le fil de discussion

*strings.21696:transfr

*strings.21697:rpondu et transfr

*strings.21698:Trop d'entres trouves. Veuillez entrer davantage de critres de recherche.

*strings.21700:Lire davantage

*strings.21701:Fil non lu

*strings.21702:Catgorie non lue suivante

*strings.21703:Groupe non lu

*strings.21704:Par priorit

*strings.21705:Appeler

*strings.21706:Type

*strings.21707:Par nom

*strings.21708:Par pseudonyme

*strings.21709:Par adresse lectronique

*strings.21710:Par socit

*strings.21711:Par ville

*strings.21712:Dcroissant

*strings.21713:Nouvelle carte...

*strings.21714:Nouvelle liste...

*strings.21715:Proprits de la carte...

*strings.21716:Recherche dans %s...

*strings.21717:Vous devez entrer un nom de liste.

*strings.21718:Vous devez entrer un prnom.

*strings.21719:Cration d'un fichier de rsum pour %s...

*strings.21720:Tout

*strings.21721:Ignorer les fils de discussion

*strings.21722:Fil de discussion observs avec messages non lus

*strings.21723:Fil de discussion avec messages non lus

*strings.21724:Entre de l'annuaire LDAP

*strings.21725:Impossible d'accder  l'entre de %s  cause d'une erreur LDAP '%s' (0x%02X)

*strings.21726:Impossible d'ouvrir une connexion  '%s'  cause d'une erreur LDAP '%s' (0x%02X)

*strings.21727:Impossible de lier  '%s'  cause d'une erreur LDAP '%s' (0x%02X)

*strings.21728:Impossible de rechercher '%s'  cause d'une erreur LDAP '%s' (0x%02X)

*strings.21729:Impossible de modifier l'entre sur '%s'  cause d'une erreur LDAP '%s' (0x%02X)

*strings.21730:%d occurrences trouves

*strings.21731:Etes-vous certain de vouloir annuler votre abonnement  %s ?

*strings.21732:%ld en-ttes sur %ld reus

*strings.21733:Aucun nouveau message dans le forum

*strings.21734:%ld messages sur %ld reus

*strings.21735:Courrier : recherche de dossiers de courrier...

*strings.21736:Ignorer le fil de discussion

*strings.21737:Ignorer les fils de discussion

*strings.21738:Fil de discussion observ

*strings.21739:Observer les fils de discussion

*strings.21740:Nom

*strings.21741:Tlcopie

*strings.21742:Prnom

*strings.21743:Ville

*strings.21744:Photographie

*strings.21745:Courrier lectronique

*strings.21746:Gestionnaire

*strings.21747:Socit

*strings.21748:Classe d'objet

*strings.21749:Dpartement

*strings.21750:Adresse d'expdition

*strings.21751:Assistant administratif 

*strings.21752:Nom

*strings.21753:Rue

*strings.21754:Tlphone

*strings.21755:Fonction

*strings.21756:Immatriculation du vhicule

*strings.21757:Catgorie d'activit

*strings.21758:Remarques

*strings.21759:Numro du dpartement

*strings.21760:Type d'employ 

*strings.21761:Code postal

*strings.21762: (protg)

*strings.21763:Il n'y a aucune adresse Conference pour cette personne. Modifiez l'entre \n\
et essayez de l'appeler  nouveau.

*strings.21764:La base de donnes locale pour %s ne peut pas tre supprime. \n\
Peut-tre tes-vous en train de lire le forum dans la fentre de la liste des messages. \n\
Annuler l'abonnement malgr tout ? 

*strings.21765:Veuillez entrer une adresse de confrence pour cette personne et essayer d'appeler  nouveau.

*strings.21766:Veuillez entrer une adresse lectronique pour cette personne et essayez d'appeler  nouveau.

*strings.21767:Impossible de trouver un logiciel de confrence.  Installez\n\
un produit de confrence compatible et essayez  nouveau.

*strings.21768:Le logiciel de confrence ne peut appeler qu'une seule personne. Slectionnez une entre\n\
simple pour cette personne et essayez  nouveau.

*strings.21769:Une entre existe dj pour %s.  Voulez-vous la remplacer ?

*strings.21770:Ce nom de fichier contient des caractres incorrects. Veuillez utiliser un nom diffrent.

*strings.21771:%s est un forum virtuel. Si vous\n\
le supprimez, le serveur ne placera plus les messages dans le\n\
forum  moins que vous enregistriez  nouveau vos critres de recherche.\n\
\n

*strings.21772:%ld articles  rcuprer 

*strings.21773:Rcupration %1$ld de %2$ld articles\n\
  dans le forum %3$s

*strings.21774:Rcupration de l'article %ld

*strings.21775:Largeur = %ld

*strings.21776:Hauteur = %ld

*strings.21777:(%ld%% de %s d'origine)

*strings.21778:(%ld%% de %s prcdent)

*strings.21779:largeur

*strings.21780:hauteur

*strings.21781: et

*strings.21782: pixels  

*strings.21783:% de fentre  

*strings.21784:Etat/Province

*strings.21785:National

*strings.21786:International

*strings.21787:Postal

*strings.21788:Colis

*strings.21789:Bureau

*strings.21790:Page d'accueil

*strings.21791:De prfrence

*strings.21792:Tlphone

*strings.21793:Tlcopie

*strings.21794:Message

*strings.21795:Mobile

*strings.21796:Messager de poche

*strings.21797:BBS

*strings.21798:Modem

*strings.21799:Tl. de voiture

*strings.21800:RNIS

*strings.21801:Vido

*strings.21802:AOL

*strings.21803:Applelink

*strings.21804:AT&T Mail

*strings.21805:Compuserve

*strings.21806:eWorld

*strings.21807:Internet

*strings.21808:IBM Mail

*strings.21809:MCI Mail

*strings.21810:Powershare

*strings.21811:Prodigy

*strings.21812:Telex

*strings.21813:Nom supplmentaire

*strings.21814:Prfixe

*strings.21815:Suffixe

*strings.21816:Fuseau horaire

*strings.21817:Position gographique

*strings.21818:Son

*strings.21819:Rvision

*strings.21820:Version

*strings.21821:Clef publique

*strings.21822:Logo

*strings.21823:Pseudonyme

*strings.21825:Anniversaire

*strings.21826:X400

*strings.21827:Adresse

*strings.21828:Etiquette

*strings.21829:Fonction d'envoi

*strings.21830:Rle

*strings.21831:Mettre  jour  partir de

*strings.21832:Adresse du logiciel de confrence

*strings.21833:Courrier HTML

*strings.21834:Ajouter au carnet d'adresses personnel

*strings.21835:Vectorielle

*strings.21836:Chasse fixe 

*strings.21837:Helvetica

*strings.21838:Arial,Helvetica

*strings.21839:Times

*strings.21840:Times New Roman,Times

*strings.21841:Courier

*strings.21842:Courier New,Courier

*strings.21843:Ce document contient %ld caractres. Le vrificateur d'orthographe ne peut pas traiter plus de  %ld caractres.

*strings.21844:Impossible de copier une telle quantit de texte en une seule opration.\n\
Essayez de coller le texte en plusieurs parties plus petites.

*strings.21845:Supprimer de toutes les listes

*strings.21846:Ajout des cartes au carnet d'adresses Mozilla : %s

*strings.21847:Mise  jour des listes de diffusion dans %s

*strings.21848:Importer

*strings.21849:Copie des cartes dans le carnet d'adresses Mozilla : %s

*strings.21850:Exporter

*strings.21851:Suppression des entres de %s

*strings.21852:Copie des entres vers %s

*strings.21853:Dplacement des entres vers %s

*strings.21854:La suppression de '%s' effacera ses listes de diffusion et ses cartes.\n\
Etes-vous certain de vouloir supprimer ce carnet d'adresses ?

*strings.21855:La suppression de '%s' effacera ce rpertoire.\n\
Etes-vous certain de vouloir supprimer ce rpertoire ?

*strings.21856:Un fichier de carnet d'adresses dans vos prfrences reprsente un format de base de donnes de dveloppement.\n\
 Ce format a dj t modifi et nous ne prenons plus en charge \n\
 son l'importation binaire. \n\
 Nous modifions vos prfrences pour utiliser un nouveau fichier.

*strings.21857:Rpertoire

*strings.21858:par %s

*strings.21859:Vous devez avoir un carnet d'adresses au moins.

*strings.21860:Modifier cette action en dplacement en maintenant enfonce la touche ctrl

*strings.21861:Modifier cette action en dplacement en maintenant enfonce la touche Maj

*strings.21862:   

*strings.21863:Supprimer du carnet d'adresses

*strings.21864:Vous avez dj un carnet d'adresses ou un rpertoire de ce nom. \n\
Veuillez entrer un autre nom.

*strings.21865:Plusieurs correspondances trouves

*strings.21866:Aucune correspondance trouve

*strings.21867:Toutes les adresses correspondent

*strings.21868:Toutes les adresses contiennent plusieurs correspondances

*strings.21869:Aucune correspondance trouve

*strings.21870:Plusieurs correspondances %d 

*strings.21871:%s a plusieurs correspondances

*strings.21872:%s correspond

*strings.21873:%d correspondances trouves

*strings.21874:%s ne correspond pas

*strings.21875:%d ne correspondent pas

*strings.21880:Vous devez enregistrer\n\
%s\n\
dans un fichier local avant de le modifier.\n\
Souhaitez-vous l'enregistrer maintenant ?

*strings.21881:Souhaitez-vous ajouter %s  vos prfrences LDAP ?

*strings.21882:Carte pour %s

*strings.21883:Objet

*strings.21884:Renvoy-Commentaires

*strings.21885:Renvoy-Date

*strings.21886:Renvoy-Expditeur

*strings.21887:Renvoy-De

*strings.21888:Renvoy-A

*strings.21889:Renvoy-Copies 

*strings.21890:Date

*strings.21891:Expditeur

*strings.21892:De

*strings.21893:Rpondre-A

*strings.21894:Socit

*strings.21895:A

*strings.21896:Copies 

*strings.21897:Forums

*strings.21898:Suivi-A

*strings.21899:Rfrences

*strings.21900:Nom

*strings.21901:Type

*strings.21902:Encodage

*strings.21903:Description

*strings.21904:Echec de l'initialisation des serveurs de forums. Les prfrences du rpertoire de votre forum ne sont pas correctes.\n\
 Vous pourrez publier d'autres forums mais pas les lire

*strings.21905:Expditeur

*strings.21906:Tout

*strings.21907:Messages dans %s

*strings.21908:Impossible de dplacer un dossier dans un dossier qu'il contient dj

*strings.21909:%ld nouveaux forums ont t crs dans le %s serveur de forums. Pour afficher la liste \n\
de nouveaux forums, slectionnez S'abonner au forum et cliquez sur \n\
l'onglet Nouveau Forum.

*strings.21910:Recherche des noms de forums...

*strings.21911:Envoi chiffr

*strings.21912:Envoi sign de faon cryptographique

*strings.21913:Scurit

*strings.21925:Lier au document

*strings.21926:<B>Informations sur le document :</B>

*strings.21927:%s a crit dans le message %s :<P>

*strings.21928:%s a crit :<P>

*strings.21929:type non spcifi

*strings.21930:Ceci est un message sign de faon cryptographique au format MIME.

*strings.21931:%ld messages ont la mention Lu

*strings.21932:%ld messages ont la mention Lu...Termin

*strings.21933:ID-Message

*strings.21934:Renvoy-ID-Message

*strings.21935:Copies caches

*strings.21936:Impossible de supprimer le dossier rserv '%s'.

*strings.21937:Impossible de rechercher dans le dossier '%s' parce qu'il n'a pas de fichier d'informations.

*strings.21938:Nouveau

*strings.21939:Carnet d'adresses personnel

*strings.21940:Par statut

*strings.21941:Nouveau

*strings.21942:Question sur le courrier HTML

*strings.21943:Certains des destinataires ne sont pas lists comme pouvant recevoir du courrier\n\
HTML. Voulez-vous convertir le message en texte normal ou l'envoyer\n\
malgr tout en HTML ?\n\
<p>\n\
<table>\n\
<tr><td valign=top>\n\
%-cont-%

*strings.21944:<input type=radio name=mail value=1 checked>\n\
</td><td valign=top>\n\
Envoyer sous forme de texte normal et HTML\n\
</td></tr><tr><td valign=top>\n\
<input type=radio name=mail value=2>\n\
</td><td valign=top>\n\
%-cont-%

*strings.21945:Envoyer sous la forme de texte normal seulement\n\
</td></tr><tr><td valign=top>\n\
<input type=radio name=mail value=3>\n\
</td><td valign=top>\n\
Envoyer en HTML seulement\n\
</td></tr>\n\
</table>\n\
<center>\n\
<script>\n\
%-cont-%

*strings.21946:function Doit(value) {\n\
    document.theform.cmd.value = value;\n\
    document.theform.submit();\n\
}\n\
</script>\n\
<input type=hidden name=cmd value=-1>\n\
%-cont-%

*strings.21947:<input type=button value="Envoyer" onclick="Doit(0);">\n\
<input type=button value="Ne pas envoyer" onclick="Doit(1);">\n\
<input type=button value="Destinataires..." onclick="Doit(2);">\n\
%-cont-%

*strings.21948:<input type=button value="Aide" onclick="Doit(3);">\n\
<input type=hidden name=button value=0>\n\
</center>\n

*strings.21949:

*strings.21950:

*strings.21951:

*strings.21952:

*strings.21953:

*strings.21954:<tous>

*strings.21955:Destinataires HTML

*strings.21956:Les destinataires et domaines ci-dessous ne sont pas lists comme pouvant lire\n\
des messages HTML. Si le listage est incorrect, vous pouvez le changer ci-dessous.\n\
%-cont-%

*strings.21957:<p>\n\
<table>\n\
<tr>\n\
<td>Ne prfre pas HTML</td>\n\
<td></td>\n\
<td>Prfre HTML</td>\n\
</tr>\n\
<tr>\n\
<td>\n\
<select name=nohtml size=7 multiple\n\
%-cont-%

*strings.21958:onChange="SelectAllIn(document.theform.html, false);">\n\
%1%\n\
</select>\n\
</td>\n\
<td>\n\
<center>\n\
<input type=button name=add\n\
value="Ajouter &gt; &gt;" onclick="DoAdd();">\n\
%-cont-%

*strings.21959:<p>\n\
<input type=button name=remove\n\
value="&lt; &lt; Supprimer" onclick="DoRemove();">\n\
</center>\n\
</td>\n\
<td>\n\
<select name=html size=7 multiple\n\
%-cont-%

*strings.21960:onChange="SelectAllIn(document.theform.nohtml, false);">\n\
%2%\n\
</select>\n\
</td>\n\
</tr>\n\
</table>\n\
<p>\n\
<center>\n\
%-cont-%

*strings.21961:<input type=button value=OK onclick="SelectAll(); Doit(0);">\n\
<input type=button value=Cancel onclick="Doit(1);">\n\
<input type=button value=Help onclick="Doit(2);">\n\
%-cont-%

*strings.21962:<input type=hidden name=cmd value=-1>\n\
<input type=hidden name=button value=0>\n\
</center>\n\
<script>\n\
%0%\n\
</script>\n

*strings.21963:

*strings.21964:

*strings.21965:

*strings.21966:

*strings.21967:

*strings.21968:Une entre de carnet d'adresses comportant ce nom et cette adresse lectronique existe dj.

*strings.21969:Cette entre de carnet d'adresses appartient dj  cette liste.

*strings.21970:Personnaliser 1

*strings.21971:Personnaliser 2

*strings.21972:Personnaliser 3

*strings.21973:Personnaliser 4

*strings.21974:Personnaliser 5

*strings.21975:Les listes de diffusion ne peuvent contenir que des entres du carnet d'adresses personnel.\n\
Souhaitez-vous ajouter %s au carnet d'adresses ?

*strings.21976:Une liste de diffusion ne peut pas appartenir  elle-mme.

*strings.21977:Nouvelle carte

*strings.21978:Nouvelle carte personnelle

*strings.21979:Carte personnelle pour %s

*strings.21980:Copies  : %s

*strings.21981:Copie cache : %s

*strings.21982:A : %s

*strings.21983:%s ne peuvent pas tre enregistrs. Le disque est plein\n\
ou le fichier est verrouill.\n\
\n\
Essayez d'enregistrer sur un disque diffrent ou d'enregistrer\n\
%s sous un autre nom.

*strings.21984:Echec de l'appel HEAD au serveur.\n\
Tlchargement interrompu.

*strings.21985:Impossible d'ouvrir le fichier de base de donnes du carnet d'adresses.

*strings.21986:Une liste de diffusion avec ce nom existe dj.

*strings.21987:Mozilla ne peut importer ce fichier dans le carnet d'adresses.

*strings.21988:Purge du forum %s...

*strings.21989:Purge du forum %s...en-tte %ld

*strings.21990:Purge du forum %s...article %ld

*strings.21991:Purge du forum %s...Termine

*strings.21992:Veillez  spcifier compltement l'URL de destination.\n\
p. ex., http://publier.netscape.com/rpertoire/fichier.html\n\
\n\
Essayer tout de mme de publier  cet URL?

*strings.21993:La destination de publication est incorrecte.

*strings.21994:La destination de publication contient au moins un caractre incorrect.

*strings.21995:La destination de publication doit commencer par ftp:// ou http://

*strings.21996:La destination de publication se termine par une barre oblique.

*strings.21997:La destination de publication n'a aucune extension de fichier.

*strings.21998:Source de : 

*strings.21999:Le serveur 

*strings.22000:\n\
souhaite dfinir un cookie qui sera envoy

*strings.22001:\n\
 n'importe quel serveur dans le domaine 

*strings.22002:seulement de retour vers lui-mme

*strings.22003:\n\
Le nom et la valeur du cookie sont :\n

*strings.22004:\n\
Ce cookie persistera jusqu' 

*strings.22005:\n\
Voulez-vous permettre que le cookie soit dfini ?

*strings.22006:Longueur du contenu :

*strings.22007:Longueur du contenu relle :

*strings.22008:Type de contenu :

*strings.22009:Nom de fichier local :

*strings.22010:Dernire mise  jour :

*strings.22011:Date d'expiration :

*strings.22012:Dernier accs :

*strings.22013:Jeu de caractres :

*strings.22014:Protg :

*strings.22015:Utilise le chemin d'accs relatif :

*strings.22016:A partir du serveur Netsite :

*strings.22017:La modification de cet encodage peut dtruire\n\
quelques caractres de votre document.\n\
Cette modification ne pourra pas tre annule.\n\
Etes-vous certain de vouloir continuer ?

*strings.22018:Les liens suivants pourraient ne plus tre valides car\n\
ils font rfrence  des fichiers de votre (vos) disque(s) dur(s).\n\
\n\
%s\n\
Si vous tes certain d'avoir dfini les liens correctement, cliquez sur\n\
OK pour continuer la publication.

*strings.22019:%s ne peut pas tre enregistr car le disque est plein ou le\n\
fichier est verrouill. Essayez d'enregistrer sur un disque diffrent ou d'enregistrer\n\
%s sous un autre nom.

*strings.22020:\n\
\n\
Si vous poursuivez l'enregistrement, %s ne sera pas enregistr avec\n\
cette page.

*strings.22021:Le fichier %s associ  cette page ne peut pas tre\n\
enregistr. Assurez-vous que l'emplacement du fichier est correct.

*strings.22022:Le fichier %s associ  cette page ne peut pas tre\n\
enregistr car il prsente un problme.

*strings.22023:Un problme est survenu lors de la prparation de %s pour\n\
la publication. Mozilla n'a pas pu crer un fichier temporaire.

*strings.22024:\n\
\n\
Vrifiez si votre disque dur est plein.

*strings.22025:Un problme est survenu au cours de la prparation de %s pour la publication.\n\
Mozilla n'a pas pu crer un fichier temporaire.

*strings.22026:\n\
\n\
Si vous poursuivez, %s ne sera pas publi avec\n\
cette page.

*strings.22027:Mozilla n'a pas pu prparer le fichier %s pour\n\
la publication. Assurez-vous que l'emplacement du fichier est correct.

*strings.22028:Le fichier %s associ  cette page ne peut pas tre\n\
publi car il prsente un problme.

*strings.22029:Un problme est survenu lors de la prparation du message  envoyer.\n\
Mozilla n'a pas pu crer de fichier temporaire.

*strings.22030:Un problme est survenu lors de la prparation de %s pour l'envoi.\n\
Mozilla n'a pas pu crer de fichier temporaire.

*strings.22031:Mozilla n'a pas pu prparer le fichier %s pour\n\
l'envoi. Assurez-vous que l'emplacement du fichier est correct.

*strings.22032:Le fichier %s associ avec cette page ne peut pas tre\n\
envoy car il prsente un problme.

*strings.22033:\n\
\n\
Si vous poursuivez, %s ne sera pas envoy avec\n\
cette page.

*strings.22034:Afficher la carte complte

*strings.22035:Afficher la carte condense

*strings.22036:Par marque

*strings.22037:Par mention Non lu

*strings.22038:Par taille

*strings.22039:Mozilla ne peut pas se connecter au rseau parce que \n\
vous travaillez hors ligne. Pour vous reconnectez, choisissez Hors ligne\n\
dans le menu Fichier et slectionnez Travailler en ligne.

*strings.22040: 

*strings.22041:, 

*strings.22042:Cet lment ne peut pas tre dplac vers l'emplacement requis.

*strings.22043:Entrez un mot de passe pour les donnes exportes :

*strings.22044:dans %s

*strings.22045:dans les lments slectionns

*strings.22046:dans les dossiers de courrier hors ligne

*strings.22047:dans les dossiers de courrier en ligne

*strings.22048:dans les abonnements aux forums

*strings.22049:dans les forums pouvant tre recherchs

*strings.22050:Serveur de rpertoire par dfaut

*strings.22051:Serveur de rpertoire spcifique

*strings.22052:Nom d'hte ou adresse IP

*strings.22053:Adresse du logiciel de confrence

*strings.22054:Informations supplmentaires :

*strings.22055:Domaines HTML

*strings.22056:<script>\n\
function DeleteSelected() {\n\
  selname = document.theform.selname;\n\
  gone = document.theform.gone;\n\
  var p;\n\
  var i;\n\
  for (i=selname.options.length-1 ; i>=0 ; i--) {\n\
%-cont-%

*strings.22057:    if (selname.options[i].selected) {\n\
      selname.options[i].selected = 0;\n\
      gone.value = gone.value + "," + selname.options[i].text;\n\
      for (j=i ; j<selname.options.length ; j++) {\n\
%-cont-%

*strings.22058: selname.options[j] = selname.options[j+1];\n\
      }\n\
    }\n\
  }\n\
}\n\
%-cont-%

*strings.22059:function AddNewDomain() {\n\
  selname = document.theform.selname;\n\
  if (document.theform.newDomain.value == "")\n\
    return;\n\
  var i;\n\
%-cont-%

*strings.22060:  for (i=0; i<selname.options.length; i++) {\n\
    if (selname.options[i].text == document.theform.newDomain.value)\n\
      return;\n\
  }\n\
  newName = new Option(\n\
   document.theform.newDomain.value, document.theform.newDomain.value);\n\
%-cont-%

*strings.22061:   selname.options[selname.options.length] = newName;\n\
   newlist = document.theform.newdom;\n\
   newlist.value = newlist.value + "," + newName.value;\n\
}\n\
%-cont-%

*strings.22062:</script>\n\
Il s'agit de la liste des domaines acceptant un courrier HTML.  Toute personne dont \n\
l'adresse lectronique se termine par \n\
un de ces domaines est considre comme utilisant \n\
un lecteur de courrier HTML, tel que Mozilla.<p>\n\
%-cont-%

*strings.22063:Vous pouvez dplacer un domaine de cette liste en cliquant dessus et\n\
en choisissant Supprimer. Ajouterzun domaine en entrant le nom de domaine et \n\
en cliquant sur Ajouter un nouveau domaine.<p>\n\
<select name=selname multiple size=10>\n\
%0%\n\
%-cont-%

*strings.22064:</select>\n\
<input type=button value=Supprimer onclick="DeleteSelected();">\n\
<BR><input type="text" name="newDomain"\n\
 SIZE=16 VALUE="" onFocus="this.select()">\n\
%-cont-%

*strings.22065:<input type=button value="Ajouter nouveau domaine" onclick="AddNewDomain()">\n\
<input type=hidden name=gone value="">\n\
<input type=hidden name=newdom value="">\n

*strings.22066:Le forum %s a accept du HTML parce que tous les forums dont le nom \n\
commenaient par "%s" ont t marqus comme acceptant le HTML. Cette action \n\
supprimera ceci ; les forums dont les noms commencent par "%s" \n\
n'accepteront plus le code HTML.

*strings.22067:Dossier

*strings.22068:Le forum %s ne semble pas exister dans l'hte %s.\n\
Souhaitez-vous annuler l'abonnement au forum ?

*strings.22079:Afficher les informations de scurit

*strings.22080:Chiffr<BR><NOBR>et sign</NOBR>

*strings.22081:Sign

*strings.22082:Chiffr

*strings.22083:Certificats

*strings.22084:Signature incorrecte

*strings.22085:Signature incorrecte

*strings.22086:Chiffrement incorrect

*strings.22087:Certificats incorrects

*strings.22088:Nouveau forum

*strings.22089:Cre une nouvelle catgorie dans ce forum

*strings.22090:Il n'existe aucune adresse lectronique pour %s.

*strings.22091:%ld messages arrivs  expiration

*strings.22092:%ld messages arrivs  expiration...Termin

*strings.22093:Corbeille

*strings.22094:Centre de messages

*strings.22095:Messages non envoys

*strings.22096:Brouillons

*strings.22097:Envoy

*strings.22098:Nouveau dossier

*strings.22099:Renommer le dossier

*strings.22100:Grer le compte de courrier

*strings.22101:Mozilla ne peut pas grer votre compte de courrier.\n\
Veuillez contacter l'administrateur de compte de courrier\n\
ou ressayez plus tard.

*strings.22102:Grer les forums

*strings.22103:Mozilla ne peut pas localiser le serveur socks:\n\
  %.200s\n\
Le serveur n'a pas d'entre DNS.\n\
\n\
Vrifiez le nom du serveur socks dans la configuration\n\
du Proxy et essayez  nouveau.

*strings.22104:Un objet avec ce pseudonyme existe. Veuillez entrer un nouveau pseudonyme.

*strings.22105:Retirer les nouveaux articles des forums

*strings.22106:Courrier local

*strings.22107:%s Forums

*strings.22108:%s Rception : en-ttes de message %lu sur %lu

*strings.22109:%s Rception : message marqu %lu sur %lu

*strings.22110:Suppression de messages...

*strings.22111:Suppression du message...

*strings.22112:Dplacement de messages vers %s...

*strings.22113:Dplacement du message vers %s...

*strings.22114:Copie de messages %s...

*strings.22115:Copie du message %s...

*strings.22116:Ouverture du dossier %s...

*strings.22117:Etes-vous certain de vouloir dplacer %s de son emplacement \n\
par dfaut ? Lors de la prochaine session de Communicator, un nouveau dossier %s \n\
sera cr dans l'emplacement par dfaut.

*strings.22118:Met  jour le nombre de messages

*strings.22119:Suppression de %lu sur %lu messages

*strings.22120:Copie de %lu sur %lu messages vers %s

*strings.22121:Dplacement de %lu sur %lu messages vers %s

*strings.22122:Le tlchargement de votre fichier a russi.

*strings.22123:%d fichiers ont t tlchargs avec succs.

*strings.22124:Courrier : distribution du message %ld vers %s...

*strings.22125:Courrier : distribution du message %ld...

*strings.22126:Vous tes en train de transfrer sans chiffrement un message qui tait\n\
chiffr lorsque vous l'avez reu. L'envoi sans chiffrement de ce message\n\
peut diminuer le niveau de confidentialit du message joint.\n\
\n\
L'envoyer malgr tout sans chiffrement ?

*strings.22127:\n\
\n\
Parcourir dans votre emplacement de publication par dfaut maintenant ?

*strings.22128:Vous ne pouvez pas copier et coller entre diffrentes\n\
versions de Netscape Composer ou Netscape Gold.

*strings.22129:Vous ne pouvez pas copier et coller entre des fentres ayant\n\
des encodages de jeu de caractres diffrents.

*strings.22130:Les URL NFS ne sont pas accepts ; utilisez un serveur Proxy HTTP : 

*strings.22132:Modifier la rgle pour reflter le nouvel emplacement du dossier ?

*strings.22133:Dsactiver le critre de filtre pour ce dossier ?

*strings.22134:Polices dynamiques

*strings.22135:<H2>Afficheurs de polices installs<HR WIDTH=100%></H2>\n\
 <FONT SIZE=+0>\n\
Les afficheurs de polices que vous avez installs et les formats de police\n\
 qu'ils acceptent, sont indiqus ci-dessous. 

*strings.22136:Utilisez les boutons circulaires pour activer ou dsactiver un format donn pour un\n\
 afficheur particulier.<P>

*strings.22137:Pour plus d'informations sur les polices dynamiques de Mozilla, cliquez sur <a href=http://home.fr.netscape.com/comprod/products/communicator/version_4.0/dynfonts  target=aboutDynamicFonts>ici</a><hr>

*strings.22138:</FONT>

*strings.22139:<TABLE BORDER WIDTH=99%%><TR>\n\
 <TD COLSPAN=3><B>%s</B><BR>%s<BR>Situ : %s<BR><BR></TD>\n\
 </TR>

*strings.22140:<TABLE BORDER WIDTH=99%%><TR>\n\
 <TD COLSPAN=3><B>%s</B><BR>%s<BR><BR></TD>\n\
 </TR>

*strings.22141:<TR>\n\
 <TD WIDTH=33%%><INPUT NAME="%s" TYPE=Radio VALUE="%s" %s><B>%s</B></TD>\n\
 <TD WIDTH=50%%>%s</TD>\n\
 <TD>%s</TD>\n\
 </TR>

*strings.22142:</TABLE>\n\
 <BR>\n\
 <BR>

*strings.22143:<B>Aucun afficheur install</B>

*strings.22144:Afficheur de polices par dfaut de Mozilla

*strings.22145:Cet afficheur de polices gre les polices installes sur le systme.

*strings.22146:Bote d'envoi

*strings.22147:Le dossier Bote d'envoi contient un message dont la distribution\n\
n'est pas prvue ! 

*strings.22148:Le dossier Bote d'envoi contient %d messages dont la distribution\n\
n'est pas prvue ! 

*strings.22149:\n\
\n\
Ceci signifie probablement qu'un programme autre que\n\
Mozilla a ajout des messages  ce dossier.\n

*strings.22150:Le dossier Bote d'envoi est particulier ; il sert uniquement  stocker\n\
les messages  envoyer ultrieurement.

*strings.22151:Le fichier de configuration local indique un URL de configuration, mais le composant AutoAdmin n'a pas\n\
 pu tre charg. AutoAdmin est ncessaire pour le support des URL de configuration distants. Vous ne pourrez\n\
 pas tlcharger de documents distants.

*strings.22152:Ajout de %s : %ld sur %ld

*strings.22153:<B><FONT COLOR="#808080">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Internal</FONT></B>

*strings.22154:Nom du fichier  importer

*strings.22155:Nom du fichier  exporter

*strings.22156:Ce document comporte %ld octets. Il est trop grand pour tre lu par un module externe de Composer. La taille maximale autorise est de %ld octets.

*strings.22157:Le module externe de Composer a essay de crer un document de %ld octets. La taille maximale autorise est de %ld octets.

*strings.22158:Message chiffr S/MIME

*strings.22159:Signature cryptographique S/MIME

*strings.22160:Mozilla n'a pas pu lancer Netcaster.\n\
Vrifiez que Netcaster est install correctement.

*strings.22161:Composer ne peut pas ouvrir l'URL '%s'.\n\
\n\
Vous devez entrer un URL ou un chemin d'accs absolus.\n\
ex.: 'http://monsysteme.com/mondoc.html'

*strings.22162:%d %s bits

*strings.22163:Une seule opration  la fois peut tre effectue sur ce dossier. \n\
Veuillez attendre que l'autre opration soit termine et ressayez.

*strings.22164:Etes-vous certain de vouloir jeter les dossiers slectionns  la corbeille ?

*strings.22165:Mozilla ne peut pas lancer Netcaster car Java et/ou JavaScript ne sont pas activs. \n\
Veuillez vrifier si vos prfnces avances sont dfinies correctement et ressayez.

*strings.22170:0,0,0,Couleur par dfaut

*strings.22171:255,255,255,#FFFFFF

*strings.22172:204,204,204,#CCCCCC

*strings.22173:153,153,153,#999999

*strings.22174:102,102,102,#666666

*strings.22175:51,51,51,#333333

*strings.22176:0,0,0,#000000

*strings.22177:255,204,204,#FFCCCC

*strings.22178:255,102,102,#FF6666

*strings.22179:255,0,0,#FF0000

*strings.22180:204,0,0,#CC0000

*strings.22181:153,0,0,#990000

*strings.22182:102,0,0,#660000

*strings.22183:51,0,0,#330000

*strings.22184:255,204,153,#FFCC99

*strings.22185:255,204,51,#FFCC33

*strings.22186:255,153,0,#FF9900

*strings.22187:255,102,0,#FF6600

*strings.22188:204,102,0,#CC6600

*strings.22189:153,51,0,#993300

*strings.22190:102,51,0,#663300

*strings.22191:255,255,204,#FFFFCC

*strings.22192:255,255,153,#FFFF99

*strings.22193:255,255,0,#FFFF00

*strings.22194:255,204,0,#FFCC00

*strings.22195:153,153,0,#999900

*strings.22196:102,102,0,#666600

*strings.22197:51,51,0,#333300

*strings.22198:153,255,153,#99FF99

*strings.22199:102,255,153,#66FF99

*strings.22200:51,255,51,#33FF33

*strings.22201:0,204,0,#00CC00

*strings.22202:0,153,0,#006600

*strings.22203:0,102,0,#006600

*strings.22204:0,51,0,#003300

*strings.22205:204,255,255,#CCFFFF

*strings.22206:102,255,255,#66FFFF

*strings.22207:51,204,255,#33CCFF

*strings.22208:51,102,255,#3366FF

*strings.22209:51,51,255,#3333FF

*strings.22210:0,0,153,#000099

*strings.22211:0,0,102,#000066

*strings.22212:255,204,255,#FFCCFF

*strings.22213:255,153,255,#FF99FF

*strings.22214:204,102,204,#CC66CC

*strings.22215:204,51,204,#CC33CC

*strings.22216:153,51,102,#993366

*strings.22217:102,51,102,#663366

*strings.22218:51,0,51,#330033

*strings.22219:

*strings.22261:

*strings.22262:Echec de SmartUpdate : le fichier archive tlcharg n'est pas un fichier JAR.

*strings.22263:Echec de SmartUpdate : le fichier JAR n'a pas pass le test de scurit. %s

*strings.22264:Echec de SmartUpdate : le fichier archive JAR ne possde pas d'informations pour le fichier d'installation.

*strings.22265:Echec de SmartUpdate : le fichier archive JAR ne dispose pas du fichier d'installation %s.

*strings.22266:Aucun fichier de configuration automatique n'a t reu.\n\
\n\
Vous ne pourrez pas tlcharger des documents  partir du rseau.\n\
Pour obtenir de l'aide, consultez votre administrateur systme.

*strings.22267:Le type du fichier de configuration automatique est incorrect :\n\
\n\
 %s\n\
\n\
Le type MIME d'application/x-javascript-config est attendu.

*strings.22268:Le fichier de configuration automatique n'a pas pu tre charg.\n\
\n\
Aucun document provenant du rseau ne pourra tre charg.\n\
Pout obtenir de l'aide, consultez votre administrateur systme.

*strings.22269:Aucun fichier de configuration automatique n'a t reu.\n\
\n\
La valeur par dfaut sera base sur la dernire configuration.

*strings.22270:Le fichier de configuration automatique de sauvegarde contient des erreurs.\n\
\n\
La configuration standard sera utilise par dfaut.

*strings.22271:Le fichier de configuration automatique contient des erreurs :\n\
\n\
 %s\n\
\n\
La configuration standard sera utilise par dfaut.

*strings.22272:Le chargement de la configuration automatique a t annul.\n\
\n\
La configuration standard sera utilise par dfaut.

*strings.22273:L'exportation de vos certificats a russi.

*strings.22274:L'importation de vos certificats a russi.

*strings.22275:Entrez un mot de passe pour protger les donnes  importer :

*strings.22276:Souhaitez-vous ajouter les adresses restantes au carnet d'adresses personnel ?

*strings.22277:Certificat utilisateur

*strings.22278:Certificat de courrier utilisateur

*strings.22279:La Corbeille contient dj un dossier '%s.'\n\
Veuillez vider la Corbeille ou renommer ce dossier.

*strings.22280:La Corbeille contient dj un dossier '%s.'\n\
Le dossier que vous venez de supprimer se trouve dans la Corbeille\n\
et son nouveau nom est '%s.'

*strings.22281:La commande en cours a chou. Le serveur de courrier a rpondu :\n\
%s

*strings.22282:A quel endroit souhaitez-vous installer %s ?

*strings.22283:Afficher le source du document

*strings.22284:<H3>Aucune information pendant le chargement de ce document</H3>\n

*strings.22285:<LI>Cadre : 

*strings.22286:Image :

*strings.22287:Incorporer :

*strings.22288:Applet :

*strings.22289:Image d'arrire-plan : 

*strings.22290:<LI>URL d'action : 

*strings.22291:<LI>Encodage : 

*strings.22292:<LI>Mthode : 

*strings.22293:<LI>Couche : 

*strings.22294:Certains de ces fichiers joints contiennent des informations spcifiques  Macintosh. L'utilisation de UUENCODE entrainera la perte de ces informations. Continuer l'envoi ?

*strings.22295:Entrer  nouveau le mot de passe pour confirmation :

*strings.22296:Les mots de passe saisis ne correspondent pas. Entrer\n\
le mot de passe pour protger les donnes exportes :

*strings.22297:Cration d'un dossier...

*strings.22298:Ouverture d'un dossier...

*strings.22299:Suppression d'un dossier%s...

*strings.22300:Attribuer un autre nom au dossier %s...

*strings.22301:Recherche de dossiers...

*strings.22302:Abonnement  un dossier %s...

*strings.22303:Annuler l'abonnement d'un dossier %s...

*strings.22304:Recherche d'un dossier...

*strings.22305:Retrait d'informations sur le message...

*strings.22306:Fermeture d'un dossier...

*strings.22307:Compression d'un dossier...

*strings.22308:Dconnexion...

*strings.22309:Vrification des capacits du serveur de courrier...

*strings.22310:Envoi d'informations de connexion...

*strings.22311:Envoi d'informations de connexion authentifies...

*strings.22312:SmartUpdate ne sera complet que si vous relancez Windows

*strings.22313: l'expditeur uniquement

*strings.22314:sans titre

*strings.22315:Avancer au message non lu suivant %s ?

*strings.22316:Dsol, l'accs au numro de port donn\n\
a t dsactiv pour des questions de scurit

*strings.22317:La plus faible

*strings.22318:Faible

*strings.22319:Normale

*strings.22320:Eleve

*strings.22321:La plus leve

*strings.22322:Aucune

*strings.22323:Rception : total des messages : %lu sur %lu

*strings.22324:Veuillez entrer votre %s et votre mot de passe pour accder  %s

*strings.22325:%s - Rception : message %lu sur %lu

*strings.22326:Dsol, Collabra a t dsactiv ;  les fonctionnalits du forum ont t mises hors service.

*strings.22327:Tlchargement du message...

*strings.22328:La cration du dossier a russi, mais Mozilla n'a pas pu s'abonner au nouveau dossier.

*strings.22329:La suppression du dossier a russi, mais Mozilla n'a pas pu annuler l'abonnement du dossier.

*strings.22330:Le dplacement du dossier a russi, mais Mozilla n'a pas pu s'abonner au nom du nouveau dossier.

*strings.22331:Le dplacement du dossier a russi, mais Mozilla n'a pas pu annuler l'abonnement du nom de l'ancien dossier.

*strings.22332:Fermer la fentre ?

*strings.22333:Fermer la fentre %s ?

*strings.22334:Vos cookies

*strings.22335:Nombre maximum de cookies autoris :

*strings.22336:Nombre de cookies que vous possdez :

*strings.22337:Nombre maximum de cookies par serveur :

*strings.22338:Taille maximale de chaque cookie :

*strings.22339:Vous n'avez pas de cookie.

*strings.22340:Nom :

*strings.22341:Valeur :

*strings.22342:Hte :

*strings.22343:Envoyer  l'hte :

*strings.22344:n'importe quel hte dans le domaine de l'hte ci-dessus

*strings.22345:uniquement l'hte totalement qualifi ci-dessus

*strings.22346:Envoyer au chemin :

*strings.22347: (et ci-dessous)

*strings.22348:Protg :

*strings.22349:Date d'expiration :

*strings.22350: la fin de la session

*strings.22351:Rsultats de la recherche LDAP

*strings.22352:Message de filtre de cookie Javascript :\n

*strings.22353:Modification du message de filtre JavaScript

*strings.22354:Nouveau message de filtre JavaScript

*strings.22355:<form name=jsfilterdlg_form action=internal-panel-handler method=post> <table width="100%%"> <tr><td colspan=2 bgcolor="#000000">     <font color="#ffffff">Message de filtre JavaScript </font> %-cont-%

*strings.22356:<tr><td align=right>Nom du filtre : \n\
     <td><input name="filter_name" type=text size=30 value="%0%"> %-cont-%

*strings.22357:<tr><td align=right>Fonction JavaScript : \n\
     <td><input name="filter_script" type=text size=30 value="%1%"> %-cont-%

*strings.22358:<tr><td align=right>Description : \n\
     <td><input name="filter_desc" type=text size=30 value="%2%"> %-cont-%

*strings.22359:<tr><td align=right>Filtre est \n\
     <td><input type=radio name=enabled value=on %3%>on<input type=radio name=enabled value=off %4%>off </table></form>

*strings.22360:

*strings.22361:

*strings.22362:

*strings.22363:

*strings.22364:

*strings.22365:Rcuprer des messages slectionns

*strings.22366:Rcuprer des messages marqus

*strings.22367:Vrification de l'espace noms IMAP...

*strings.22368:Communicator ne peut pas rpliquer le rpertoire parce que les informations du journal de modification sont incompltes.\n\
Ces informations sont peut-tre incorrectes ou incompatibles avec Communicator.

*strings.22369:Communicator ne peut pas rpliquer le rpertoire parce que les informations de rplication du serveur sont incompltes.\n\
Le serveur peut ne pas grer la rplication ou n'est peut-tre pas configur pour la rplication.

*strings.22370:Impossible de rpliquer maintenant. Mozilla est peut-tre occup ou n'a plus suffisamment de mmoire.

*strings.22371:Nouveau carnet d'adresses...

*strings.22372:Nouveau rpertoire...

*strings.22373:Templates

*strings.22374:Enregistrement sous brouillon...

*strings.22375:Enregistrement sous modle...

*strings.22376:Ajouter %s  votre carnet d'adresses

*strings.22377:Entrez un nom pour votre nouveau modle de messages.

*strings.22378:Remarque : cet accus de rception indique uniquement que le message s'est affich sur la machine du destinataire. Il n'y a aucune garantie que le contenu ait t lu ou compris.

*strings.22379:Le message a t envoy quelque part sous une certaine forme (ex. imprime, faxe, transfre) sans avoir t ouvert par le destinataire. Celui-ci pourra  lire le message plus tard ou ne pas le lire du tout.

*strings.22380:Le message a t envoy d'une certaine manire (ex., par certaines rgles ou certains serveurs) sans avoir t ouvert par le destinataire. Celui-ci pourra lire le message plus tard ou ne pas le lire du tout. Il n'existe peut-tre mme pas d'utilisateur associ  cette adresse.

*strings.22381:Le message a t supprim. Le destinataire a vu ou n'a peut-tre pas vu le message. Il peut remettre la suppression  plus tard et le lire.

*strings.22382:Le destinataire du message ne souhaite pas vous renvoyer un accus de rception.

*strings.22383:Une erreur est survenue. Un accus de rception correct ne peut pas tre gnr ou vous tre envoy.

*strings.22384:L'expditeur du message demande un accus de rception. \n\
Souhaitez-vous en envoyer un ?

*strings.22385:Distribution du message...

*strings.22386:Distribution du message... Termine

*strings.22387:Dossier trouv : %s

*strings.22388:Faire suivre en tant que fichier joint incorpor

*strings.22389:Modle

*strings.22390:Bote de rception

*strings.22391:Le serveur de courrier indique que vous n'avez peut-tre pas de dossier de courrier personnel.\n\
Vrifiez votre abonnement.

*strings.22392:Lors de l'abonnement automatique, Mozilla a trouv un grand nombre de dossiers de courrier.\n\
Slectionnez le dossier auquel vous souhaitez vous abonner.

*strings.22393:Mozilla a dtect que vous possdez une mise  niveau d'une version prcdente de Communicator.\n\
Vous devrez choisir le dossier de courrier auquel vous souhaitez vous abonner.

*strings.22394:Les dossiers auxquels vous n'tes pas abonn ne s'afficheront dans la liste de vos dossiers,\n\
mais vous pouvez vous y abonner ultrieurement en choisissant Fichier / S'abonner.

*strings.22395:Souhaitez-vous que Mozilla dmarre l'abonnement automatique  tous vos dossiers ?

*strings.22396:Veuillez choisir les dossiers auxquels vous souhaitez vous abonner dans la fentre S'abonner...

*strings.22397:Veuillez attendre pendant que Mozilla met  niveau votre configuration afin d'utiliser les abonnements aux dossiers de courrier IMAP...

*strings.22398:La mise  niveau a russi.

*strings.22399:Vous pouvez utiliser plusieurs serveurs de courrier si ce sont des serveurs IMAP.  Vous utilisez en ce moment un serveur POP.

*strings.22400:Etes-vous certain de vouloir supprimer ce serveur ?

*strings.22401:Retirer le dossier ACL...

*strings.22402:Cliquer ici pour supprimer tous les articles arrivs  expiration

*strings.22403:Accus de rception (affich)

*strings.22404:Accus de rception (envoy)

*strings.22405:Accus de rception (termin)

*strings.22406:Accus de rception (supprim)

*strings.22407:Accus de rception (refus)

*strings.22408:Accus de rception (chec)

*strings.22409:Lecture des infos de Configuration du serveur...

*strings.22410:Lecture des infos de Configuration de la bote aux lettres...

*strings.22411:Cette partie du corps sera tlcharge sur demande.

*strings.22412:Erreur IMAP : le message ne peut pas tre enregistr  cause d'une erreur.

*strings.22413:Erreur IMAP : les informations du dossier en ligne ne peuvent pas tre rcupres.

*strings.22414:Echec de la connexion.

*strings.22415:Veuillez entrer le texte  rechercher et ressayez.

*strings.22416:Signature non vrifie

*strings.22417:Contrle complet

*strings.22418:Rechercher

*strings.22419:Lire

*strings.22420:Dfinir tat Lu/Non lu

*strings.22421:Ecrire

*strings.22422:Insrer (Copie dans)

*strings.22423:Publier

*strings.22424:Crer un sous-dossier

*strings.22425:Supprimer les messages

*strings.22426:Administrer dossier

*strings.22427:Dossier personnel

*strings.22428:Dossier personnel

*strings.22429:Dossier public

*strings.22430:Autre dossier d'un utilisateur

*strings.22431:Il existe un dossier de courrier personnel. Il n'est pas partag.

*strings.22432:Il s'agit d'un dossier de courrier personnel. Il a t partag.

*strings.22433:Il s'agit d'un dossier public.

*strings.22434:Il existe un dossier de courrier partag par l'utilisateur '%s'.

*strings.22435:Inconnu

*strings.22436:Le mot de passe entr ne correspond pas au dernier mot de passe utilis avec le serveur.

*strings.22437:Vous n'avez pas entr de mot de passe ou vous avez dpass le nombre d'essai autoris.

*strings.22438:Etes-vous certain de vouloir supprimer l'hte de courrier %s ?

*strings.22439:Vrifier la signature

*strings.22440:Basculer Panneau des fichiers joints

*strings.22441:Tlcharger l'tat

*strings.22442:Non tlcharg avec le message

*strings.22443:Afficher tous les destinataires

*strings.22444:L'en-tte de forum n'est pas correct

*strings.22445:Pour choisir les dossiers de courrier qui s'affichent par dfaut dans la liste des dossiers, slectionnez Fichier / S'abonner.\n\
Vous pouvez vous abonner plus tard aux dossiers dont l'abonnement avait t annul.

*strings.22446:Afficher une courte liste des destinataires

*strings.22447:.* (%ld groupes)

*strings.22448: (%ld sous-dossier)

*strings.22449: (%ld sous-dossiers)

*strings.22452:En attente d'une connexion au dossier %s

*strings.22453:Mot de passe pour l'utilisateur IMAP %.100s sur %.100s :

*strings.22454:A l'avenir, vous pourrez slectionner le message ou dossier que vous pourrez lire hors ligne. Pour \n\
cela, choisissez Hors ligne dans le menu Fichier et slectionnez Synchroniser. Vous pouvez \n\
ajuster la prfrence de l'espace disque pour viter de tlcharger des messages trop volumineux.

*strings.22455:Communicator ne peut envoyer qu'un message  la fois  un serveur de forums.

*strings.22456:Veuillez patienter pendant que Messenger rorganise les informations de rsum\n\
	   concernant les dossiers de courrier et les forums.

*strings.22457:L'en-tte Suivi- n'est pas correct

*strings.22460:A propos des rubriques connexes

*strings.22461:Liste dtaille...

*strings.22462:Rcupration des donnes

*strings.22463:Rien n'est disponible

*strings.22464:Dsactiv pour ce site

*strings.22465:Rplication du rpertoire

*strings.22466:Connexion au serveur de rpertoire...

*strings.22467:Rplication de l'entre de modification du rpertoire %d

*strings.22468:Rplication de l'entre du rpertoire %d

*strings.22469:Le courrier n'est pas correct ou dupliqu ; impossible de rsoudre l'entre d'autorisation du rpertoire.

*strings.22470:SmartUpdate\n\
Configurer l'installation du logiciel

*strings.22471:Dsinstaller

*strings.22472:Etes-vous certain de vouloir dsinstaller%s ?

*strings.22473:Erreur lors de la dsinstallation

*strings.22474:SmartUpdate : tlchargement de l'installation

*strings.22475:Emplacement : %s

*strings.22476:Communicator ne peut pas mettre  jour votre %s replication.\n\
Les donnes sont trop anciennes ou corrompues. Souhaitez-vous recrer la rplication ?

*strings.22477:Mise  jour du registre des clients Mozilla

*strings.22478:Communicator met  jour le registre Mozilla.

*strings.22479:%d octets sur %d octets

*strings.22480:SmartUpdate : %s

*strings.22481:Dcompactage des fichiers pour l'installation

*strings.22482:Installation...

*strings.22483:Il s'agit d'un accus de rception pour le courrier envoy  %s.

*strings.22484:Veuillez entrer votre mot de passe pour accder  %s

*strings.22485:Echec de SmartUpdate : il n'y a pas suffisamment d'espace disque pour excuter l'opration.

*strings.22486:Si le rpertoire gre une rplication, cliquez sur le bouton Mettre  jour maintenant pour dmarrer le processus, ou slectionnez le rpertoire  tlcharger lorsque vous synchronisez pour travailler hors ligne.

*strings.22487:Groupe

*strings.22488:Dossier non lu

*strings.22489:Groupe non lu

*strings.22490:Avertissement de SmartUpdate :\n\
\n\
Vous manquez d'espace disque.  Cette installation n'est peut-tre pas acheve. Souhaitez-vous continuer ?

*strings.22491:Rcupration %1$l de %2$ld messages\n\
  dans le dossier%3$s

*strings.22492:Il y a un problme avec le fichier de configuration Javascript.\n\
Vous ne pourrez donc pas vous connecter au rseau.\n\
\n\
Consultez votre administrateur systme local pour de plus amples renseignements.

*strings.22493:Le fichier de configuration Javascript comporte des erreurs :\n\
\n\
 %s\n\
\n\
Utiliser la configuration de la session prcdente  la place ?

*strings.22494:Le fichier de configuration de la sauvegarde Javascript n'existe pas ou comporte des erreurs.\n\
\n\
La configuration par dfaut standard se rtablit.

!#-
!*strings.22495:http://home.netscape.com/bookmark/4_7/tshop.html

!*strings.22496:http://home.netscape.com/bookmark/4_7/tradio.html

*strings.22501:Conserver un fichier serveur

*strings.22502:Conserver un fichier local

*strings.22503:Supprimer un fichier serveur

*strings.22504:Supprimer un fichier local

*strings.22505:Tlcharger un conflit sur

*strings.22506:Tlcharger un conflit de

*strings.22507:Les copies locales et celles du serveur de %s sont en conflit.\n\
\n\
\n\
	  Dernier fichier local modifi : %s\n\
\n\
	  Dernier serveur modifi : %s

*strings.22508:%s a t supprim localement.

*strings.22509:%s a t supprim sur le serveur.

*strings.22510:Fichier supprim

*strings.22511:Votre nouvelle prfrence d'accs itinrant\n\
ne prendra effet que lors\n\
du prochain redmarrage de Communicator.

*strings.22512:Une erreur d'autorisation est survenue,\n\
Essayez d'entrer votre mot de passe.

*strings.22513:Le nom du serveur d'accs itinrant spcifi n'existe pas,\n\
vrifiez l'orthographe et ressayez.

*strings.22514:Une erreur inattendue du rseau est survenue.\n\
Impossible de se connecter au serveur d'accs itinrant.

*strings.22518:Accs itinrant

*strings.22519:Prfrences de l'utilisateur

*strings.22520:Filtres du courrier

*strings.22521:Historique

*strings.22522:Fichier de signets

*strings.22523:Fichier de cookies

*strings.22524:Certificats et clefs prives (Base de donnes des certificats)

*strings.22525:Certificats et clefs prives (Base de donnes des clefs personnelles)

*strings.22526:Certificats et clefs prives (Module scurit)

*strings.22527:Scurit Java (Applet DB sign)

*strings.22528:Scurit Java (Applet DB 0 sign)

*strings.22529:Carnet d'adresses

*strings.22530:Synchronisation de l'lment %d sur %d.

*strings.22531:Pour pouvoir synchroniser votre information de profil\n\
d'accs itinrant, n'oubliez pas de restaurer la connexion en ligne\n\
avant de fermer Communicator

*strings.22532:Pour pouvoir synchroniser votre information de profil\n\
d'accs itinrant, n'oubliez pas de restaurer la connexion en ligne\n\
avant de quitter Communicator

*strings.22533:Une erreur d'autorisation est survenue,\n\
Essayez d'entrer votre mot de passe.

*strings.22534:Contact de l'hte...

*strings.22535:Tlcharger  partir du serveur en cours

*strings.22536:Verification de la connexion

*strings.22537:Vous devez spcifier un nom d'utilisateur pour russir  \n\
vous connecter au serveur d'accs itinrant.\n\
Ouvrez le panneau des prfrences d'accs itinrant pour activer\n\
l'accs itinrant et entrez votre nom d'utilisateur.

*strings.22538:Vous devez spcifier un URL correct pour pouvoir \n\
vous connecter au serveur d'accs itinrant.\n\
Ouvrez l'accs itinrant - le panneau des prfrences\n\
des informations du serveur pour activer l'accs itinrant et entrez l'URL du serveur.

*strings.22539:Vous devez spcifier un nom d'utilisateur pour pouvoir \n\
vous connecter au serveur d'accs itinrant.\n\
Les fichiers ne seront pas transfrs au serveur pendant cette session.\n\
Ouvrez le panneau des prfrences d'accs itinrant pour entrer votre nom d'utilisateur.

*strings.22540:Vous devez spcifier un URL correct pour pouvoir \n\
vous connecter au serveur d'accs itinrant.

*strings.22541:Tlchargement vers le serveur en cours.

*strings.22542:Tlchargement de tous les lments

*strings.22543:Tlchargement d'un dossier

*strings.22544:Suppression d'un fichier distant

*strings.22545:Tlchargement d'un dossier

*strings.22546:Suppression d'un fichier local

*strings.22547:Vous devez spcifier un nom d'utilisateur pour\n\
russir  vous connecter au serveur d'accs itinrant.\n

*strings.22551:Erreur

*strings.22552:Activit publie

*strings.22553:Libre/Occup publis

*strings.22554:Rpondre Libre/Occup

*strings.22555:Requte d'activit

*strings.22556:Requte horaire (libre/occup)

*strings.22557:Rponse de l'activit

*strings.22558:Annulation de l'activit

*strings.22559:Requte de rafrachissement de l'activit

*strings.22560:Proposition de compteur d'activits

*strings.22561:Refuser la proposition du compteur

*strings.22562:Quoi :

*strings.22563:Quand :

*strings.22564:Adresse :

*strings.22565:Organiseur :

*strings.22566:Statut :

*strings.22567:Priorit :

*strings.22568:Catgories :

*strings.22569:Ressources :

*strings.22570:Documents joints :

*strings.22571:Alertes :

*strings.22572:Cr :

*strings.22573:Dernire mise  jour :

*strings.22574:Envoy :

*strings.22575:UID

*strings.22577:Lgende :

*strings.22578:libre

*strings.22579:occup

*strings.22580:inconnu

*strings.22581:non dfini

*strings.22582: matin

*strings.22583: aprs-midi

*strings.22584:Plus de dtails...

*strings.22585:Ajouter au planning

*strings.22586:Fermer

*strings.22587:J'accepte

*strings.22588:Accepter tous

*strings.22589:Mettre  jour le planning

*strings.22590:Refuser

*strings.22591:Tentative

*strings.22592:Envoyer des informations sur l'horaire (libre/occup)

*strings.22593:Envoyer le rafrachissement

*strings.22594:Dlguer 

*strings.22595:Cette activit est dj dans votre planning
\n

*strings.22596:Cette activit n'est pas encore dans votre planning
\n

*strings.22597:Conflits :

*strings.22598:Remarque :

*strings.22599:<FONT COLOR=#FF0000>Erreur :</FONT>

*strings.22600: to 

*strings.22601:  (Activit d'un jour) 

*strings.22602: Commence le 

*strings.22603:Etait

*strings.22614:Activits de Calendar publies

*strings.22615:Calendar publi libre/occup

*strings.22616:Ce message contient %d activits.

*strings.22617:Quand

*strings.22618:Quoi

*strings.22619:: 

*strings.22620:Il y a %d autres erreurs

*strings.22621:Affichage limit aux %d premires activits.

*strings.22622:Inconnu

*strings.22623:DTEnd avant DTStart.  Configuration de DTEnd identique  celle de DTStart

*strings.22624:La valeur de l'invite doit tre dfinie sur ON (marche) ou OFF (arrt)

*strings.22625:Impossible d'analyser la chane heure/date

*strings.22626:Les rgles de rcurrence sont trop compliques.  Seule la premire occurence est planifie

*strings.22627:Valeur de proprit incorrecte

*strings.22628:Nom de proprit incorrect

*strings.22629:Nom de paramtre incorrect

*strings.22700:Le fichier de configuration requis "%s" est introuvable. Rinstallez le logiciel ou contactez votre administrateur.

*strings.22701:Le fichier de configuration requis "%s"n'est pas correct. Rinstallez le logiciel ou contactez votre administrateur.

*strings.22702:Une erreur est survenue lors de la lecture du fichier de prfrences "%s". Les prfrences par dfaut seront utilises.

*strings.22703:Communicator ne peut pas rcuprer les prfrences du serveur de rpertoire %s parce qu'une erreur d'authentification est survenue. Retapez votre mot de passe ou contactez votre administrateur systme pour de plus amples informations.

*strings.22704:Communicator ne peut pas se connecter au serveur de rpertoire %s pour rcuprer les informations dans les prfrences. Le serveur peut tre hors service ou occup. Certaines prfrences ont t rcupres  l'aide des informations caches prcdentes.\n\
\n\
Si cette erreur persiste, contactez votre administrateur systme.

*strings.22705:Communicator ne peut pas rcuprer les prfrences du serveur de rpertoire %s parce que la carte des prfrences est introuvable. Certaines prfrences ont t rcupres  l'aide des informations caches prcdentes.\n\
\n\
Si cette erreur persiste, contactez votre administrateur systme.

*strings.22706:Communicator ne peut pas rcuprer les prfrences du serveur de rpertoire %s parce que votre entre de rpertoire est introuvable. Certaines prfrences ont t rcupres  l'aide des informations caches prcdentes.\n\
\n\
Si cette erreur persiste, contactez votre administrateur systme.

*strings.22707:Vos nouveaux mots de passe ne correspondent pas. Veuillez retaper votre nouveau mot de passe dans les deux champs. Si vous ne voulez pas protger votre profil par mot de passe, ne remplissez aucun des deux champs.

*strings.22709:Communicator ne peut excuter votre requte parce que le gestionnaire de profils a rencontr une erreur inattendue.

*strings.22710:Le profil '%s' requiert un mot de passe. Entrez votre mot de passe pour vous connecter au profil d'accs itinrant et rcuprer les informations concernant votre profil.

*strings.22711:Veuillez entrer votre mot de passe pour rcuprer les prfrences du serveur de rpertoire %s.

*strings.22712:Le profil '%s' requiert un mot de passe. Pour continuer, veuillez entrer votre mot de passe de profil local.

*strings.22713:Un autre profil du mme nom existe dj. Choisissez un nom de profil diffrent.

*strings.22714:Vous devez entrer un nouveau mot de passe de profil pour continuer.

*strings.22715:Invit

*strings.8000:Fin de la liste

*strings.8001:Liste intgrale

*strings.8003:Enregistrer sous... (type %.90s, encoding %.90s)

*strings.8004:Enregistrer sous... (type %.90s)

*strings.8005:Enregistrer sous... (encoding %.90s)

*strings.8006:Enregistrer sous...

*strings.8007:Erreur lors de l'ouverture de %.900s :

*strings.8008:Erreur lors de la suppression de %.900s :

*strings.8009:Une fois la connexion tablie, connectez-vous en tant que `%.900s'

*strings.8010:Mmoire sature -- Impossible d'ouvrir l'URL

*strings.8011:Impossible de charger :\n\
%s

*strings.8012:%s\n\
Aucune autre ressource raisonnable!\n\
Utiliser une police de secours "%s"  la place.

*strings.8013:%s\n\
Aucune autre ressource raisonnable!\n\
Impossible de charger "%s" la police de secours!\n\
Abandon.

*strings.8014:Le fichier de signets a t modifi sur le disque : voulez-vous annuler les modifications ?

*strings.8015:Le fichier de signets a t modifi sur le disque : voulez-vous le recharger ?

*strings.8016:Nouvel lment

*strings.8017:Nouvel en-tte

*strings.8018:Supprimer la catgorie "%.900s" et son %d entre?

*strings.8019:Supprimer la catgorie "%.900s" et ses %d entres?

*strings.8020:Exporter les signets

*strings.8021:Importer les signets

*strings.8022:Cette version supporte la scurit %s avec %s.

*strings.8023:Scurit dsactive

*strings.8024:fichier:/usr/local/lib/netscape/docs/Welcome.html

*strings.8025:Document : charg

*strings.8026:Ouvrir le fichier

*strings.8027:Erreur lors de l'ouverture du canal de communication sur %.900s

*strings.8028:Attention :\n\
\n

*strings.8029:%s "%.255s" n'existe pas.\n

*strings.8030:%s "%.255s" est inconnu.\n

*strings.8031:Aucun numro de port spcifi pour %s.\n

*strings.8032:Hte Mail

*strings.8033:Hte News

*strings.8034:Rpertoire RC de nouvelles

*strings.8035:Rpertoire temporaire

*strings.8036:Hte Proxy FTP

*strings.8037:Hte Proxy Gopher

*strings.8038:Hte Proxy HTTP

*strings.8039:Hte Proxy HTTPS

*strings.8040:Hte Proxy WAIS

*strings.8041:Hte SOCKS

*strings.8042:Fichier de types MIME global

*strings.8043:Fichier de types MIME priv

*strings.8044:Fichier global 'mailcap'

*strings.8045:Fichier priv 'mailcap'

*strings.8046:Impossible de supprimer le premier signet

*strings.8047:Impossible de couper le premier signet

*strings.8048:Voici un alias du signet suivant:

*strings.8049:Ouvrir un fichier...

*strings.8050:L'impression des cadres n'est pas prise en charge pour le moment.

*strings.8051:Erreur lors de l'enregistrement des options

*strings.8052:Code d'chappement %s inconnu %%%c:\n\
%%h = hte, %%p = port, %%u = utilisateur

*strings.8053:Impossible d'excuter fork() :

*strings.8054:%s: execvp(%s) Echec

*strings.8055:Enregistrer le cadre sous...

*strings.8057:Imprimer le cadre...

*strings.8058:Imprimer...

*strings.8059:Tlcharger le fichier: %s

*strings.8060:Rdaction: (Aucun Objet)

*strings.8061:Rdaction: %s

*strings.8062:Mozilla: <sans titre>

*strings.8063:Mozilla: %s

*strings.8064:(pas d'objet)


*strings.8065:code d'erreur %d inconnu

*strings.8066:Fichier joint non valide.\n\
%s: n'existe pas.\n

*strings.8067:Fichier joint non valide.\n\
%s: illisible.\n

*strings.8068:Fichier joint non valide.\n\
%s: est un rpertoire.\n

*strings.8069:impossible de fork() pour movemail

*strings.8070:problmes lors de l'excution de %s:

*strings.8071:%s termin de manire anormale:

*strings.8072:Impossible d'ouvrir %.900s

*strings.8073:Veuillez entrer votre hte News\n\
dans l'un des formats suivants:\n\
\n\
    news://HOTE,\n\
    news://HOTE:PORT,\n\
    snews://HOTE, ou\n\
    snews://HOTE:PORT\n\
\n

*strings.8074:Pour que la mthode movemail interne fonctionne, les fichiers\n\
de verrouillage doit pouvoir tre crs dans le rpertoire d'attente du courrier. Sur un grand nombre de systmes, la meilleure faon\n\
d'accomplir cela est d'utiliser ce rpertoire en mode 01777. Si cela est impossible,\n\
un programme movemail externe setgid/setuid doit tre utilis.\n\
Veuillez consulter les notes sur cette mise  jour pour plus d'informations.

*strings.8075:Impossible de dplacer le courrier  partir de %.200s

*strings.8076:Impossible de retirer le nouveau courrier; il existe un fichier de verrouillage %.200s.

*strings.8077:Impossible de retirer le nouveau courrier; impossible de crer un fichier de verrouillage %.200s.

*strings.8078:Impossible de retirer le nouveau courrier; une erreur systme est survenue.

*strings.8079:Impossible de dplacer le courrier; impossible d'ouvrir %.200s.

*strings.8080:Impossible de dplacer le courrier; impossible de lire %.200s.

*strings.8081:Impossible de dplacer le courrier; impossible d'crire dans %.200s .

*strings.8082:Le dplacement du courrier a pos des problmes.

*strings.8083:Le dplacement du courrier a pos des problmes:tat de sortie %d

*strings.8134:Le nettoyage de %s a pos des problmes.

*strings.8085:%s\n\
usage: %s [ options ... ]\n\
       o les options comprennent:\n\
\n\
       -help                     pour afficher ce message.\n\
       -version                  pour afficher le numro et la date de la version.\n\
       -display <affichage>      pour spcifier le serveur X  utiliser.\n\
       -geometry =WxH+X+Y        pour positionner et dimensionner la fentre.\n\
       -visual <id-ou-numro>    pour utiliser un visuel de serveur spcifique.\n\
       -install                  pour installer une carte de couleurs personnalise.\n\
       -no-install               pour utiliser la carte de couleurs par dfaut.\n

*strings.8154:        -share                    l'utilisation d'Install fait en sorte que\n\
                                 chaque fentre utilise la mme carte de\n\
                                 couleur plutt qu'une nouvelle.\n\
       -no-share                 fait en sorte que chaque fentre utilise la\n\
                                 mme carte de couleur.\n

*strings.8086:\       -ncols <N>                si -install n'est pas utilis, dfinir le nombre\n\
                                 maximal de couleurs  attribuer aux images.\n\
       -mono                     pour forcer l'affichage des images  une profondeur de\n\
                                 1 bit.\n\
       -iconic                   pour dmarrer sous forme d'icne.\n\
       -xrm <resource-spec>      pour dfinir une ressource X donne.\n\
\n\
       -remote <remote-command>  pour excuter une commande dans un processus Mozilla\n\
                                 en cours d'excution. Pour plus d'informations, voir\n\
                                 http://home.netscape.com/newsref/std/x-remote.html\n\
       -id <window-id>           l'identificateur d'une fentre X  laquelle sont envoyes\n\
                                 les commandes -remote; si non spcifi,\n\
                                 la premire fentre trouve sera utilise.\n\
       -raise                    indique si les commandes -remote doivent\n\
                                 ramener la fentre au premier niveau\n\
                                 (par dfaut.)\n\
       -noraise                  le contraire de -raise: les commandes -remote\n\
                                 ne ramnent pas la fentre au premier niveau.\n\
\n\
       -nethelp                  affiche Nethelp. URL de Nethelp obligatoire.\n\
\n\
       -dont-force-window-stacking  Ignore the alwaysraised, alwayslowered \n\
                                    and z-lock JavaScript window.open() \n\
                                    attributes.\n\
\n\
       -no-about-splash          Bypass the startup license page.\n\
\n\
       -no-session-management\n\
       -session-management       Netscape supports session management\n\
                                 by default.  Use these flags to force\n\
                                 it on/off.\n\
\n\
       -no-irix-session-management\n\
       -irix-session-management  Different platforms deal with session\n\
                                 management in fundamentally different\n\
                                 ways.  Use these flags if you experience\n\
                                 session management problems.\n\
\n\
                                 IRIX session management is on by default\n\
                                 only on SGI systems.  It is also available\n\
                                 on other platforms and might work with\n\
                                 session managers other than the IRIX\n\
                                 desktop.\n\
\n\
       -dont-save-geometry-prefs n'enregistre pas les paramtres de gomtrie\n\
                                 de la fentre pour la session.\n\
\n\
       -ignore-geometry-prefs    ignore les paramtres de gomtrie de la\n\
                                 fentre enregistrs pour la session.\n\
\n

*strings.8087:%s: la version du programme est %s, mais la version des ressources est %s.\n\
\n\
	Cela signifie qu'il existe un fichier `%s' inappropri dans\n\
	le rpertoire system-app-defaults ou peut-tre dans votre \n\
	rpertoire d'accueil. Vrifiez ces variables d'environnement et les \n\
	rpertoires vers lesquels elles pointent:\n\
\n\
  $XAPPLRESDIR\n\
  $XFILESEARCHPATH\n\
  $XUSERFILESEARCHPATH\n\
\n\
	Vrifiez galement ce fichier dans votre rpertoire d'accueil ou dans le\n\
	rpertoire appel `app-defaults' sous /usr/lib/.

*strings.8088:%s: impossible de trouver nos ressources?\n\
\n\
	Il se peut qu'il y ait un fichier `%s' inappropri\n\
	install dans le rpertoire app-defaults. Vrifiez ces variables d'environnement\n\
	et les rpertoires vers lesquels elles pointent.\n\
\n\
  $XAPPLRESDIR\n\
  $XFILESEARCHPATH\n\
  $XUSERFILESEARCHPATH\n\
\n\
	Vrifiez galement ce fichier dans votre rpertoire d'accueil ou dans le\n\
	rpertoire appel `app-defaults' sous /usr/lib/.

*strings.8089:%s: spcification de gomtrie non valide.\n\
\n\
 Apparemment "%s*geometry: %s" ou "%s*geometry: %s"\n\
 a t spcifie dans la base de donnes de ressources. La spcification de "*geometry"\n\
 entranera le mauvais fonctionnement de %s (et de la plupart des autres programmes X). \n\
Vous devez toujours utiliser ".geometry"  la place.\n

*strings.8090:%s: une option non reconnue "%s"\n

*strings.8091:%s a dtect un fichier %s.\n\
\n

*strings.8092:\n\
Cela peut indiquer qu'un autre utilisateur excute \n\
%s en utilisant vos fichiers %s.\n

*strings.8093:Il semble tre excut sur l'hte %s\n\
sous processus-ID %u.\n

*strings.8094:\n\
Vous pouvez continuer  utiliser %s, mais vous ne pourrez\n\
pas utiliser le cache sur disque, l'historique global\n\
ou vos certificats personnels.\n

*strings.8095:\n\
Vous pouvez galement choisir Annuler en vous assurant que\n\
vous n'excutez pas un autre Communicator %s,\n\
supprimer le fichier %s et\n\
relancer %s.

*strings.8096:%s:  %s existait, mais n'tait pas un rpertoire.\n\
L'ancien fichier a t renomm %s\n\
et un rpertoire a t cr  sa place.\n\
\n

*strings.8097:%s: %s existe, mais n'est pas un rpertoire\n\
et ne peut pas tre renomm!\n\
Veuillez supprimer ce fichier: il est gnant.\n\
\n

*strings.8098:%s: impossible de crer le rpertoire `%s'.\n\
%s\n\
Veuillez crer ce rpertoire.\n\
\n

*strings.8099:erreur inconnue


*strings.8100:Erreur lors de la cration de %s

*strings.8101:Erreur lors de l'criture de %s

*strings.8102:Cette version de %s utilise des noms de fichiers config diffrents\n\
de ceux des versions prcdentes. Les fichiers config qui utilisent encore\n\
les mmes formats de fichiers ont t copis vers leur nouveau nom et\n\
ceux qui ne les utilisent plus seront recrs au besoin.\n\
%s\n\
\n\
Souhaitez-vous que les anciens fichiers soient supprims maintenant?

*strings.8103:\n\
Les anciens fichiers existent toujours, y compris un rpertoire du cache sur disque\n\
(qui peut tre de grande taille).

*strings.8104:Les anciens fichiers existent toujours.

*strings.8105:Gnrales

*strings.8106:Mots de passe

*strings.8107:Certificats personnels

*strings.8108:Certificats de site

*strings.8109:Vrifi %s (%d left)\n\
%d%% completed)\n\
\n\
Temps restant approximatif : %s\n\
(Le temps restant dpend des sites slectionns et\n\
de l'encombrement du rseau.)

*strings.8110:Vrification... (%d left)\n\
%d%% completed)\n\
\n\
Temps restant approximatif : %s\n\
(Le temps restant dpend des sites slectionns et\n\
de l'encombrement du rseau.)

*strings.8111:Obj. : 

*strings.8112:Vrification de %d signets termine.\n\
%d documents ont t vrifis.\n\
%d documents ont t modifis et comportent la mention nouveau.


*strings.8115:"%s" interrompu avec l'tat %d

*strings.8116:%s: Le Motif keysyms semble ne pas tre dfini.\n\
\n\
En gnral, cela est d  l'impossibilit de trouver le fichier XKeysymDB appropri.\n\
 Vous pouvez dterminer la variable d'environnement $XKEYSYMDB selon l'emplacement\n\
d'un fichier contenant le keysyms appropri.\n\
\n\
 Sans le XKeysymDB appropri, vous recevrez de nombreux messages d'avertissement\n\
 et certaines des touches d'acclration ne fonctionneront pas.\n\
\n\
 (Un fichier XKeysymDB appropri est inclus dans la distribution de %s.)\n\
\n

*strings.8117:%s: Certains des Motif keysyms semblent ne pas tre dfinis.\n\
\n\
En gnral, cela est d  l'impossibilit de trouver le fichier XKeysymDB appropri.\n\
 Vous pouvez dterminer la variable d'environnement $XKEYSYMDB selon l'emplacement\n\
d'un fichier contenant le keysyms appropri.\n\
\n\
 Sans le XKeysymDB appropri, vous recevrez de nombreux messages d'avertissement\n\
 et certaines des touches d'acclration ne fonctionneront pas.\n\
\n\
 (Un fichier XKeysymDB appropri est inclus dans la distribution de %s\n\
.)\n\
\n

*strings.8118:0x%02x est un visuel %d de %d bits.\n\
Il n'est pas gr; images %s.\n\
\n\
Les visuels actuellement grs sont:\n\
\n\
        StaticGray, toutes profondeurs\n\
        GrayScale, toutes profondeurs\n\
        TrueColor, profondeur 8 ou suprieure\n\
        DirectColor, profondeur 8 ou suprieure\n\
        StaticColor, profondeur 8 ou suprieure\n\
        PseudoColor, profondeur 8 seulement\n\
\n\
Si vous disposez de l'un des visuels ci-dessus, (voir `xdpyinfo'),\n\
il est recommand de commencer %s avec\n\
l'option de ligne de commande `-visual' pour en spcifier un.\n\
\n\
Davantage de visuels devraient tre grs directement  l'avenir;\n\
vos commentaires et suggestions sont apprcis.

*strings.8119:0x%02x est un visuel de %s %d bits %s.\n\
Il n'est pas gr; images %s.\n\
\n\
Les visuels actuellement grs sont:\n\
\n\
        StaticGray, toutes profondeurs\n\
        GrayScale, toutes profondeurs\n\
        TrueColor, profondeur 8 ou suprieure\n\
        StaticColor, profondeur 8 ou suprieure\n\
        PseudoColor, profondeur 8 seulement\n\
\n\
Si vous disposez de l'un des visuels ci-dessus, (voir `xdpyinfo'),\n\
il est recommand de commencer %s avec\n\
l'option de ligne de commande `-visual' pour en spcifier un.\n\
\n\
Davantage de visuels devraient tre grs directement  l'avenir;\n\
vos commentaires et suggestions sont les apprcis.

*strings.8120:0x%02x est un visuel de %s %d bits %s.\n\
Il n'est pas gr; images %s.\n\
\n\
Les visuels actuellement grs sont:\n\
\n\
        StaticGray, toutes profondeurs\n\
        TrueColor, profondeur 8 ou suprieure\n\
        DirectColor, profondeur 8 ou suprieure\n\
        StaticColor, profondeur 8 ou suprieure\n\
        PseudoColor, profondeur 8 seulement\n\
\n\
Si vous disposez de l'un des visuels ci-dessus, (voir `xdpyinfo'),\n\
il est recommand de commencer %s avec\n\
l'option de ligne de commande `-visual' pour en spcifier un.\n\
\n\
Davantage de visuels devraient tre grs directement  l'avenir;\n\
vos commentaires et suggestions sont les apprcis.

*strings.8121:Le visuel 0x%02x est un visuel de %s %d bits %s.\n\
Il n'est pas gr; images %s.\n\
\n\
Les visuels actuellement grs sont:\n\
\n\
        StaticGray, toutes profondeurs\n\
        TrueColor, profondeur 8 ou suprieure\n\
        StaticColor, profondeur 8 ou suprieure\n\
        PseudoColor, profondeur 8 seulement\n\
\n\
Si vous disposez de l'un des visuels ci-dessus, (voir `xdpyinfo'),\n\
il est recommand de commencer %s avec\n\
l'option de ligne de commande `-visual' pour en spcifier un.\n\
\n\
Davantage de visuels devraient tre grs directement  l'avenir;\n\
vos commentaires et suggestions sont les apprcis.

*strings.8122:sera\n\
affich en monochrome

*strings.8123:ne s'affichera pas correctement

*strings.8124:Aspect

*strings.8125:Signets

*strings.8126:Couleurs

*strings.8127:Polices

*strings.8128:Applications

*strings.8155:Utilitaires

*strings.8129:Images

*strings.8130:Langues

*strings.8131:Cache

*strings.8132:Connections

*strings.8133:Proxy

*strings.8135:Rdaction

*strings.8136:Serveurs

*strings.8137:Identit

*strings.8138:Socit

*strings.8139:Envoyer un cadre

*strings.8140:Envoyer un document

*strings.8141:Mozilla Courrier et Forums

*strings.8142:Mozilla Forums

*strings.8143:Carnet d'adresses

*strings.8144:Les ressources X ne sont pas correctement installes!

*strings.8145:<< Vide >>

*strings.8146:Erreurs lors de l'enregistrement du mot de passe

*strings.8147:Non mis en oeuvre.

*strings.8148:%s: la syntaxe ~user/ n'est pas autorise dans le fichier des prfrences, seulement ~/\n

*strings.8149:%s: visuel non reconnu "%s".\n

*strings.8150:%s: pas de visuel avec l'identification 0x%x.\n

*strings.8151:%s: pas de visuel de classe %s.\n

*strings.8152:\n\
\n\
<< les diagnostics stderr ont t tronqus >>

*strings.8153:erreur dans la cration du canal de communication:

*strings.8156:Le dossier Bote d'envoi contient un message non envoy\n\
. L'envoyer maintenant?\n

*strings.8157:Le dossier Bote d'envoi contient %d messages non envoys\n\
. Les envoyer maintenant?\n

*strings.8158:L'option 'Laisser sur le serveur' ne fonctionne qu'avec\n\
un serveur POP3 et ne fonctionne pas avec un rpertoire\n\
local d'attente de courrier. Pour rcuprer votre courrier,\n\
dsactivez d'abord cette option  partir de la catgorie Serveurs\n\
des Prfrences de courrier et de forums.

*strings.8159:Prcdent

*strings.8160:En arrire dans le cadre

*strings.8161:Suivant

*strings.8162:Recherche en avant dans le cadre

*strings.8163:Veuillez dterminer la variable d'environnement $MAIL selon\n\
l'emplacement de votre fichier d'attente de courrier.

*strings.8164:Pas de nouveaux messages.

*strings.8165:Personnalis

*strings.8166:Autres

*strings.8167:Impossible de fork() pour dlivrer un message externe

*strings.8168:Impossible de lire le fichier %s.

*strings.8169:%s n'existe pas.

*strings.8170:%s est un rpertoire.

*strings.8171:Fichier de verrouillage introuvable.

*strings.8172:Impossible d'ouvrir le fichier Netscape.lock.

*strings.8173:Le fichier Netscape.lock a t modifi.

*strings.8174:Impossible de dterminer la taille du fichier de verrouillage.

*strings.8175:Impossible de lire les donnes du fichier Netscape.lock.

*strings.8176:Impossible d'ouvrir le fichier d'animations.

*strings.8177:Le fichier d'animations a t modifi.\n\
Utilisation des animations par dfaut.

*strings.8178:Impossible de lire la taille du fichier d'animations.\n\
Utilisation des animations par dfaut.

*strings.8179:Impossilbe de lire le nombre de couleurs des animations.\n\
Utilisation des animations par dfaut.

*strings.8180:Impossible de lire les couleurs des animations.\n\
Utilisation des animations par dfaut.

*strings.8181:Impossible de lire les cadres des animations.\n\
Utilisation des animations par dfaut.

*strings.8182:Octets supplmentaires  la fin du fichier d'animations ignors.

*strings.8183:Dans les documents modifis, recherche de :

*strings.8184:Caractre

*strings.8185:Lien

*strings.8186:Paragraphe

*strings.8187:Image

*strings.8188:Actualiser le cadre

*strings.8189:Actualiser

*strings.8190:Courrier & forums: %.900s

*strings.8191:Mozilla Forums: %.900s

*strings.8192:Mozilla: %.900s

*strings.8193:ProtocolesP

*strings.8194:Langues

*strings.8195:Changer le mot de passe

*strings.8196:Dfinir un mot de passe...

*strings.8197:Pas de modules externes

*strings.8198:Poursuivre Movemail

*strings.8199:Annuler Movemail

*strings.8200:Mozilla dplacera votre courrier de %s\n\
 %s/Bote de rception.\n\
\n\
Si vous dplacez du courrier, vous risquez de gner d'autres\n\
utilisateurs qui s'attendent  ce que le fichier lu soit toujours en place\n\
%s.

*strings.8201:Afficher ce message d'alerte la prochaine fois

*strings.8202:Mozilla Composer: %.900s

*strings.8203:Mozilla

*strings.8204:Inconnu:InviteUtilisateur

*strings.8205:Enregistrer sur disque

*strings.8206:Module externe : %s

*strings.8207:Le type MIME ne peut pas tre vide.!

*strings.8208:Description|Gr par

*strings.8209:Impossible de retirer le nouveau courrier; un fichier de verrouillage %s existe.

*strings.8210:Aucun module externe %s. Retour  la version enregistre sur disque pour le type %s.\n

*strings.8211:ERREUR: %s\n\
Impossible de charger le module externe %s. Ignor.\n

*strings.8212:Le module externe spcifie une description et/ou des suffixes diffrents pour le type MIME %s.\n\
\n\
 Description = "%s"\n\
 Suffixes = "%s"\n\
\n\
Utiliser la description et les suffixes du module externe?

*strings.8213:erreur lors de l'enregistrement des options.

*strings.8214:Certaines valeurs sont hors limites:

*strings.8215:La valeur suivante est hors limites:

*strings.8216:Il peut y avoir entre 1 et 100 lignes.

*strings.8217:Il peut y avoir entre 1 et 100 colonnes.

*strings.8218:La largeur de la bordure peut tre comprise entre 0 et 10000 pixels.

*strings.8219:L'espacement des cellules peut tre compris entre 0 et 10000 pixels.

*strings.8220:Le remplissage des cellules peut tre compris entre 0 et 10000 pixels.

*strings.8221:La largeur peut tre comprise entre 1 et 10000 pixels\n\
ou entre 1 et 100%.

*strings.8222:La hauteur peut tre comprise entre 1 et 10000 pixels\n\
ou entre 1 et 100%.

*strings.8223:La largeur peut tre comprise entre 1 et 10000 pixels.

*strings.8224:La hauteur peut tre comprise entre 1 et 10000 pixels.

*strings.8225:L'espace peut tre compris entre 1 et 10000 pixels.

*strings.8226:Veuillez entrer une nouvelle valeur et essayer  nouveau.

*strings.8227:Veuillez entrer de nouvelles valeurs et essayer  nouveau.

*strings.8228:Veuillez entrer le texte du lien:

*strings.8229:Image lie :

*strings.8230:Texte li :

*strings.8231:Aucune cible dans le document slectionn

*strings.8232:Lier  une cible identifie dans le fichier spcifi (optionnel).

*strings.8233:Lier  une cible identifie dans le document courant (optionnel).

*strings.8234:Souhaitez-vous supprimer le lien?

*strings.8235:<inconnu>

*strings.8236:Etiquette sans dlimiteur: le programme attendait '<'

*strings.8237:Etiquette sans dlimiteur: le programme attendait '>'

*strings.8238:Chane non termine dans l'tiquette : le programme attendait un signe fermant

*strings.8239:Fermeture prmature de l'tiquette

*strings.8240:Le programme attendait le nom de l'tiquette

*strings.8241:Erreur d'tiquette inconnue

*strings.8242:L'tiquette semble correcte

*strings.8243:Ce document contient des cadres. Composer\n\
ne peut actuellement pas modifier des documents contenant des cadres.

*strings.8244:Il s'agit d'un document A propos de. Composer\n\
ne peut pas modifier les documents A propos de.

*strings.8245:Vous devez d'abord enregistrer ce document localement\n\
avant de poursuivre l'action requise.

*strings.8246:Voulez-vous enregistrer les changements dans:\n\
%.900s?

*strings.8247:Code d'erreur = (%d).

*strings.8248:Impossible de copier ou de couper maintenant, ressayez plus tard.

*strings.8249:Aucune slection.

*strings.8250:La slection comprend les limites de la cellule du tableau.\n\
Impossible de supprimer ou de copier.

*strings.8251:Commande vide spcifie!

*strings.8252:Veuillez spcifier une commande d'diteur html dans les prfrences de Composer.\n\
Spcifiez l'argument du fichier avec %f. Mozilla remplacera\n\
%f par le nom de fichier correct. Exemple:\n\
             xterm -e vi %f\n\
Voulez-vous entrer maintenant une valeur dans les prfrences de Composer?

*strings.8253:Erreur de syntaxe dans le programme de gestion de l'action: %s

*strings.8254:Type de fentre incorrect pour le programme de gestion de l'action: %s

*strings.8255:Modifi par Netscape Navigator Administration Kit.\n\
Version: %s\n\
Logiciel client : C

*strings.8256:Le fichier priv de type MIME (%s) a t modifi sur le disque. Souhaitez-vous \n\
supprimer vos modifications non enregistres et recharger?

*strings.8257:Le fichier priv Mailcap (%s) a t modifi sur le disque. Souhaitez-vous \n\
supprimer vos modifications non enregistres et recharger?

*strings.8258:Le fichier priv de type MIME (%s) a t modifi sur le disque et est actuellement\n\
recharg.

*strings.8259:Le fichier priv Mailcap (%s) a t modifi sur le disque et est actuellement recharg.

*strings.8260:Aucun diteur d'images n'a t spcifi dans les prfrences de Composer.\n\
Spcifiez l'argument du fichier avec %f. Mozilla remplacera\n\
%f par le nom de fichier correct. Exemple:\n\
             xgifedit %f\n\
Voulez-vous entrer maintenant une valeur dans les prfrences de Composer?

*strings.8261:Vous tes sur le point de tlcharger une page ou image distante.\n\
Vous devez obtenir la permission d'utiliser les\n\
 images ou pages protges par copyright.

*strings.8262:Le fichier est en lecture seule.

*strings.8263:Le fichier est bloqu pour l'instant. Ressayez plus tard.

*strings.8264:L'URL de fichier est incorrect.

*strings.8265:Erreur lors de l'ouverture du fichier pour crire.

*strings.8266:Erreur lors de l'criture dans le fichier.

*strings.8267:Erreur lors de la cration du fichier de sauvegarde temporaire.

*strings.8268:Erreur lors de la suppression du fichier de sauvegarde temporaire.

*strings.8269:Continuer l'enregistrement du document?

*strings.8270:Erreur lors de l'enregistrement du fichier:\n\
%.900s

*strings.8271:L'adresse du modle du nouveau document n'est pas dtermine.\n\
Voulez-vous entrer maintenant une valeur dans les prfrences de Composer?

*strings.8272:Entrez un dlai d'enregistrement automatique compris entre 0 et 600 minutes.

*strings.8273:L'adresse par dfaut de navigation n'est pas dtermine.\n\
Voulez-vous entrer maintenant une valeur dans les prfrences de Composer?

*strings.8274:La destination de publication doit commencer par "ftp://", "http://" ou "https://".\n\
Veuillez entrer des nouvelles valeurs et ressayer.

*strings.8275:L'image se trouve  une adresse distante.\n\
Enregistrer l'image localement avant de la modifier.

*strings.8276:impossible d'allouer colormap

*strings.8277:Tlchargement du fichier sur le serveur distant :\n\
%.900s

*strings.8278:Enregistrement du fichier sur le disque local :\n\
%.900s

*strings.8279:Chargement du fichier image :\n\
%.900s

*strings.8280:%d fichiers sur %d

*strings.8281:Source introuvable.

*strings.8282:Cliquez sur Annuler pour dsactiver l'enregistrement automatique jusqu'\n\
un enregistrement ultrieur de cette page.

*strings.8283:Tout

*strings.8284:Rechercher

*strings.8285:Nouveau

*strings.8286:Cette liste contient les nouveaux forums accumuls depuis\n\
la dernire fois que vous avez cliqu sur le bouton Effacer le nouveau.

*strings.8287:Centre de messages pour %s

*strings.8288:sur l'ordinateur local.

*strings.8289:sur le serveur.

*strings.8290:Message:

*strings.8291:'%s' from %s in %s Folder

*strings.8292:Mozilla Forum - [ %s ]

*strings.8293:Dossier Mozilla - [ %s ]

*strings.8299:Taille

*strings.8300:Lignes

*strings.8301:Nom

*strings.8302:Contacter

*strings.8303:Scurit

*strings.8304:Confrence

*strings.8305:Prnom :

*strings.8306:Nom :

*strings.8307:Adresse lectronique :

*strings.8308:Pseudonyme :

*strings.8309:Remarques :

*strings.8310:Prfre recevoir du courrier au format HTML

*strings.8311:Socit :

*strings.8312:Fonction :

*strings.8313:Adresse :

*strings.8314:Ville :

*strings.8315:Etat/Province :

*strings.8316:Code postal :

*strings.8317:Pays :

*strings.8318:Bureau :

*strings.8319:Tlcopie :

*strings.8320:Domicile :

*strings.8321:Vous n'avez pas de certificat de scurit pour cette personne.\n\
\n\
Cela signifie que vous ne pouvez pas chiffrer le courrier lectronique\n\
que vous lui envoyez et d'autres personnes pourront\n\
le lire facilement.\n\
\n\
Pour obtenir des certificats de scurit pour ce ou ces destinataires, ceux-ci doivent d'abord obtenir\n\
leur propre certificat, puis vous envoyer un courrier\n\
lectronique sign. Le certificat de scurit sera automatiquement\n\
stock une fois reu.\n

*strings.8322:Vous avez le certificat de scurit de cette personne.\n\
\n\
Cela signifie que vous pouvez chiffrer le courrier lectronique\n\
que vous lui envoyez.\n\
L'envoi d'un message chiffr peut tre compar  celui de donnes sous\n\
enveloppe plutt que sur\n\
une carte postale. Il sera beaucoup plus difficile  des tiers de lire votre message.\n\
\n\
Le certificat de scurit de cette personne arrive  expiration le %s. A cette date,\n\
vous ne pourrez plus lui envoyer de messages chiffrs,\n\
tant qu'elle ne vous envoie pas un nouveau certificat.

*strings.8323:Le certificat de scurit de cette personne est arriv  expiration.\n\
\n\
Vous ne pouvez pas lui envoyer de courrier chiffr avant d'obtenir un nouveau\n\
certificat de scurit. Pour cela, demandez-lui de vous envoyer\n\
un courrier lectronique sign. Celui-ci contiendra automatiquement\n\
le nouveau certificat de scurit.

*strings.8324:Le certificat de scurit de cette personne a t rvoqu. Cela signifie que\n\
le certificat a peut-tre t gar ou vol.\n\
\n\
Vous ne pouvez pas envoyer de courrier chiffr  cette personne avant d'obtenir un nouveau\n\
certificat de scurit. Pour cela, demandez-lui de vous envoyer\n\
un courrier lectronique sign. Celui-ci contiendra automatiquement\n\
le nouveau certificat de scurit.

*strings.8325:Vous ne possdez pas vous-mme de certificat de scurit.\n\
Vous ne pouvez pas recevoir de messages chiffrs, qui rendent la consultation par des tiers plus difficile.\n\
\n\
Vous ne pouvez pas non plus envoyer de message avec signature numrique. Une signature numrique indique\n\
que vous tes rellement l'auteur du message et empche\n\
toute autre personne de le falsifier.\n\
\n\
Pour obtenir un certificat de scurit, cliquez sur le bouton\n\
Obtenir un certificat. Une fois le certificat obtenu, il accompagne\n\
automatiquement vos messages signs pour que d'autres personnes puissent\n\
vous envoyer du courrier chiffr.

*strings.8326:Vous possdez un certificat de scurit.\n\
Cela signifie que vous pouvez recevoir du courrier chiffr. Pour cela, vous devez\n\
d'abord envoyer un message  une personne et le signer.\n\
Vous lui envoyez ainsi votre certificat et lui donnez lui permettez\n\
de vous envoyer du courrier chiffr.\n\
\n\
L'envoi d'un message chiffr peut tre compar  celui de donnes sous\n\
enveloppe plutt que sur\n\
une carte postale. Il sera beaucoup plus difficile  des tiers de lire votre message.\n\
\n\
Le certificat de scurit de cette personne arrive  expiration le %s. Vous devrez obtenir\n\
un nouveau certificat avant cette date.

*strings.8327:Votre certificat de scurit est arriv  expiration.\n\
\n\
Vous ne pouvez plus signer de faon numrique\n\
vos messages avec ce certificat. Toutefois, vous pouvez toujours recevoir du courrier chiffr.\n\
\n\
Vous devez obtenir un nouveau certificat. Pour cela, cliquez sur le bouton\n\
Afficher le certificat.

*strings.8328:Votre certificat de scurit a t rvoqu.\n\
Vous ne pouvez plus signer de faon numrique\n\
vos messages avec ce certificat. Toutefois, vous pouvez toujours recevoir du courrier chiffr.\n\
\n\
Vous devez obtenir un nouveau certificat.

*strings.8329:Afficher le certificat

*strings.8330:Obtenir un certificat

*strings.8331:Informations sur la liste de diffusion

*strings.8332:Nom :

*strings.8333:Pseudonyme :

*strings.8334:Description :

*strings.8335:Entrez les noms ou glissez les adresses dans la liste de diffusion ci-dessous : 

*strings.8336:Nom

*strings.8337:

*strings.8338:Adresse lectronique

*strings.8339:Pseudonyme

*strings.8340:Socit

*strings.8341:Ville

*strings.8342:Etat/Province

*strings.8343:%d Non lu, %d Total

*strings.8344:Rechercher

*strings.8345:Arrter

*strings.8346:Supprimer

*strings.8347:Ce message sera envoy  :

*strings.8348:tous

*strings.8349:Il y a 1 mois

*strings.8350:Impossible de terminer maintenant l'opration consistant  joindre un fichier.\n\
La distribution du message ou le chargement du fichier joint est en cours.

*strings.8351:Cet lment est dj joint:\n\
%s

*strings.8352:Le panneau de fichiers joints est plein - plus aucun fichier ne peut tre ajout.

*strings.8353:Retrait des nouveaux messages...

*strings.8354:Carnet d'adresses - %s

*strings.8355:Afficher le certificat

*strings.8356:Ordre

*strings.8357:Langue

*strings.8358:Les filtres seront appliqus au courrier entrant\n\
dans l'ordre suivant:

*strings.8359:Pour appeler une autre personne avec Netscape Conference, vous devez d'abord\n\
choisir le serveur que vous souhaitez utiliser pour obtenir l'adresse de cette personne.

*strings.8360:Serveur DLS de Netscape Conference

*strings.8361:Serveur DLS spcifique

*strings.8362:Nom d'hte ou adresse IP

*strings.8363:Adresse :

*strings.8364:(Par exemple, %s)

*strings.8365:Carte pour <%s>

*strings.8366:Nouvelle carte

*strings.8367:Mention Lu pour les messages

*strings.8368:Mention Lu pour les messages jusqu'au : (MM/DD/YY)

*strings.8369:La date doit tre correcte\n\
et au format JJ/MM/AA.

*strings.8370:Il y a %d nouveaux en-ttes de messages  tlcharger pour\n\
 ce forum :

*strings.8371:Retirer les prochains %d messages

*strings.8372:non lu

*strings.8373:hier

*strings.8374:Il y a 1 semaine

*strings.8375:Il y a 2 semaines

*strings.8376:Il y a 6 mois

*strings.8377:Il y  a 1 an

*strings.8378:Une entre de carnet d'adresses comportant ce nom et cette adresse lectronique existe dj.

*strings.8379:Les listes de diffusion ne peuvent contenir que des entres du carnet d'adresses personnel.\n\
Souhaitez-vous ajouter %s au carnet d'adresses ?

*strings.8380:Assurez-vous que le port et le nom du serveur sont indiqus et corrects.

*strings.8381:inconnu

*strings.8382:A :

*strings.8383:Copies  :

*strings.8384:Copies caches :

*strings.8385:Tapez des noms

*strings.8386:%d suivant

*strings.8387:Ce document ne peut pas tre joint  un message :\n\
%s

*strings.8388:Mozilla Communicator ne peut pas trouver votre\n\
 carte personnelle. Voulez-vous la crer maintenant ?

*strings.8389:Communicator Centre de messages pour %s

*strings.8390:Normal

*strings.8391:Gras

*strings.8392:Italique

*strings.8393:Gras italique

*strings.8394:Normale

*strings.8395:Plus grande

*strings.8396:Plus petite

*strings.8397:Sent

*strings.8398:Le message n'a pas t envoy. Souhaitez-vous enregistrer\n\
 le message dans le dossier des brouillons ?

*strings.8399:La date est incorrecte. La recherche ne sera pas effectue.

*strings.8400:La valeur attribue au MOIS est incorrecte.\n\
Veuillez entrer deux chiffres correspondant au mois (1-12).\n\
Ressayez!

*strings.8401:La valeur attribue au JOUR est incorrecte.\n\
Veuillez entrer deux chiffres correspondant au jour (1-31).\n\
Ressayez!

*strings.8402:La valeur attribue  l'ANNEE est incorrecte.\n\
Veuillez entrer quatre chiffres correspondant  l'anne (ex.: 1997).\n\
La valeur minimum est 1900.\n\
Ressayez!

!*strings.8403:A :

!*strings.8404:Copies  :

!*strings.8405:Copies caches :

!*strings.8406:Forum :

!*strings.8407:Rpondre- :

!*strings.8408:Suivis- :

*strings.8414:Adresse

*strings.8415:Fichier joint

*strings.8416:Option

*strings.8417:OK

*strings.8418:Effacer

*strings.8419:Annuler

*strings.8420:Urgent

*strings.8421:Important

*strings.8422:Normal

*strings.8423:Pour votre information

*strings.8424:Indsirable

*strings.8425:Priorit

*strings.8426:%s tiquette

*strings.8427:Adressage

*strings.8428:Fichier joint

*strings.8429:Rdaction

*strings.8430:Tous les dossiers de courrier

*strings.8431:Tous les forums

*strings.8432:Annuaire LDAP

*strings.8433:Adresse

*strings.8434:Objet

*strings.8435:Expditeur

*strings.8436:Date

*strings.8437:Prparation du fichier pour publication :\n\
%.900s

*strings.8438:Nom

*strings.8439:Adresse

*strings.8440:Dernire consultation

*strings.8441:Dernire mise  jour

*strings.8442:Nom

*strings.8443:Nombre total

*strings.8444:Non lu

*strings.8445:Catgorie

*strings.8446:Nom du forum

*strings.8447:Derniers messages

*strings.8448:Objet

*strings.8449:Date

*strings.8450:Priorit

*strings.8451:Statut

*strings.8452:Expditeur

*strings.8453:Destinataire

*strings.8454:Archiver ici

*strings.8455:Enregistrer les convertisseurs

*strings.8456:Initialiser la bibliothque de scurit

*strings.8457:Initialiser la bibliothque rseau

*strings.8458:Initializing Message Library

*strings.8459:Initialiser la bibliothque d'images

*strings.8460:Initialiser Javascript

*strings.8461:Initialiser les extensions

*strings.8462:%s: installColormap: %s doit tre oui, non ou automatique.\n

*strings.8463:Communicator Signets de %s

*strings.8464:Sans titre

*strings.8465:Si cette option est dsactive, ce forum\n\
et tous les forums situs au-dessus n'ont pas\n\
reu les messages HTML.

*strings.8466:Chiffr

*strings.8467:Aucune

*strings.8468:Afficher la colonne

*strings.8469:Masquer la colonne

*strings.8470:Cette fonctionnalit est dsactive

*strings.8471:fichier : SansTitre

*strings.8472:%s n'est pas dfini.i\n

*strings.8473:Rpertoire des forums

*strings.8474:Rpertoire de courrier local

*strings.8475:%s "%.255s" n'existe pas.\n

*strings.8476:Aucune correspondance trouve

*strings.8477:Veuillez entrer une adresse lectronique correcte. (e.g. jdupont@entreprise.com)\n

*strings.8478:Historique de Communicator pour %s

*strings.8479:Fonction

*strings.8480:Adresse

*strings.8481:Premire consultation

*strings.8482:Dernire consultation

*strings.8483:Expires

*strings.8484:Nombre de consultations

*strings.8485:Appeler avec Netscape Conference

*strings.8486:Envoyer un message  

*strings.8487:Le dossier Bote de rception par dfaut n'existe pas.\n\
Vous ne pourrez pas retirer de nouveaux messages!

*strings.8488:telnet

*strings.8489:Application TN3270

*strings.8490:rlogin

*strings.8491:rlogin avec l'utilisateur

*strings.8492:Vous ne pouvez pas supprimer cette application des prfrences.

*strings.8493:Le champ d'application n'est pas dfini.

*strings.8494:[Application JavaScript]

*strings.8495:Vos prfrences, la version %s, sont compatibles avec la\n\
version courante %s. Souhaitez-vous enregistrer les prfrences maintenant?

*strings.8496:Veuillez noter que vos prfrences, version %s,\n\
sont incompatibles avec la version courante %s.

*strings.8497:%s: il s'agit de la version %s du programme, mais de la version %s des ressources.\n\
\n\
	Cela signifie qu'un fichier `%s' inappropri est install\n\
	dans le rpertoire app-defaults. Vrifiez ces variables d'environnement\n\
	et les rpertoires sur lesquels elles pointent:\n\
\n\
	$XAPPLRESDIR\n\
	$XFILESEARCHPATH\n\
	$XUSERFILESEARCHPATH\n\
\n\
	Vrifiez aussi si ce fichier se trouve dans votre rpertoire personnel ou dans le rpertoire \n\
	`app-defaults' sous /usr/lib/.

*strings.8498:%s: n'a pas pu trouver nos ressources?\n\
\n\
	Cela peut signifier qu'il y a un fichier `%s' inappropri\n\
	install dans le rpertoire app-defaults. Vrifiez ces variables d'environnement\n\
	et les rpertoires sur lesquels elles pointent:\n\
\n\
	$XAPPLRESDIR\n\
	$XFILESEARCHPATH\n\
	$XUSERFILESEARCHPATH\n\
\n\
	Vrifiez aussi si ce fichier se trouve dans votre rpertoire personnel ou dans le rpertoire \n\
	`app-defaults' sous /usr/lib/.

*strings.8499:%s: locale `%s' n'est pas gr par Xlib; tentative sur `C'.\n

*strings.8500:%s: locale `C' n'est pas gr.\n

*strings.8501:%s: locale `C' n'est galement pas gr.\n

*strings.8502:\n\
	Si le rpertoire $XNLSPATH ne contient pas les fichiers de configuration appropris,\n\
	%s se bloquera la premire fois que vous effectuez un collage dans\n\
	la zone de texte.  (Il s'agit d'une anomalie des bibliothques X11R5 auxquelles\n\
	ce programme tait li.)\n\
\n\
	Comme X11R4 et X11R6 ne comportent pas ces fichiers de configuration, nous les avons inclus\n\
	avec la distribution de %s.  Ces fichiers\n\
	se trouvent normalement dans %s.\n\
   Si vous ne pouvez pas crer ce rpertoire,\n\
	vous devez dfinir la variable d'environnement  $XNLSPATH pour\n\
	qu'elle indique\n\
	l'emplacement o vous avez install les fichiers.
\n

*strings.8503:	La variable d'environnement $XNLSPATH n'est peut-tre pas dfinie correctement?\n

*strings.8504: chec d'uname

*strings.8505:%s: chec d'uname(); impossible de dtermin le type de systme\n

*strings.8506:%s: il s'agit d'un fichier excutable SunOS 4.1.3 et vous n'utilisez pas ce systme\n\
	SunOS %s (Solaris). Vous devriez excuter  la place\n\
	le fichier binaire spcifique  Solaris.\n\
	Des problmes peuvent survenir.\n\
\n

*strings.8507:%s: chec de l'initialisation de mozilla_event_queue!\n

*strings.8508:%s: option `-remote' non valide "%s"\n

*strings.8509:%s: l'option `-id' doit prcder toutes les options `-remote'.\n

*strings.8510:%s: seule une option `-id' peut tre utilise.\n

*strings.8511:%s: l'option `-id' est non valide "%s"\n

*strings.8512:%s: l'option `-id' ne peut tre utilise qu'avec `-remote'.\n

*strings.8513:%s: avertissement: $XKEYSYMDB est %s,\n
   mais ce fichier n'existe pas.\n\

*strings.8514:%s: avertissement: aucun fichier XKeysymDB correct dans\n\
	%s, %s ou %s\n\
	Veuillez dfinir $XKEYSYMDB en fonction du fichier XKeysymDB correct.\n

*strings.8515:%s: introuvable dans PATH!\n

*strings.8516:renomme %s %s:

*strings.8517:%s: utilisation: OpenURL(url [ , nouvelle-fentre|nom-fentre ] )\n

*strings.8518:%s: utilisation: OpenFile(fichier)\n

*strings.8519:%s: utilisation: print([nom de fichier])\n

*strings.8520:%s: utilisation: SaveAS(fichier, type-donnes-sortie)\n

*strings.8521:%s: utilisation: SaveAS(fichier, [type-donnes-sortie])\n

*strings.8522:%s: utilisation: mailto(adresse ...)\n

*strings.8523:%s: utilisation: find(chane)\n

*strings.8524:%s: utilisation: addBookmark(url, titre)\n

*strings.8525:%s: utilisation: htmlHelp(fichier-correspondance, id, texte-recherche)\n

*strings.8526:%s: caractristiques du filtre d'encodage non analysable: %s\n

*strings.8527:Tlcharger le fichier

*strings.8528:erreur d'enregistrement des options

*strings.8529:# Fichier de l'historique de l'utilisateur\n\
# Version: %s\n\
# Ce fichier est gnr automatiquement! Ne pas le modifier.\n\
\n

*strings.8530:%s: trop d'arguments (%d) pour ActivateLinkAction()\n

*strings.8531:%s: paramtre inconnu (%s) pour ActivateLinkAction()\n

*strings.8532:file:///SansTitre

*strings.8533:impression en cours

*strings.8534:\n\
Carte couleur et visuelle par dfaut.

*strings.8535:\n\
Carte visuelle par dfaut avec une carte prive.

*strings.8536:\n\
Carte visuelle personnalise.

*strings.8537:du rseau

*strings.8538:du cache sur disque

*strings.8539:du cache en mmoire

*strings.8540:par dfaut

*strings.8541:%s: arguments insuffisants (%d) pour HistoryItem()\n

*strings.8542:%s: arguments trop nombreux (%d) pour HistoryItem()\n

*strings.8543:%s:  paramtre inconnu  (%s) pour HistoryItem()\n

*strings.8544:%s: lecture de la proprit %s impossible\n

*strings.8545:%s: donne non valide sur %s de la fentre 0x%x.\n

*strings.8546:509 erreur interne: impossible de transformer la fentre 0x%x en objet fentre

*strings.8547:500 commande impossible  analyser: %s

*strings.8548:501 commande non reconnaissable: %s

*strings.8549:502 fentre inapproprie pour %s

*strings.8550:200 commande excute: %s(

*strings.8551:200 commande excute: %s(

*strings.8552:%s: windowGravityWorks: %s doit tre oui, non ou estimation.\n

*strings.8553:dup() a stderr impossible:

*strings.8554:fdopen() nouveau stderr impossible:

*strings.8555:dup() nouveau stderr impossible:

*strings.8556:dup() a stdout impossible:

*strings.8557:fdopen() nouveau stdout impossible:

*strings.8558:dup() nouveau stdout impossible:

*strings.8559:\n\
%s:\n\
\n\
Ce fichier binaire de Mozilla Communicator ne s'excute pas sur %s %s.\n\
\n\
Veuillez visiter http://home.fr.netscape.com/fr/ pour une version de Communicator\n\
qui fonctionne sur votre systme.\n\
\n

*strings.8560:Cr le

*strings.8563:Confirmation de la sortie de Mozilla\n

*strings.8564:Fermer toutes les fentres et quitter Mozilla ?\n

*strings.8565:Courrier Mozilla\n

*strings.8566:Le dossier Bote d'envoi contient des messages non envoys\n\
Les envoyer maintenant?

*strings.8567:Votre nom d'utilisateur POP est uniquement votre nom d'utilisateur (ex.: utilisateur)\n\
et pas votre adresse POP complte (ex.: utilisateur@internet.com).

*strings.8568:Veuillez entrer l'information correcte.

*strings.8569:Cette version de Communicator ne comporte pas la fonction\n\
de modification des filtres de message JavaScript.

*strings.8570:Tlphone

*strings.8571:Supprimer les anciens messages...

*strings.8572:Les prfrences de polices prendront uniquement effet lorsque vous redmarrerez Communicator.

*strings.8573:Un ou plusieurs des lments slectionns que vous faites glisser n'ont pas d'adresse lectronique\n\
et n'ont pas t ajouts  la liste. Veillez  ce que chacun des lments\n\
slectionns ait une adresse lectronique.

*strings.8574:Nouveau nom de dossier :

*strings.8575:\       -component-bar            N'afficher que la palette d'accueil.\n\
\n\
       -composer                 Activer tous les URL de la ligne de commande dans Composer.\n\
       -edit                     Identique  -composer.\n\
\n\
       -messenger                Afficher la bote aux lettres Messenger (INBOX).\n\
       -mail                     Identique  -messenger.\n\
\n\
       -discussions              Afficher Collabra - Forums.\n\
       -news                     Identique  -discussions.\n\
\n

*strings.8576:\       Les arguments qui ne sont pas des commutateurs sont interprts comme tant\n\
       des fichiers ou des URL  charger.\n\
\n

*strings.8577:Recherche :

*strings.8578:Rsultats de la recherche

*strings.8579:Rsultats de la recherche pour :

*strings.8580:Nom

*strings.8581:Courrier lectronique

*strings.8582:Socit

*strings.8583:Dpartement

*strings.8584:Les rsultats de la recherche s'affichent dans la fentre du carnet d'adresses.

*strings.8585:Recherche de base

*strings.8586:Recherche avance

*strings.8587:Davantage

*strings.8588:Moins

!#-*strings.8589:Find items which

*strings.8590:Correspondre avec tous les lements ci-dessous (et)

*strings.8591:Correspondre avec plusieurs des lments ci-dessous (ou)

*strings.8592:o

*strings.8593:

*strings.8594:et

*strings.8595:ou

*strings.8596:Description :

*strings.8597:Serveur LDAP :

*strings.8598:Server Root :

*strings.8599:Numro de port :

*strings.8600:Nombre maximum d'accs :

*strings.8601:Protger

*strings.8602:Enregistrer le mot de passe

*strings.8603:Directory Info

*strings.8604:Rpertoires

*strings.8605:Rechercher...

*strings.8606:En-tte personnalis :

*strings.8607:Nom complet :

*strings.8608:Messager de poche :

*strings.8609:Mobile :

!#-*strings.8610:Cannot drop into the targeted destination folder.

*strings.8611:Connexion avec nom et mot de passe

!#-*strings.8612:No spellchk library found

*strings.8613:Choisissez l'endroit o vous souhaitez stocker les messages %s :

*strings.8614:Mettre une copie dans le dossier : '%s' sur '%s'

*strings.8615:Dossier '%s' sur

*strings.8616:Conserver les modles dans : '%s' sur '%s'

*strings.8617:Conserver les brouillons dans : '%s' sur '%s'

*strings.8618:Copies caches : %s

*strings.8619:Gnrales

*strings.8620:Avanc

*strings.8621:IMAP

*strings.8622:Partage

*strings.8623:Ce serveur ne gre pas les dossiers partags.

*strings.8624:Vous possdez les droits suivants :

*strings.8625:Partager ce dossier et d'autres encore  l'aide des utilisateurs du rseau,\n\
 et afficher et dfinir les privilges d'accs.

*strings.8626:Type de dossier :

*strings.8627:POP

*strings.8628:commencer la rponse au-dessus du texte insr

*strings.8629:commencer la rponse au-dessous du texte insr

*strings.8630:slectionner le texte insr

*strings.8631: (par dfaut)

*strings.8632:Fichier joint incorpor

*strings.8633:Texte insr

*strings.8634:En tant que fichier joint

*strings.8635:M'abonner automatiquement  tous mes dossiers dans "%s"

*strings.8636:MoveMail

*strings.8637:(Utilisation de Movemail)

*strings.8638:Automatiquement

*strings.8639:Me demander

*strings.8640:N'envoyer jamais

*strings.8641:Rpondre  :

*strings.8642:Plusieurs correspondances trouves

*strings.8643:%d/%m/%Y

!#-*strings.8644:The mail filter named '%s' has been truncated because it had more than %d terms.

*strings.8645:Date non valide.

*strings.8646:Dpartement :

!#-*strings.8647:You must pick a file that exists.

!#-*strings.8648:You are not allowed to choose a directory.

*strings.8649:Correspondre avec tous les lements ci-dessous (et) :

*strings.8650:Tl&charger le en-ttes de : %s

*strings.8651:Impossible d'accs un rpertoire de :\n\
%s\n

*strings.8652:A demander

*strings.8653:Texte

*strings.8654:HTML

*strings.8655:Texte et HTML

!#-*strings.8656:Sorry, help is not available for this topic.

!#-*strings.8657:(None available)

*strings.8658:Compresser les dossiers

*strings.8659:Compresser ce dossier

*strings.8660:Vider le corbeille dans %s

*strings.8661:Vider la Corbeille

*strings.8662:Si le message vient d'un domaine externe %s :

*strings.8663:(pas de domaine)

*strings.8664:Recherche des correspondances d'adresses "%s"

*strings.8665:Slectionner les adresses

*strings.8666:Liste de diffusion

*strings.8667:Nom de dossier

*strings.8668:Supprimer le serveur de courrier

*strings.8669:Supprimer le dossiers

*strings.8670:Infos sur le carnet d'adresses

*strings.8671:Nom :

*strings.8672:Recherche de base

*strings.8673:Recherche avance

*strings.8674:URL :

*strings.8675:Aller

*strings.8676:Proprits

*strings.8677:Retrait d'information

*strings.8678:Emplacement : %s

*strings.8679:Aucune occurrence

*strings.8680:

*strings.8681:

*strings.8682:

*strings.8683:

*strings.8684:

*strings.8685:Veuillez entrer le texte  rechercher et ressayez.

*strings.8686:Please enter a valid date for your search and try again.
